溫馨提示:這篇文章已超過664天沒有更新,請注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
很難講的。看具體工作內(nèi)容,公司。工作地點(diǎn),等等 鑒于你剛畢業(yè)。工資應(yīng)該會在2000-3500之間。前期主要是實(shí)踐,不要眼高手低。放低姿態(tài),多學(xué)習(xí),積累。
(2)如果沒什么工作經(jīng)驗(yàn)和其他行業(yè)背景的,只熟悉些英語,有專業(yè)八級(分?jǐn)?shù)80以下),工資待遇一般難開的比較高,普遍3000 --7500(包括英語/翻譯碩士)。翻譯行業(yè)基本情況 英語翻譯總體上分為筆譯和口譯兩種,同等水平下口譯
如果選擇的是翻譯行業(yè),一般也就4000到6000左右,筆譯。(很累,回報(bào)其實(shí)不高,不建議)如果是口譯相對來說要求會高一些,薪水在5000到8000左右。如果你水平真的挺高的,又要相應(yīng)的證書,可以達(dá)到12000左右。如果你選擇的是
8千往上。外界對英語八級證書的含金量還是十分認(rèn)可的,英語過專八在求職的時(shí)候感受到了招聘企業(yè)的溫柔對待。專業(yè)八級有很大的優(yōu)勢,看你的口譯能力和翻譯能力了,進(jìn)公司,還是需要專業(yè)知識比如外貿(mào)、報(bào)關(guān)、跟單等,還要看你的
英語八級水平,做翻譯工作的工資應(yīng)該多少合適
CATTI二級筆譯過了后是按照字?jǐn)?shù)付錢,一般一個(gè)月收入可以在3000~7000之間。2003年人事部制定下發(fā)了《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》和《二級、三級翻譯專業(yè)資格(水平)考試實(shí)施辦法》,2003年7月成立了翻譯專業(yè)資格(水平
過了CATTl二級筆譯立馬去做翻譯,月收入按字?jǐn)?shù)計(jì)算的,一般可以達(dá)到3000~7500不等。設(shè)立這一考試的目的是為適應(yīng)中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展和加入世界貿(mào)易組織的需要,加強(qiáng)中國外語翻譯專業(yè)人才隊(duì)伍建設(shè),科學(xué)、客觀、公正地評價(jià)翻譯專業(yè)人才水平
收入多少取決于當(dāng)?shù)氐慕?jīng)濟(jì)發(fā)展,以天津?yàn)槔驹?000-9000左右的比較多。根據(jù)國家人事部《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》(人發(fā)[2003]21號)的精神,翻譯專業(yè)資格(水平)考試在國家人事部指導(dǎo)下,由中國外文出版發(fā)行事
除非您是 1.地處北上廣 2.個(gè)人翻譯口碑好 3.有源源不斷的客戶來找你 4.身體特好可以熬夜 您想月收入輕松過6000我勸您還是考到口譯二級吧
月收入一般在3000元左右,想要月收入過6000元,建議口筆譯同步發(fā)展。要?jiǎng)偃喂P譯行業(yè)的工作,翻譯水平需不低于CATTI 2,知識面對于做翻譯非常重要,一方面是要積累英語文化知識,多看看英美概況的書籍,多讀跨文化交際的文章,對
過了CATTl二級筆譯去做翻譯,一般月收入多少?想要月收入過6000元,要達(dá)到什么水平?
但工資普遍高點(diǎn)。翻譯 可以是口譯員,也可以是筆譯員,當(dāng)然,證書是必須的,工資因?qū)嵙Χ愩y行, 銀行的國際結(jié)算用到英語很多,所以國有四大行英語專業(yè)的也很多,3000左右,五險(xiǎn)一金,13級進(jìn)制,會有績效或是業(yè)績壓力英語
英語專業(yè)就業(yè)工資一般在多少 英語專業(yè)就業(yè)就業(yè)薪酬統(tǒng)計(jì):通過147983份英語專業(yè)就業(yè)狀況分析,英語專業(yè)平均薪酬水平為5320元。若按照工作經(jīng)驗(yàn)和工齡來統(tǒng)計(jì),英語專業(yè)應(yīng)屆畢業(yè)生工資4500,10年以上工資5500,0-2年工資5370,3-5年
一、翻譯行業(yè)常見崗位的薪資情況 在線翻譯員 在線翻譯員主要從事在線翻譯、電話翻譯的工作,其收入一般在每月3000-5000元之間,取決于翻譯語言、工作量和工作經(jīng)驗(yàn)等因素。會議翻譯員 會議翻譯員是主要從事同聲傳譯等方面的工作,
BEC的工作范圍:國際貿(mào)易方向;旅游方向;會展英語方向。工資在6000-7000/月。就業(yè)前景:中國對外開放和建設(shè)海峽西岸經(jīng)濟(jì)區(qū)需要大量既懂英語又懂外貿(mào)的復(fù)合型人才。本專業(yè)畢業(yè)生大都在外貿(mào)企業(yè)從事外貿(mào)業(yè)務(wù)工作,在涉外大型飯店、
