溫馨提示:這篇文章已超過650天沒有更新,請注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
The Seller:The Buyer:The seller agrees to sell and the buyer agrees to buy the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:(1) 單價Unit Price:(2) 貨物名稱及規(guī)格
Sales Contract 國際購銷合同 編號(Contract No):SDAUP-01 日期( Date):JULY 28TH, 2015 Buyers:XXXXXXXXXXX Address:XXXXXXXXX ALGERIE TEL/FAX:033XXXXXXXXXXX NIF:00XXXXXXXXXXXXXXX Sellers:Address:Tel:Fax:
銷售合同SALES CONTRACT 賣方SELLER:DESUN TRADING CO., LTD.HUARONG MANSION RM2901 NO.85 GUANJIAQIAO,NANJING 210005, CHINATEL: 0086-25-4715004 FAX: 0086-25-4711363編號NO.:NEO20xx026日期DATE:Feb. 28, 20xx地點(diǎn)
篇一:英文銷售合同范本 CONTRACT 日期:合同號碼:Date: Contract No.:買 方: (The Buyers)賣方:(The Sellers) 茲經(jīng)買賣雙方同意按照以下條款由買方購進(jìn),賣方售出以下商品: This contract is made by and between the
No. 2015-XX-XX-c This contract is made on 23rd of June, 2015 本合同簽訂于2015年7月23日。Seller: MMM International Company Limited 賣方:MMM 國際有限公司 Address:Telephone number:Fax:Email:Buyer: China XXX
第七條:合同爭議事項(xiàng),可經(jīng)雙方研究協(xié)商解決,也可由當(dāng)?shù)毓ど绦姓芾聿块T調(diào)解。 第八條:本合同簽字后生效。 甲方:乙方: ___年___月___日___年___月___日 外貿(mào)銷售合同協(xié)議3 買方: 法定代表人: 賣方: 法定代表人: 生產(chǎn)商:
The total price of this contract is [•] USD (the ^Contract Price^). Trade Term is: FOB (Incoterms 2010, ICC Publication 715).本合同總價為離岸價[•]美元 (“合同價格”),貿(mào)易術(shù)語為:FOB
求外貿(mào)中英文銷售合同 急!
提醒事項(xiàng):最要注明是L/C ATSIGHT(L/C即期付款)4.2. The L/C should be opened within 20 days from proforma-invoice date with 30 days of validity term, the amount of L/C equals to the one of proforma
外貿(mào)付款條件:公司的產(chǎn)品被認(rèn)可了,和客戶價格也談妥了。外貿(mào)付款的方式:常用的付款方式有:信用證、匯付、托收、西聯(lián)匯款、PayPal、速匯金MoneyGram這六種。比如說付匯:匯付是指付款方通過第三者使用各種結(jié)算工具,主動將款項(xiàng)
1、L/C信用證是目前國際貿(mào)易付款方式最常用的一種付款方式,是一份由銀行擔(dān)保付款的S/C。只要你照著這份合同的事項(xiàng)一一遵照著去做,提供相應(yīng)的單據(jù)給銀行就必須把錢付給你。所以應(yīng)該說信用證從理論上來說是非常保險的付
是這樣的!首付款一般是30%,到海關(guān)提單之前,付清余款!
最常見的付款條件是 轉(zhuǎn)賬30%作定金,尾款發(fā)貨前或是見提單付款,合同或形式發(fā)票里這樣寫:payment term; TT 30% as deposit, Balance before shipment / Balance at the copy of B/L。貿(mào)易,是買賣或交易行為的總稱,
國際貿(mào)易中具體的付款條件應(yīng)該怎么寫
國際貿(mào)易中TT是指電匯,英語名是:Telegraphic Tranfer。國際貿(mào)易中EX是指電傳英全名文名是TELEX。電匯是匯款人將一定款項(xiàng)交存匯款銀行,匯款銀行通過以電報(CABLE)、電傳(TELEX)或環(huán)球銀行間金融電訊網(wǎng)絡(luò)(SWIFT)給目的地
