国产一级黄色自拍偷拍色|亚洲高清有码无码视频|国产黄片黄片黄片黄片黄片黄片|免费黄色AAA级视频网站|日韩淫乱一级A片|最新无码在线视频|国产精品毛线AV|看一级小黄片三级成人毛|超碰人人搞人人捏|欧美在线观看视频香蕉

英語外貿(mào)函電 術(shù)語翻譯 ( 求高手幫忙解答外貿(mào)函電的專業(yè)術(shù)語!中英互譯。謝謝!一定要是術(shù)語呀。 )

溫馨提示:這篇文章已超過651天沒有更新,請注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!

13).The foreign trade corporation lodges a claim against the insurance company due to the goods with inferior quality (原句好像表達的不太明白,所以我理解為:這家外貿(mào)公司因這批貨質(zhì)量低劣而向保險公司提出索賠,不

Sale by Sample:憑樣品銷售 a trial order:試單,指買方購買少量貨物回去試用 repeat order:翻單 duplicate order: 重復(fù)訂單,即定購量翻倍 regular order: 經(jīng)常訂單 sample book: 商品圖樣印本 enquiry: 詢價 an enquiry

1如果您可以接受付款交單的話,我們可以降低成本。2我們希望你可以 接受即期 信用證而不是遠(yuǎn)期信用證。3 ABC銀行拒收你的匯票,文件將提交給你司。4 對于付款條款,我們通常接受以我司為抬頭的保兌信用證 。5 我們沒有收

3.FOB離岸價;裝運港船上交貨(free on board)希望能幫到你,我也是做外貿(mào)的,多交流,望采納,謝謝。

英語外貿(mào)函電 術(shù)語翻譯

C在我們有利銀行發(fā)行的可以接受的。2 ,我們提供300噸的拋光長粒大米, 2005年作物, 15 %打破,在USD220 FOB價每公噸黃浦,裝運在10月/ 11月2005.Payment是由不可撤銷的即期信用證/角

L/C的英文全稱是“Letter of Credit”,中文意思是“信用證”。信用證,是指銀行根據(jù)進口人(買方)的請求,開給出口人(賣方)的一種保證承擔(dān)支付貨款責(zé)任的書面憑證。

L/C 就是信用證,按照客戶開具的信用證交單到銀行,銀行根據(jù)信用證要求的時間付款給你,有即期信用證/長期信用證

l/c是 letter of credit,即 信用證 d/p是document against payment的縮寫,是付款交單 d/a是document against acceptance的縮寫,是承兌交單 t/t是telegraphic transfer的縮寫,是電匯 基本都是這些付款方式,另外d/p與d/a

一、信用證(Letter of Credit,簡稱L/C),種類繁多;二、匯付,主要包括電匯(Telegraphic Transfer,簡稱T/T)、信匯(Mail Transfer,簡稱M/T)和票匯(Demand Draft,簡稱D/D)三種;三、托收(Collection),主要包括付

L/C 是letter of credit 的縮寫,是進出口貿(mào)易中的一種結(jié)匯方式.采用L/C結(jié)匯,對出口方收匯有保證,制約進口方不付款,拒絕付款,以及商業(yè)詐騙等的一種方式.信用證結(jié)匯,是銀行與銀行之間的一種信用,國際上對信用證有著相應(yīng)

1、LC是信用證的意思,英文全稱為:letter of credit 信用證,是指銀行根據(jù)進口人(買方)的請求,開給出口人(賣方)的一種保證承擔(dān)支付貨款責(zé)任的書面憑證。在信用證內(nèi),銀行授權(quán)出口人在符合信用證所規(guī)定的條件下,以該

《外貿(mào)函電》中的“L/C”是什么意思?還有13個價格術(shù)語(2000年)分別是什么意思?

13).The foreign trade corporation lodges a claim against the insurance company due to the goods with inferior quality (原句好像表達的不太明白,所以我理解為:這家外貿(mào)公司因這批貨質(zhì)量低劣而向保險公司提出索賠,不

1.FCL整箱貨;整柜裝箱裝載(full container load)2.CIF到岸價;成本、保險費加運費(cost insurance and freight)3.FOB離岸價;裝運港船上交貨(free on board)希望能幫到你,我也是做外貿(mào)的,多交流,望采納,謝

1裝運通知,又叫做下貨紙 2中性包裝 即既不表明國別又不表明品牌的包裝 3目的港 4FULL CONTAINER LOAD整箱裝 5FREE ON BOARD 裝運港船上交貨 6商業(yè)發(fā)票 7空白背書 8BILL OF LADING 提單 9strike, riots and civel com

Sale by Sample:憑樣品銷售 a trial order:試單,指買方購買少量貨物回去試用 repeat order:翻單 duplicate order: 重復(fù)訂單,即定購量翻倍 regular order: 經(jīng)常訂單 sample book: 商品圖樣印本 enquiry: 詢價 an enquiry

第一部分:請牛人幫忙外貿(mào)函電專業(yè)術(shù)語英譯中!!!謝謝

13).The foreign trade corporation lodges a claim against the insurance company due to the goods with inferior quality (原句好像表達的不太明白,所以我理解為:這家外貿(mào)公司因這批貨質(zhì)量低劣而向保險公司提出索賠,不

Sale by Sample:憑樣品銷售 a trial order:試單,指買方購買少量貨物回去試用 repeat order:翻單 duplicate order: 重復(fù)訂單,即定購量翻倍 regular order: 經(jīng)常訂單 sample book: 商品圖樣印本 enquiry: 詢價 an enquiry