如果選擇的是翻譯行業(yè),一般也就4000到6000左右,筆譯。(很累,回報(bào)其實(shí)不高,不建議)如果是口譯相對來說要求會高一些,薪水在5000到8000左右。如果你水平真的挺高的,又要相應(yīng)的證書,可以達(dá)到12000左右。如果你選擇的是
根據(jù)市場行情和經(jīng)驗(yàn)來看,一般情況下英語翻譯在濟(jì)南的平均時(shí)薪大約在100元左右,但高端的技術(shù)性或商務(wù)性的翻譯工作可能會獲得更高的報(bào)酬。具體的工資收入還需根據(jù)翻譯工作的具體情況來確定。
外交翻譯官的工資為每年3-5萬美元。具有較高級別和豐富經(jīng)驗(yàn)的外交翻譯官的年薪可達(dá)10萬美元以上。外交翻譯官的工資取決于其級別、經(jīng)驗(yàn)、地理位置和所在機(jī)構(gòu)的規(guī)模等因素。不同國家和地區(qū)的工資標(biāo)準(zhǔn)可能會存在差異。
外貿(mào)英語翻譯工資大概多少范圍呢
法語翻譯工作內(nèi)容 1、公司法語地區(qū)相關(guān)項(xiàng)目的資料翻譯;2、參與相關(guān)項(xiàng)目的商務(wù)談判與業(yè)務(wù)拓展;3、會議的翻譯及會前準(zhǔn)備;4、日常溝通、交流翻譯及高管與外方談判翻譯工作;5、現(xiàn)場口譯工作;6、協(xié)助項(xiàng)目人員辦理當(dāng)?shù)叵嚓P(guān)外部協(xié)調(diào)
外貿(mào)是對外貿(mào)易。具體是進(jìn)出口。外貿(mào)翻譯 工作應(yīng)該包括書面翻譯和口頭翻譯,直接與外商對話等等。所以你的外語一定要好。
服裝外貿(mào)公司的翻譯職責(zé)(公司的要求可能不同) 1.客戶的日常溝通——電話,傳真,節(jié)日問候等等 2.翻譯——配色表,尺寸指示書,訂單,工廠對客戶的反饋等等 3.來訪客戶的陪同,接待——接機(jī),安排住宿,吃飯,逛市場
外貿(mào)英語翻譯員一般從事哪些工作 應(yīng)該是從事的主要是翻譯公司的產(chǎn)品的相關(guān)資訊 與客戶的電子郵件的交流以及面對面的交流 外貿(mào)公司 都是做些什么的 具體些行嗎? 復(fù)制的也行 外貿(mào)公司就是尋找外國客戶,通過電話和郵件跟外
之前我在一家外貿(mào)公司做專職翻譯,可以談一下我的工作范圍:一是內(nèi)勤:比如內(nèi)部文檔翻譯、內(nèi)部會議組織、接待等類似行政部的一些日常事務(wù)性工作;二是外勤:比如陪同老板出去培訓(xùn)、展會站臺等等。不過現(xiàn)在企業(yè)里愿意養(yǎng)一個(gè)專職翻
外貿(mào)公司翻譯就是。陪老外去市場或者工廠下單。幫老外翻譯。給老外報(bào)價(jià)。無非就是價(jià)格,交貨日期,包裝數(shù)量,箱數(shù)之類的。挺簡單的。陪老外收貨,或者單獨(dú)收貨。大部分還要完成發(fā)貨這個(gè)工作。翻譯這個(gè)工作有的時(shí)候比較辛苦。因?yàn)?/p>
外貿(mào)公司翻譯是怎樣的工作?
might be seen. Special foods工資三五千,但進(jìn)行專業(yè)翻譯的,都是會有提成的,打比方說,你給一家機(jī)械廠翻譯了某套國外進(jìn)口設(shè)備的文檔,那這一套就會給你提成多少多少錢 的。
哇塞,單純靠筆譯想月收入過5000? 除非您是 1.地處北上廣 2.個(gè)人翻譯口碑好 3.有源源不斷的客戶來找你 4.身體特好可以熬夜 您想月收入輕松過6000我勸您還是考到口譯二級吧
展開全部 放心,賺不了多少錢的,現(xiàn)在很多大四英語專業(yè)畢業(yè)的二級筆譯證書只不過就是為簡歷加彩的,您想靠二級筆譯證書吃飯還是想得太美了。 而且現(xiàn)在市面上除非是在翻譯公司里面接活,你自己找活接的話,筆譯收入真的沒你想象得那么可觀
不同水平層次的英語筆譯 初級職業(yè)翻譯 4000 -- 8000 (通過 CATTI 3 筆譯考試,或同等水平) 中級職業(yè)翻譯 8000 ---15000(通過 CATTI 2 筆譯考試,或同等水平,有較多翻譯經(jīng)驗(yàn)) 高級職業(yè)翻譯 15000 + 大致收入如上;具體取決于翻譯水平、每個(gè)月的翻譯字?jǐn)?shù)、翻譯速度、稿件來源的單價(jià),筆譯的收入和學(xué)歷及所在城市關(guān)系不太大;對 trados、memo-Q、WordFast、Passolo 等翻譯工具的掌握和熟練程度,以及手頭語料庫大小和質(zhì)量,也會影響筆譯工作者的收入,海量高質(zhì)量語料庫中有用的參考術(shù)語和譯文較多,對提高翻譯速度大有裨益。 如果能勝任口譯,同級別的,收入有50% 的上升可能,對絕大多數(shù)翻譯是這樣的 ======= 以上信息由英語自由翻譯【查紅玉】原創(chuàng)并提供 ============


發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...