2、TT付款方式是以外匯現(xiàn)金方式結(jié)算,由您的客戶將款項(xiàng)匯至貴公司指定的外匯銀行賬號內(nèi),可以要求貨到后一定期限內(nèi)匯款 3、TT屬于商業(yè)信用,也就是說付款的最終決定權(quán)在于客戶。T/T分預(yù)付,即期和遠(yuǎn)期?,F(xiàn)在用的最多的是
打款方式中TT/ LC / DP / DA的意思分別是:1、TT:TT是電匯(Telegraphic Transfer;Bank Wire Transfer)的簡稱,指通過電報辦理匯兌。電匯是付款人將一定款項(xiàng)交存匯款銀行,匯款銀行通過電報或電話傳給目的地的分行或代理
1、TT(telegraphictransfer inadvance):電匯。2、買家將貨款直接轉(zhuǎn)至賣家指定銀行賬號。分前TT,后TT。3、對賣家最有利的是收訂金30%,貨好后再付70%付款。4、故要據(jù)情況而定,如果是特殊規(guī)格貨物,則最好要收訂金。
TT(telegraphictransferinadvance):電匯。買家將貨款直接轉(zhuǎn)至賣家指定銀行賬號。分前TT,后TT。前TT:對賣家最有利的是收訂金30%,貨好后再付70%付款。故要據(jù)情況而定,如果是特殊規(guī)格貨物,則最好要收訂金。一般貨值小
外貿(mào)中的TT和LC都是付款方式。TT = TelegraphicTransfer,電匯。簡單的可以理解為銀行轉(zhuǎn)賬,不同的國家到賬有不同的時效。LC= Letter of Credit,信用證。是指銀行根據(jù)進(jìn)口人(買方)的請求,開給出口人(賣方)的一種保證
外貿(mào)付款方式tt是telegraphictransferinadvance,電匯。是匯款人將一定款項(xiàng)交存匯款銀行,匯款銀行通過電報或電傳給目的地的分行或代理行(匯入行),指示匯入行向收款人支付一定金額的一種匯款方式。外貿(mào)付款方式tt是telegraphictran
外貿(mào)付款方式中的術(shù)語TT是什么意思
1、TT(telegraphictransfer inadvance):電匯。2、買家將貨款直接轉(zhuǎn)至賣家指定銀行賬號。分前TT,后TT。3、對賣家最有利的是收訂金30%,貨好后再付70%付款。4、故要據(jù)情況而定,如果是特殊規(guī)格貨物,則最好要收訂金。
TT(telegraphictransferinadvance):電匯。買家將貨款直接轉(zhuǎn)至賣家指定銀行賬號。分前TT,后TT。前TT:對賣家最有利的是收訂金30%,貨好后再付70%付款。故要據(jù)情況而定,如果是特殊規(guī)格貨物,則最好要收訂金。一般貨值小
外貿(mào)中的TT和LC都是付款方式。TT = TelegraphicTransfer,電匯。簡單的可以理解為銀行轉(zhuǎn)賬,不同的國家到賬有不同的時效。LC= Letter of Credit,信用證。是指銀行根據(jù)進(jìn)口人(買方)的請求,開給出口人(賣方)的一種保證
外貿(mào)付款方式tt是telegraphictransferinadvance,電匯。是匯款人將一定款項(xiàng)交存匯款銀行,匯款銀行通過電報或電傳給目的地的分行或代理行(匯入行),指示匯入行向收款人支付一定金額的一種匯款方式。外貿(mào)付款方式tt是telegraphictran
外貿(mào)付款方式中的術(shù)語TT是什么意思
1、TT(telegraphictransfer inadvance):電匯。 2、買家將貨款直接轉(zhuǎn)至賣家指定銀行賬號。分前TT,后TT。 3、對賣家最有利的是收訂金30%,貨好后再付70%付款。 4、故要據(jù)情況而定,如果是特殊規(guī)格貨物,則最好要收訂金。一般貨值小的也有采用的是100%前TT。 5、后TT,是發(fā)貨后通知買家安排貨款。這個一般常用在信譽(yù)比較好長期合作的優(yōu)質(zhì)客戶。 擴(kuò)展資料 國際貿(mào)易支付方式是國際間因商品交換而發(fā)生的以貸款為主要內(nèi)容的債權(quán)債務(wù)清算方式。不同的支付方式包含著不同的支付時間、地點(diǎn)和方法。 國際貿(mào)易支付方式是商品生產(chǎn)和流通高度發(fā)展的產(chǎn)物,隨著國際間商品交換的加強(qiáng)和擴(kuò)大,貸款的收付已由現(xiàn)貨交易逐漸演變?yōu)橐再I賣雙方通過銀行或其他中介進(jìn)行結(jié)算為特征的各種支付方式。 參考資料 百度百科-國際貿(mào)易支付方式外貿(mào)常用付款方式T/T和L/C兩種:T/T(Telegraphic Transfer)電匯,是指匯出行應(yīng)匯款人申請,拍發(fā)加押電報\電傳或SWIFT給在另一國家的分行或代理行(即匯入行)指示解付一定金額給收款人的一種匯款方式。 信用證(Letter of Credit,L/C),是指開證銀行應(yīng)申請人(買方)的要求并按其指示向第三方開立的載有一定金額的、在一定的期限內(nèi)憑符合規(guī)定的單據(jù)付款的書面保證文件。信用證是國際貿(mào)易中最主要、最常用的支付方式。