1如果您可以接受付款交單的話,我們可以降低成本。2我們希望你可以 接受即期 信用證而不是遠(yuǎn)期信用證。3 ABC銀行拒收你的匯票,文件將提交給你司。4 對于付款條款,我們通常接受以我司為抬頭的保兌信用證 。5 我們沒有收

3.FOB離岸價;裝運港船上交貨(free on board)希望能幫到你,我也是做外貿(mào)的,多交流,望采納,謝謝。

英語外貿(mào)函電 術(shù)語翻譯

5% for cash 一個月內(nèi)付款2%折扣 2% one month 三個月內(nèi)付款需現(xiàn)金 3 months net 立即付現(xiàn)款 prompt cash 付現(xiàn)款 net cash||ready cash||cash 匯票(美)draft 匯票(英)bill of exchange 見票即付||即期匯票 draft

CY/CY,起運港堆場到目的港堆場CY/RAMP,起運港堆場到目的地內(nèi)陸點PORT/RAMP,港口到內(nèi)陸點RAIL/RAMP,鐵路到內(nèi)陸點國際貿(mào)易(International Trade)也稱通商,是指跨越國境的貨品和服務(wù)交易,一般由進口貿(mào)易和出口貿(mào)易所組成

《2010年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》(International Rules for the Interpretation of Trade Terms 2010), 縮寫Incoterms 2010 是國際商會根據(jù)國際貨物貿(mào)易的發(fā)展,對《2000年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》的修訂,2010年9月27日公布,于2011年1月1日實

39.We確認(rèn)派遣您的訂單每s.s. “東風(fēng)”的航行的港口9月15日。40 。舊的設(shè)計你需要的是脫銷。我們打算提供您與我們的新設(shè)計作為替代,這是質(zhì)量好,將提供一個優(yōu)惠的價格。41 。我們的銷售確認(rèn)No.HA178一直在重復(fù)的封閉

一、商務(wù)信函常用語 1感謝 Thank you for your interest in … Thank you for your cooperation of … 2歉意 We apologize that our product did not meet your requirement … We apologize for the inconvenience we br

Sale by Sample:憑樣品銷售 a trial order:試單,指買方購買少量貨物回去試用 repeat order:翻單 duplicate order: 重復(fù)訂單,即定購量翻倍 regular order: 經(jīng)常訂單 sample book: 商品圖樣印本 enquiry: 詢價 an enquiry

1裝運通知,又叫做下貨紙 2中性包裝 即既不表明國別又不表明品牌的包裝 3目的港 4FULL CONTAINER LOAD整箱裝 5FREE ON BOARD 裝運港船上交貨 6商業(yè)發(fā)票 7空白背書 8BILL OF LADING 提單 9strike, riots and civel com

求高手幫忙解答外貿(mào)函電的專業(yè)術(shù)語!中英互譯。謝謝!一定要是術(shù)語呀。

1如果您可以接受付款交單的話,我們可以降低成本。2我們希望你可以 接受即期 信用證而不是遠(yuǎn)期信用證。3 ABC銀行拒收你的匯票,文件將提交給你司。4 對于付款條款,我們通常接受以我司為抬頭的保兌信用證 。5 我們沒有收

常用外貿(mào)術(shù)語有很多,先補充一些常用的單詞 托運人(SHIPPER)第三者提單(THIRDPARTY B/L)收貨人(CONSIGNEE)憑托運人指示(TO ORDER OF SHIPPER)憑收貨人指示(TO ORDER OF CONSIGNEE)憑銀行指示(TO ORDER OF XX BANK)被通知人

外貿(mào)函電英語詞匯(1)貴函 Your letter; Your favour; your esteemed letter; Your esteemed favour; Your valued letter; Your valued favour; Your note; Your communication; Your greatly esteemed letter; Your very fr

3.FOB離岸價;裝運港船上交貨(free on board)希望能幫到你,我也是做外貿(mào)的,多交流,望采納,謝謝。

外貿(mào)函電專業(yè)英語詞匯

外貿(mào)函電專業(yè)術(shù)語如下: 交貨delivery 輪船steamship(縮寫S.S)。 裝運、裝船shipment 租船charter (the chartered shep) 交貨時間 time of delivery。 定程租船voyage charter; 裝運期限time of shipment 定期租船time charter。 托運人(一般指出口商)shipper,consignor。 收貨人consignee。 班輪regular shipping liner 駁船lighter。 艙位shipping space 油輪tanker。 報關(guān)clearance of goods 陸運收據(jù)cargo receipt。 提貨to take delivery of goods。 空運提單airway bill 正本提單original B\\L。 選擇港(任意港)optional port。 選港費optional charges。
《外貿(mào)英語函電》是2009年9月由浙江大學(xué)出版社出版的書籍,作者是孟建國、陳曉玲。[1] 該書借鑒國內(nèi)外外貿(mào)英語函電的結(jié)構(gòu)與體系,緊密結(jié)合中國外貿(mào)業(yè)務(wù)的實際,系統(tǒng)介紹了外貿(mào)業(yè)務(wù)活動中各種商務(wù)英語的格式與結(jié)構(gòu)、寫作特點、專業(yè)術(shù)語、常用專業(yè)詞匯、相關(guān)句型和常見表達方式等。[1]看內(nèi)容提要 沒用有用 基本信息 定價 36.00元 外文名 English Correspondence for International Trade 出版社 浙江大學(xué)出版社 出版時間 2009年09月 作者 孟建國 內(nèi)容提要 目錄 編輯推薦 文摘 序言 作者簡介 大家還在搜 外貿(mào)英語口語900句 外貿(mào)英語函電常用術(shù)語 外貿(mào)函電的三種格式 外貿(mào)英語函電論文3000 外貿(mào)英語函電論文 外貿(mào)英語函電模板 外貿(mào)英文函電 實用外貿(mào)英語函電 外貿(mào)英語函電課本 外貿(mào)英文函電格式 外貿(mào)英語函電題庫 外貿(mào)英語函電ppt 外貿(mào)英語函電pdf 外貿(mào)英語函電pdf清華 外貿(mào)英語函電概念 外貿(mào)英語函電第七版 外貿(mào)英語函電學(xué)什么 外貿(mào)英語函電尹小瑩 外貿(mào)英語函電縮格式范文 外貿(mào)英語函電第六版pdf 外貿(mào)英語函電第四版易露露 外貿(mào)英語函電電子版 外貿(mào)英語函電孟建國電子版 外貿(mào)英語函電課件 外貿(mào)英語函電全套課件ppt 外貿(mào)英語函電第四版 外貿(mào)英語函電中英文 外貿(mào)英語函電試題及答案 外貿(mào)英語函電的格式 外貿(mào)英語函電第四版pdf 外貿(mào)英語函電學(xué)什么 外貿(mào)英語函電尹小瑩 外貿(mào)英語函電縮格式范文 外貿(mào)英語函電第六版pdf 外貿(mào)英語函電第四版易露露 外貿(mào)英語函電電子版 外貿(mào)英語函電孟建國電子版 外貿(mào)英語函電課件 外貿(mào)英語函電全套課件ppt 外貿(mào)英語函電第四版 外貿(mào)英語函電中英文 外貿(mào)英語函電試題及答案 1 內(nèi)容提要 本書共分7章,從介紹英文函電寫作的概述開始,以一中方公司與外方公司所達成的兩筆交易貫穿全書。每章分6個部分。第一部分是背景介紹以及該章節(jié)的操作要求;第二部分是操作指南,對涉及該章節(jié)的國際貿(mào)易實務(wù)方面的知識進行簡述以及涉及該章節(jié)英文函電寫作的要點進行分析講述;第三部分是函電范文;而第四部分是對該函電范文中的專業(yè)詞匯、表達以及句型的分析講解;第五部分是對涉及該章節(jié)內(nèi)容函電寫作的詞匯、表達以及句型的補充講解分析以便于讀者的自學(xué)以及拓展知識內(nèi)容;第六部分是練習(xí),以幫助讀者對該章節(jié)內(nèi)容的理解、掌握與鞏固。 本書適合高職高專國際商務(wù)、電子商務(wù)、國際市場營銷和國際金融專業(yè)使用,同時還可以作為從事國際貿(mào)易人員的培訓(xùn)及自學(xué)用書。
很高興收到你2月2號的信并且得知你想要帶領(lǐng)一個貿(mào)易代表團去北京和上海討論建立合資企業(yè)的可能性。 我們應(yīng)該高興地歡迎您,與你希望會見的組織合作行動,并且盡力使你在這里的拜訪既享受又成功。 我們已經(jīng)通知了預(yù)期的你意圖的中國合伙人,并且他們已經(jīng)告訴我們,他們歡迎你到北京和上海的代表團來探討這個問題。 既然這是你們第一次到北京,你們一定想要見一些主要的名勝古跡。關(guān)于合資企業(yè)的討論,我們計劃安排到一些公司的行程,因此你們就可以在詳細(xì)的談判之前親眼見到制造商。 當(dāng)拜訪的計劃表定好之后,請讓我們知道你的到達時間,我們之后就會來機場接你們。我們會對旅程提出建議并且基于日期做出必要的安排。我們期待在北京歡迎你們的愉悅時光。 手打,有一些不通順還請見諒……
1.Trade-related Terms 貿(mào)易相關(guān)術(shù)語 A.貿(mào)易 Foreign Trade 對外貿(mào)易 Entrepot Trade F。) 轉(zhuǎn)口貿(mào)易 Home (Domestic)Trade 內(nèi)貿(mào) Coastal Trade 沿海貿(mào)易 Cross-border Trade 邊境貿(mào)易 Barter Trade 易貨貿(mào)易 Compensation Trade 補償(互補)貿(mào)易 Bilateral trade (between China and the US) (中美)雙邊貿(mào)易 Multilateral Trade ( Multilaterism ) 多邊貿(mào)易 Trading House/Corporation/Firm/Company 貿(mào)易公司 Liner Trade 集裝箱班輪運輸 B.合同 Contract 合同 Active service contracts on file 在備有效服務(wù)合同 Sales Contract 銷售合同 Sales Confirmation 銷售確認(rèn)書 Agreement 協(xié)議 Vessel sharing Agreement 共用艙位協(xié)議 Slot-sharing Agreement 共用箱位協(xié)議 Slot Exchange Agreement 箱位互換協(xié)議 Amendment 修正合同 Appendix 附錄 Quota 配額 C.服務(wù)合同 Service Contract as provided in the Shipping Act of 1984, a contract between a shipper (or a shippers association) and an ocean carrier (or conference)in which the shipper makes a commitment to provide a certain minimum quantity of cargo or freight revenue over a fixed time period,and the ocean common carrier or conference commits to a certain rate or rate schedules as well as a defined service level (such as assured space,transit time, port rotation or similar service features)。