外貿(mào)付款方式中的術(shù)語TT是電匯,即指通過電報辦理匯兌。電匯是付款人將一定款項(xiàng)交存匯款銀行,匯款銀行通過電報或電話傳給目的地的分行或代理行(匯入行),指示匯入行向收款人支付一定金額的一種交款方式。電匯時,由匯款人填寫匯款申請書,并在申請書中注明采用電匯T/T方式。同時,將所匯款項(xiàng)及所需費(fèi)用交匯出行,取得電匯回執(zhí)。匯出行辦理電匯時,根據(jù)匯款申請書內(nèi)容以電報或電傳向匯入行發(fā)出解付指示。匯入行收到電報或電傳后,若相符,即繕制電匯通知書,通知收款人取款。收款人持通知書一式兩聯(lián)向匯入行取款,并在收款人收據(jù)上簽章后,匯入行即憑以解付匯款。外貿(mào)付款方式包括信用證、匯付、托收、電匯等。信用證付款是國際貿(mào)易中的一種主要付款方式,由銀行替買家(進(jìn)口方)在單證相符情況下向賣家(出口方)支付的一種結(jié)算方式,其最大的優(yōu)點(diǎn)是用銀行信用做擔(dān)保支付。信用證付款流程如下:1、進(jìn)口方向當(dāng)?shù)劂y行(開證行)提出申請,按照合同填寫開證申請書,并交納信用保證金或提供其他保證,請銀行(開證行)開證;2、開證行根據(jù)申請內(nèi)容,向出口方(信用證受益人受益人)開出信用證,并寄交出口方所在地分行或代理行(統(tǒng)稱通知行);3、知行核對印鑒或者密押無誤后,將信用證交與出口方;4、出口方審核信用證與合同相符后,按照合同要求將貨物付運(yùn)出去,并取得各項(xiàng)貨運(yùn)單據(jù),開出匯票,在信用證有效期內(nèi),送請開證行授權(quán)的銀行(議付行)議付;5、議付行按信用證條款審核無誤后,按照匯票金額扣除利息,把貨款墊付給出口方。6、開證行核對單據(jù)無誤后,付款給議付行。開證行通知進(jìn)口方付款贖單。進(jìn)口方付款并取得貨運(yùn)單據(jù)后,憑此向承運(yùn)人提貨。
外貿(mào)付款方式中的術(shù)語TT的意思是: TT(telegraphictransferinadvance):電匯。買家將貨款直接轉(zhuǎn)至賣家指定銀行賬號。分前TT,后TT。 前TT:對賣家最有利的是收訂金30%,貨好后再付70%付款。故要據(jù)情況而定,如果是特殊規(guī)格貨物,則最好要收訂金。一般貨值小的也有采用的是100%。 后TT:是發(fā)貨后通知買家安排貨款。這個一般常用在信譽(yù)比較好長期合作的優(yōu)質(zhì)客戶。 外貿(mào)付款方式中TT實(shí)際業(yè)務(wù)流程如下: 1、接到國外客戶的訂單; 2、做合同傳國外客戶,國外客戶回簽; 3、做生產(chǎn)單傳國內(nèi)客戶,國內(nèi)客戶回簽; 4、向國外客戶要回嘜頭、彩圖、條形碼,把嘜頭、彩圖、條形碼傳給國內(nèi)客戶; 5、緊追國內(nèi)客戶進(jìn)行生產(chǎn); 6、在離船期大約有10天左右,向國外客戶的貨代要訂艙單標(biāo)準(zhǔn)格式,按要求填好之后反傳船公司訂艙; 7、船公司傳出正式的S/O; 8、一般是自己的驗(yàn)貨員去供應(yīng)商廠里驗(yàn)貨(如果客戶在大陸有驗(yàn)貨代表一般是要求供應(yīng)商把貨物拖回本公司,再讓客戶大陸驗(yàn)貨代表進(jìn)行驗(yàn)貨); 9、把S/O傳給拖車行(在S/O面前注明拖柜時間,聯(lián)系電話等前往拖柜); 10、做出報關(guān)內(nèi)容即"FAXMESSAGE",向拖車行問清報關(guān)行地址,以方便外貿(mào)公司寄出全套單據(jù)(能夠歸類的盡量歸類,目的是減少核銷單); 11、在"FAXMESSAGE"上注明報關(guān)行地址,再把"FAXMESSAGE"傳給外貿(mào)公司; (外貿(mào)公司會把報關(guān)資料傳給報關(guān)行),同時給廠家下"裝柜通知"; 12、裝完柜之后,把柜號、封條號等資料填好,(需要熏蒸的貨物,把熏蒸格式填好)再傳給報關(guān)行,進(jìn)行報關(guān); 13、做出FORMA,把FORMA傳給外貿(mào)公司; 14、做裝船通知傳給客戶; 15、要回報關(guān)單,加上開具增值稅專用發(fā)票申請表,交給財務(wù)會計(jì); 16、做提單補(bǔ)料傳給船公司; 17、外貿(mào)公司反傳正式FORMA; 18、準(zhǔn)備裝船通知、產(chǎn)地證明(FORMA)、提單、發(fā)票、裝箱單、(有時有消毒熏蒸證書),一起傳給國外客戶,要求國外客戶付款; 19、把提單、DEBITNOTE(水單)的復(fù)印件交給財務(wù),財務(wù)付完DEBITNOTE的費(fèi)用以后,船公司放行原始提單,本人再把以上原始單據(jù)直接寄給國外客戶,以便國外客戶提貨。