The contract may also specify provisions in the event of non-performance on the part of either party 服務(wù)合同 A service contract is a confidential contract between a VOCC and 1 or more shippers in which the shipper(s) make a cargo commitment, and the carrier makes a rate and service commitment. 服務(wù)合同是一家有船承運人與一個和多個托運人簽訂的保密合同, 在合同中托運人對貨量作出承諾,承運人對運價和服務(wù)作出承諾。 Only a VOCC (or agreement of VOCCs) may enter into a service contract as carrier. 只有有船承運人(有船承運人協(xié)議)可以作為承運人簽訂服務(wù)合同。 NVOCCs may enter into service contracts as shippers, but not as carrier. 無船承運人可以作為托運人來簽訂服務(wù)合同,但不可以作為承運人簽訂服務(wù)合同。 Allows a carrier to lawfully charge a negotiated, non-tariff rate. 允許承運人合法地收取已達成協(xié)議的,非運價本運價。 Allows parties to keep the negotiated rate confidential. 允許簽約方對已達成協(xié)議的運價保密。 Today, the vast majority of liner cargo in the U.S. trade moves under confidential service contracts. 目前,絕大多數(shù)美國航線的班輪貨物通過保密的服務(wù)合同運輸。 Must be with qualified shipper(s). 必須與合格的托運人簽訂服務(wù)合同。 Must include shipper cargo commitment and carrier rate and service commitments. 必須包括托運人貨量承諾,承運人運價和服務(wù)承諾。 Must include shipper certification. 必須有托運人的身份證明。 Must be signed by the carrier and the shipper. 必須由承運人和托運人簽署。 Must be filed with the FMC. 必須向FMC登記 Electronic filing is permitted. 允許電子登記 Rates kept confidential - certain “essential terms” published. 運價保密 -一些“基本條款”公布 Service Contract Form 服務(wù)合同的格式 Term 1 = origin. 條款1 = 啟運地 Term 2 = destination. 條款2 =目的地 Term 3 = a list of commodities. 條款3 = 商品類別 Term 4 – MQC 條款4 = 最低箱量 Term 5 = Service Commitments 條款5 = 服務(wù)承諾 Term 6 = Rate Schedule 條款5 = 費率表 Term 7 - Liquidated Damages Clause 條款7 = 清算損失條款 Term 8 – Contract Term 條款8 = 合同期限 Term 9A = Legal names of contract parties. 條款9A = 合同方的法定名稱 Term 9B = Identity of contract signatories. 條款9B = 簽字人的身份 Term 9C = Date the contract was signed. 條款9C = 合同簽字日 Other Provisions 其它條款 Term 10 = shipper certification. 條款10 = 托運人的身份 Term 11 = contract records. 條款11 = 合同記錄 Term 12 = other provisions (including force 條款12 = 其它條款(包括不可 majeure, cancellation, arbitration, and 抗拒力,終止,仲裁和 assignment clauses). 轉(zhuǎn)讓 條款) Signature Block 簽字欄 The Shipper Party 托運方 Is the Shipper Party qualified? 托運方是否合格? Must be cargo owner, NVOCC, or shipper’s 必須是貨主,無船承運人和托運人協(xié)會association. Cannot be freight forwarder. 不可以是貨運代理人 Is the shipper party the party that will use 托運方是否為合同的使用方? the contract? Cannot be agent or affiliate of shipper party. 不可以是托運方的代理和附屬公司 Exception: Affiliate of BCO may be shipper 特殊情況:如果直接貨主的附屬 party if it will be responsible for the freight. 公司負(fù)責(zé)運費,其可以是托運方。 Must Use Full Legal Name 必須使用法定的全稱 The full legal name and business address 服務(wù)合同中必須顯示 of the shipper party must appear on the 托運方的法定全稱和營業(yè)地址。 service contract. Should usually include a corporate identifier 通常必須包括公司的標(biāo)志符 (Inc., Ltd., Co.). (Inc., Ltd., Co.) Contract heading, Term 9, and signature 合同的標(biāo)題,第9條款 block should match. 和簽字欄必須一致。 Affiliates 附屬公司 Shipper party may list affiliates entitled to use 托運方可以在合同第9條款中 the service contract in Section 9. 列入有權(quán)使用服務(wù)合同的附屬公司。 An affiliate is a person that controls, is 附屬公司是指擁有托運方, controlled by, or is under common control 被托運方擁有或被同一公司擁有的實體。 with, the shipper party. The full legal name and business address of 必須包括每一個附屬公司 each affiliate must be included. 的法定全稱和營業(yè)地址。 Trade names may also be indicated in 除法定全稱外,也可列入商號。 addition to the full legal name. NVOCCs may not list affiliates. 無船承運人不可列入附屬公司。 When the Service Contract May be Used 何時可以使用服務(wù)合同? A service contract may not be used until the 只有在SECAUCUS辦公室 Secaucus office notifies the agent that the 通知代理服務(wù)合同已經(jīng)向FMC service contract has been filed with the FMC. 登記后,服務(wù)合同才可以使用。 The Secaucus office will issue Daily Filing Notices. SECAUCUS辦公室將發(fā)出“每日登記通知”。 Enforcement of Service Contract Terms 服務(wù)合同條款的執(zhí)行 not to deviate from the service contract terms. 不可以偏離服務(wù)合同條款。 A contract may be amended to reduce MQC or 服務(wù)合同可進行修改減少 extend the contract term. 最低箱量或延長服務(wù)合同 If the MQC (as amended, if applicable) is not 如果最低貨量沒有完成, satisfied, an invoice for liquidated damages 在合同到期后30天內(nèi) must be issued within 30 days of the end of 發(fā)出清算損失發(fā)票。 the service contract term. Service Contract must be with qualified shipper. 服務(wù)合同必須與合格的托運人簽訂。 Shipper Party is person that will use the contract. 托運方為將會使用合同的人。 Full name (and trade name, if any) and address of 條款9中必須顯示托運方和 shipper party and any affiliates entitled to use the 任何有權(quán)使用合同的附屬公司的 contract must appear in Term 9. 全稱(和商號,如果有)和營業(yè)地址。 If contract is with Shipper’s Association, Members 如果與托運人協(xié)會簽訂合同, entitled to use the contract must be listed. 合同中必須列入有權(quán)使用合同的成員公司。 All parties entitled to use contract must certify status. 所有有權(quán)使用合同的各方必須證明其身份。 Contract may not be used until filed with the FMC. 在沒有向FMC登記前,合同不可以使用。 Only shipper party and named affiliates (or listed 只有托運方和指名的附屬公司 members if SA) may use the contract. (或列入的托運人協(xié)會的成員公司) 可以使用合同。 D.條款 Contract Terms (and conditions ) 合同條款 Article 條 Section 節(jié)/項 Item 款 Stipulation 規(guī)定 Essential terms 必備(主要)條款 Revision 修改 Alteration 更改 Contract Signatory 合同簽署方(人) Merchant 簽約方 Head-Contractor 總承包商 Sub-Contractor 分包商 Parties to the contract 合同(協(xié)議簽約)有關(guān)各方 E. 買賣方、中介 Manufacturer 制造(廠)商 Buyer 買方 Seller 賣方 Broker 中間人/ 掮客(跑街先生) Middle-man 中間人(商) OTI 遠(yuǎn)洋運輸中介公司 NVO (NVOCC) Non-Vessel Operating Common Carrier 無船承運人 NVOCC Services may include but are not limited to: 無船承運人提供的服務(wù)包括但不局限于: 1) purchasing transportation services from a VOCC and offering 向船舶承運人購買再向 such services for resale to other persons 他人轉(zhuǎn)售運輸服務(wù) 2) payment of port to port or multi-modal transportation charges 支付港到港或全程 多式聯(lián)運費用 3) entering into affreightment agreements with underlying shippers 與大貨主簽訂運輸合同 4) issuing bills of lading or equivalent documents 簽發(fā)提單或相同效用單證 5) arranging for inland transportation and paying for inland freight 安排內(nèi)陸運輸,從全程 charges on through transportation movements 運費中支付內(nèi)陸運費 6) paying lawful compensation to ocean freight forwarders 向貨代支付合理傭金 7) leasing containers 負(fù)責(zé)租用(集裝箱)貨柜 8) entering into arrangements with origin or destination agents 與始發(fā)地、目的地代理簽 訂合作協(xié)議,落實運作 Any person operating in the US as an NVOCC shall furnish evidence 在美國經(jīng)營無船承運人 of financial responsibility in the amount of USD 75000 必需提供保證金75000美元 Ocean Freight Broker 遠(yuǎn)洋攬貨代理( 船東訂艙/營銷代理 ) Ocean Freight Broker is an entity 遠(yuǎn)洋攬貨代理系 which is engaged by a carrier to secure cargo for such carrier 由船東經(jīng)營,專事為本公司攬貨, and/or offer for sale ocean transportation services 提供遠(yuǎn)洋運輸服務(wù)的機構(gòu)。