外貿(mào)銷售合同樣本中英文 外貿(mào)合同Contract 編號: No: 日期: Date : 簽約地點(diǎn): Signed at: 賣方:Sellers: 地址:Address: 郵政編碼:Postal Code: 電話:Tel: 傳真:Fax: 買方:Buyers: 地址:Address: 郵政編碼:Postal Code: 電話:Tel: 傳真:Fax: 買賣雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進(jìn)下列貨物: The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the under mentioned goods on the terms and conditions stated below. 1 貨號 Article No. 2 品名及規(guī)格 Description Specification 3 數(shù)量 Quantity 4 單價 Unit Price 5 總值: 數(shù)量及總值均有_____%的增減,由賣方?jīng)Q定。 Total Amount With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option. 6 生產(chǎn)國和制造廠家 Country of Origin and Manufacturer 7 包裝: Packing: 8 嘜頭: Shipping Marks: 9 裝運(yùn)期限:Time of Shipment: 10 裝運(yùn)口岸:Port of Loading: 11 目的口岸:Port of Destination: 12 保險:由賣方按發(fā)票全額110%投保至_____為止的_____險。 Insurance:To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only. 13 付款條件: 買方須于_____年_____月_____日將保兌的,不可撤銷的,可轉(zhuǎn)讓可分割的即期信用證開到賣方。 信用證議付有效期延至上列裝運(yùn)期后15天在中國到期,該信用證中必須注明允許分運(yùn)及轉(zhuǎn)運(yùn)。 Payment: By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid for negotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/C must specify that transshipments and partial shipments are allowed. 14 單據(jù):Documents: 15 裝運(yùn)條件:Terms of Shipment: 16 品質(zhì)與數(shù)量、重量的異義與索賠:Quality/Quantity Discrepancy and Claim: 17 人力不可抗拒因素: 由于水災(zāi)、火災(zāi)、地震、干旱、戰(zhàn)爭或協(xié)議一方無法預(yù)見、控制、避免和克服的其他事件導(dǎo)致不能或暫時不能全部或部分履行本協(xié)議,該方不負(fù)責(zé)任。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發(fā)生的事件通知另一方,并在不可抗力事件發(fā)生15天內(nèi)將有關(guān)機(jī)構(gòu)出具的不可抗力事件的證明寄交對方。 Force Majeure: Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter sends a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence. 18 仲裁: 在履行協(xié)議過程中,如產(chǎn)生爭議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決。若通過友好協(xié)商未能達(dá)成協(xié)議,則提交中國國際貿(mào)易促進(jìn)委員會對外貿(mào)易仲裁委員會,根據(jù)該會仲裁程序暫行規(guī)定進(jìn)行仲裁。該委員會決定是終局的,對雙方均有約束力。仲裁費(fèi)用,除另有規(guī)定外,由敗訴一方負(fù)擔(dān)。 Arbitration All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procedure. The decisions made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded. 19 備注:Remark: 賣方: Sellers: 買方:Buyers: 簽字:Signature: 簽字: Signature:
每個人都會在工作中遇到一些問題,外貿(mào)人特別是外貿(mào)新人,總會遇到一些解決不了的問題,問老人但是總覺得一般老人的態(tài)度都不怎樣,讓自己不想第二次去請教。歡迎大家咨詢我們,專業(yè)的外貿(mào)營銷團(tuán)隊(duì)和八年外貿(mào)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)的外貿(mào)老師為你服務(wù),希望可以幫助到你


發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...