對外 which holds itself out to the public as one who negotiates 負(fù)責(zé)與收、發(fā)貨人洽談運輸條款 between shipper or consignee and carrier for the purchase, 出售艙位等事宜。 sale,conditions and terms of transportation。 An Ocean Freight Broker is not required to be licensed to 遠(yuǎn)洋攬貨代理無需專辦經(jīng)營 perform those services。 執(zhí)照 Cargo Forwarding Agent / Cargo Forwarder 貨運代理 Freight Forwarding / Forwarder 貨運代理 Ocean Freight Forwarder 遠(yuǎn)洋貨運代理人 Freight Forwarding services may include,but are not limited to: 貨代服務(wù)包括但不局限于: 1) ordering cargo to port 安排將貨物運送至港區(qū)(口) 2) preparing and/or processing export declarations 安排出口報關(guān) 3) booking,arranging for or confirming cargo space 安排訂艙,確認(rèn)艙位 4) preparing or processing delivery orders or dock receipts 安排裝貨單證(場站收據(jù)) 5) preparing and/or processing ocean bills of lading 安排海運提單 6) preparing or processing consular documents or 安排出口單證及 arranging for their certification 貨物出口相關(guān)證書 7) arranging for warehouse storage 安排倉庫儲放 8) arranging for cargo insurance 安排貨運保險 9) clearing shipments in accordance with Government 根據(jù)政府有關(guān)出口規(guī)定 export regulations 辦理貨物出口清關(guān)手續(xù) 10) preparing and/or sending advance notifications of 繕制貨運通知單及相關(guān)單證 shipments or other documents to banks,shippers,or 并按要求分送銀行、貨主 consignees,as required 或收貨人 11) handling freight or other money advanced by shippers, 安排支付發(fā)貨人應(yīng)付海運費 or remitting or advancing freight or other money or credit 和其它費用;支付、電匯 in connection with the dispatching of shipments 海運費、及運輸相關(guān)費用 12) coordinating the movement of shipments from origin to vessel 協(xié)調(diào)貨物自出運地至船舶 的運輸 13) giving expert advice to exporters concerning letters of credit, 為出口商提供有關(guān)信用證、 other documents,license or inspections,or on problems 其它單證、執(zhí)照、檢驗及 about cargoes dispatch。 其與貨物出運相關(guān)問題的專業(yè)咨詢服務(wù) Any person operating in the US as an Ocean Freight Forwarder 在美國經(jīng)營貨代必需提供 shall furnish evidence of financial responsibility in the amount 保證金50000美元 of USD 50000。 Shipping Agency / Agent 船務(wù)代理 Supplier / Provider 供方 F.公司 Head Office (Headquarters) 總公司 Board of Directors 董事會 Director 董事 CEO 首席執(zhí)行官(總裁) CFO 財務(wù)總監(jiān) Regional Office 區(qū)域性公司 Local Office 地區(qū)公司 Affiliate 附屬(子)公司 Branch Office 分公司 Sub-office 支公司 Subsidiaries 下屬公司 Liaison Office 聯(lián)絡(luò)處 Rep. Office (Representative Office) 代表(辦事)處 Chief Representative 首席代表 Group Company 集團公司 Conglomerate 集團公司(企業(yè)集團) G.收發(fā)貨人 Shipper SPR 發(fā)貨人/托運人 Shipper may mean : 發(fā)貨人可以是: 1) a cargo owner 貨物持有者(真正意義上的貨主) 2) the person for whose account the ocean transportation is provided 遠(yuǎn)洋運輸費用支付人 3) the person to whom delivery is to be made 收貨人 4) a shippers’ association 貨主協(xié)會 an NVOCC that accepts responsibility for 承擔(dān)支付運價本費率或服務(wù) payment of all charges applicable 合同費用的無船承運人 under the tariff or service contract Consolidator A company that consolidates freight owned by various parties into one container. 拼箱貨發(fā)貨人 Consignor 發(fā)貨人 Consignee 收貨人 Notify Party 通知方 Second Notify Party 第二通知方
1如果您可以接受付款交單的話,我們可以降低成本。 2我們希望你可以 接受即期 信用證而不是遠(yuǎn)期信用證。 3 ABC銀行拒收你的匯票,文件將提交給你司。 4 對于付款條款,我們通常接受以我司為抬頭的保兌信用證 。 5 我們沒有收到您的信用證,請馬上開立信用證給我們 以便我們能按時發(fā)貨。 6 貴司3月12日的草單已經(jīng)收到,并將在到期兌現(xiàn)。 7 我們要更寬松的付款條件,因為我們有很多業(yè)務(wù)占壓了資金。 8 基于我們的長期合作關(guān)系,我們給你開個后門,接受60天承兌交單。 9 茶葉應(yīng)該裝在國際標(biāo)準(zhǔn)茶葉盒里,一個托盤上打24箱, 一個柜裝10個托盤。 10 此貨可能在裝卸時與其他貨物混在一起了。 11 集裝箱運輸貨物的保險費要低得多。 12 20只一盒 ,10盒一箱,共500箱。 13 發(fā)貨日期即將到來,但我們尚未收到任何信息。 14 我們急于收到貨物,已準(zhǔn)備廣告活動了 。 15 我們在S.S.ABC上預(yù)定了倉位,預(yù)計于10月12日開船。 16 請檢查我們的運輸說明,以確保每個紙箱按要求標(biāo)上我們的訂單號碼。 17 請通知我們代理 關(guān)于航線和預(yù)定的到達日期。 18 我們很高興地通知您,您的訂單已上M.V.海鷹號船 。 19 請在出貨前10天通知我們,到貨時間和裝載量。 20 我們很遺憾地告訴你,兩箱貨物被損壞。 21 我們發(fā)現(xiàn)質(zhì)量沒有達到樣品的標(biāo)準(zhǔn)。 22 經(jīng)檢查,我們發(fā)現(xiàn)貨物已經(jīng)受潮。 23 我們正在提出 遲交/劣質(zhì)/錯誤商品的索賠。 24 關(guān)于上述貨損,我們已附上檢驗報告。 25 你會聯(lián)系船公司并確保貨物按時到達嗎? 26 因此,貨物有可能在運輸過程中會被損壞, 我們建議航運公司調(diào)整下。 27 我們已經(jīng)收到你方10月1日的來信和貨損/延期交貨/貨物短缺的索賠。 28 我們希望你們能夠賠償我們總價的3%和檢查費用。 29 和25題一樣。 30 你能給我們一個合理的折扣嗎,我們可以保留這些
這不是搶生意嗎?不過沒關(guān)系,我更喜歡評論哈哈~ 鄙人要開始評論啦: 這兩位翻譯的都過得去啦~ 貌似第二位更專業(yè)點,不過第二位“收到信用證后我們立即裝船”O(jiān)nce the L/C is received we will arrange loading and relative affairs 這句有點小問題。這樣翻譯主要指海運提單的(一式三份那種)。 一般信用證用L/C意思是letter of credit 所以這句要用第一位的翻譯較好~ 不要謝我啦~我批評完了,別罵我就好~
1裝運通知,又叫做下貨紙 2中性包裝 即既不表明國別又不表明品牌的包裝 3目的港 4FULL CONTAINER LOAD整箱裝 5FREE ON BOARD 裝運港船上交貨 6商業(yè)發(fā)票 7空白背書 8BILL OF LADING 提單 9strike, riots and civel commotion (S.R.C.C.) 罷工、暴動、民變險 10運費預(yù)付 11 payment against documents 12force majeure 13partial shipment 14sales confirmation 15 commercial counsellor office
1:We have the pleasure of introducing ourselves to you as a state corporation specializing in the export business of canned goods ,and express our desire to enter into business relations with you. 1:我們有這個榮幸向您介紹,我們是一家國營公司專門從事出口業(yè)務(wù)的罐頭、,表達我們的渴望與你方建立業(yè)務(wù)關(guān)系。 2:In order to give you a general idea of our canned goods, we are sending you by separate airmail a copy of latest catalogue. 2:為了給你一個大致了解我們的罐頭食品,我們?yōu)槟某隽矸夂洁]寄一份最新的目錄冊。
L/c 是 letter of credit 的簡寫 。信用證付款。 是一種由銀行依照客戶的要求和指示開立的有條件的承諾付款的書面文件。 信用證當(dāng)事人 (1)開證申請人(applicant)。向銀行申請開立信用證的人,在信用證中又稱開證人(opener)。 (2)開證行(opening/issuing bank)。接受開證申請人的委托開立信用證的銀行,它承擔(dān)保證付款的責(zé)任。 (3)通知行(advising/notifying bank)。指受開證行的委托,將信用證轉(zhuǎn)交出口人的銀行,它只證明信用證的 真實性,不承擔(dān)其他義務(wù)。 (4)受益人(benificiary)。指信用證上所指定的有權(quán)使用該證的人,即出口人或?qū)嶋H供貨人。 (5)議付銀行(negotiating bank)。指愿意買入受益人交來跟單匯票的銀行。 (6)付款銀行(paying/drawee bank)。信用證上指定付款的銀行,在多數(shù)情況下,付款行就是開證行。 信用證方式的一般收付程序 (1)開證申請人根據(jù)合同填寫開證申請書并交納押金或提供其他保證,請開證行開證。 (2)開證行根據(jù)申請書內(nèi)容,向受益人開出信用證并寄交出口人所在地通知行。 (3)通知行核對印鑒無誤后,將信用證交受益人。 (4)受益人審核信用證內(nèi)容與合同規(guī)定相符后,按信用證規(guī)定裝運貨物、備妥單據(jù)并開出匯票,在信用證有效期內(nèi),送議付行議付。 (5)議付行按信用證條款審核單據(jù)無誤后,把貸款墊付給受益人。 (6)議付行將匯票和貨運單據(jù)寄開證行或其特定的付款行索償。 (7)開證行核對單據(jù)無誤后,付款給議付行。 (8)開證行通知開證人付款贖單。
T/T的英文全稱是“Telegraphic Transfer”,中文意思是“電匯”。一般客戶委托銀行匯款就是通過匯付,將資金轉(zhuǎn)移出去。電匯(Telegraphic Transfer,俗稱T/T)是其中一種比較普遍使用的方式,指通過SWIFT系統(tǒng)實現(xiàn)資金轉(zhuǎn)移。 D/A的英文全稱是“DOCUMENTS AGAINST ACCEPTANCE”,中文意思是“承兌交單”。承兌交單(DOCUMENTS AGAINST ACCEPTANCE,簡稱D/A)指代收行憑進口方對遠(yuǎn)期匯票的承兌而交單的結(jié)算方式。 L/C的英文全稱是“Letter of Credit”,中文意思是“信用證”。信用證,是指銀行根據(jù)進口人(買方)的請求,開給出口人(賣方)的一種保證承擔(dān)支付貨款責(zé)任的書面憑證。 拓展資料: 外貿(mào)常見的付款方式: 1.付現(xiàn): 前者是指買方須于合同簽訂或訂貨時,或其后指定的時間內(nèi),按約定的方式,一般是通過銀行,將全部貨款匯付給賣方。后者是指買方應(yīng)在貨物裝船前若干天,付清全部貨款,作為賣方裝船的條件。這種支付方式對賣方最為有利,但買方卻要因此承擔(dān)較大的風(fēng)險,并積壓資金,因此使用范圍較窄,大都限于專為買方加工的特種商品或是買方急于求購的暢銷商品的交易。 2.交貨付款: 作為一種原則,指買方只有在賣方按指定地點交貨時才承擔(dān)付款責(zé)任。在這種情況下,賣方交貨和買方付款互為條件。這種原則普遍適用于以實物交貨為特征的各種買賣合同。例如,工廠交貨合同、目的港船上交貨合同 ,等等。作為一種支付方式,常見的“交貨付款”條件是交貨付現(xiàn),指買方在賣方交貨時即付現(xiàn)金。如合同中沒有其他規(guī)定,交貨付現(xiàn)一般是買方在接受貨物后,通過銀行將貨款匯交賣方。 3.交單付款: 作為一種原則,指買方在賣方按合同規(guī)定交付合格的裝運單據(jù),即承擔(dān)付款責(zé)任。在這種情況下,賣方交單和買方付款互為條件。賣方只有在買方付款或承諾付款的條件下,才交出代表貨物所有權(quán)的物權(quán)憑證(提單)和其他貨運單據(jù);買方只有賣方交付合乎要求的單據(jù)時,才予付款或承諾付款。貨物所有權(quán)一般是在買方付款、取得單據(jù)時轉(zhuǎn)移。作為一種支付方式,常見的交單付款條件是交單付現(xiàn),即由買方在賣方交單時即通過銀行匯付現(xiàn)金。 4.記賬付款: 記賬又稱專戶記賬。賣方將貨物裝運出口后,即將貨運單據(jù)徑寄買方,貨款則借記買方帳戶,然后按約定的期限,定期進行結(jié)算。結(jié)算時既可規(guī)定由買方將帳款通過銀行匯交賣方,也可規(guī)定由賣方開具匯票向買方收款。實質(zhì)上記賬是一種賒銷交易。賣方要在交貨若干時日后才能收回貨款,所承擔(dān)的風(fēng)險較大,一般也難于向銀行取得資金融通。所以這種方式多半是應(yīng)用于出口商與其分支機構(gòu)或有特殊關(guān)系的客戶之間的貿(mào)易。 5.托收支付: 指債權(quán)人將金融單據(jù)或隨附有關(guān)貨運單據(jù)委托第三者收取款項或取得債務(wù)人對匯票的承兌的行為。在國際貿(mào)易上,托收一般是指出口人將金融單據(jù)等委托銀行向進口商收取貨款的行為(見托收)。 6.信用證支付: 一種由銀行作出的有條件的付款承諾。在國際貨物買賣中大量使用的商業(yè)跟單信用證,是銀行應(yīng)進口人的請求和指示,開給受益人承諾在一定期限內(nèi),在受益人遵守信用證所有條件下,憑指定單據(jù),支付一定金額的書面憑證(見信用證)。 7.分期付款: 全稱為按工程或交貨進度分期付款。這是生產(chǎn)周期長、原材料昂貴或?qū)iT為買方加工生產(chǎn)的一些大型機器設(shè)備、工程項目等交易中經(jīng)常使用的一種支付方式。其具體做法是,在簽訂合同后的一段時間內(nèi),由進口人根據(jù)出口人提供的出口許可證影印本及銀行出具的退款保證書(擔(dān)保出口人未能履約,銀行負(fù)責(zé)退回貨款本金及利息),付一定百分比的貨款 ,通常是5%~15%作為定金 。其后則分若干期支付,每期付款的日程和每期支付的金額,則根據(jù)商品的性質(zhì)、加工階段或交貨日程,由買賣雙方約定。最后一期貨款一般是在交貨時或到貨后或質(zhì)量保證期屆滿時付清。因此按分期付款條件簽訂的合同,實際上是一種即期合同,貨物的所有權(quán)在付清最后一筆貨款時轉(zhuǎn)移。 8.延期付款: 是通過提供中長期信貸以推動出口,尤其是機器設(shè)備出口的一種支付方式。在許多國家,屬于出口信貸中的賣方信貸的范疇。常見的做法是,買賣雙方在合同中規(guī)定,在訂約后的一定時期內(nèi),由進口人憑出口人提供的出口許可證影印本和出口人銀行提供的退款保證書或備用信用證,交付一部分貨款 ,一般是5%~15%作為定金 ,然后像上述分期付款一樣,按工程和交貨進度,分期支付一小部分貨款,這部分貨款可用遠(yuǎn)期匯票或期票支付。其余大部分貨款,是在交貨后一段時間內(nèi),一般是3~5年,也可長達15年,分期(通常是每半年1期 )連同利息一并支付 。 在延期付款條件下,出口人為了本身周轉(zhuǎn)的需要,在給進口人提供信貸的同時,需要向銀行貸入資金,而這方面發(fā)生的利息費用,通常都要轉(zhuǎn)移給進口人負(fù)擔(dān)。由于延期付款的貨款大部分是在交貨后一段相當(dāng)長的時間內(nèi)分期攤付,所以它是一種賒銷,也就是買方利用了賣方的資金。在延期付款的場合,如合同無特殊規(guī)定,貨物的所有權(quán)一般在交貨時轉(zhuǎn)移。 國際貿(mào)易支付方式
1.交貨期delivery date 2.報實盤firm offer 3.最新價目表the latest price list 4.市場需求market demand 5.憑單付現(xiàn)cash against documents(CAD) 6. 修改信用證amendment to L/C 7.銷售確認(rèn)書sales confirmation 8.現(xiàn)貨stock in hand 9.撤銷一項發(fā)盤 to revoke an offer 10.遠(yuǎn)期付款交單documents against payment after sight (date) 11.加速開立信用證Accelerate opening l/c 12.商業(yè)發(fā)票commercial invoice 13.新貨源new goods source 14.立即裝運immediate shipment 15.用集裝箱裝運shipment in containers 16. 還盤counter-offer 17.長期業(yè)務(wù)關(guān)系long-term business relation 18.防潮包裝damp-proof packing 19.小心輕放handle with care 20.起運港port of shipment 21.已裝船清潔海運提單 clean on board ocean B/L 22.底價base price或者lowest price 23. 分批裝船partial shipment 24.水漬險WPA (with particular average) 25.保險單policy of insurance 1.FCL整箱貨;整柜裝箱裝載(full container load) 2.CIF到岸價;成本、保險費加運費(cost insurance and freight) 3.FOB離岸價;裝運港船上交貨(free on board) 希望能幫到你,我也是做外貿(mào)的,多交流,望采納,謝謝。
1:We have the pleasure of introducing ourselves to you as a state corporation specializing in the export business of canned goods ,and express our desire to enter into business relations with you. 1:我們有這個榮幸向您介紹,我們是一家國營公司專門從事出口業(yè)務(wù)的罐頭、,表達我們的渴望與你方建立業(yè)務(wù)關(guān)系。 2:In order to give you a general idea of our canned goods, we are sending you by separate airmail a copy of latest catalogue. 2:為了給你一個大致了解我們的罐頭食品,我們?yōu)槟某隽矸夂洁]寄一份最新的目錄冊。

文章版權(quán)聲明:除非注明,否則均為外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載或復(fù)制請以超鏈接形式并注明出處。

發(fā)表評論

快捷回復(fù): 表情:
AddoilApplauseBadlaughBombCoffeeFabulousFacepalmFecesFrownHeyhaInsidiousKeepFightingNoProbPigHeadShockedSinistersmileSlapSocialSweatTolaughWatermelonWittyWowYeahYellowdog
評論列表 (暫無評論,27人圍觀)

還沒有評論,來說兩句吧...

取消
微信二維碼
微信二維碼
支付寶二維碼