溫馨提示:這篇文章已超過640天沒有更新,請注意相關的內(nèi)容是否還可用!
FLY WXL INC WB 這應該結合上下文的意思才能確定,單獨的拿出來看,不太容易了解,字典也查不出來這種專業(yè)術語。國外客戶有很多的縮寫,并且不同的客戶同一個術語,可能叫法也不同 如果是褲子工藝,則FLY應該 是指門刀
front body length from hps to hem 從肩點到下擺前體長度 back body length from hps to hem 回體長從肩點到下擺 bust/chest 胸圍/胸部 waist position from hps 從HPS腰部位置 sweep 打掃 across shoulder 過肩 neck
服裝工藝單 Clothing Specification / Working Sheet 1 我認為應該沒有區(qū)別如果你發(fā)現(xiàn)它用在句子開頭都大寫,其他地方都小寫,那就一定在意思上沒有區(qū)別,只是英語語法的問題了2 topstitching color:as swatch 衣服外
服裝工藝單的翻譯是:Garment craft list,見下圖百度翻譯
服裝工藝單翻譯
craft *** anship;workmanship 問題三:生產(chǎn)工藝的英語翻譯 生產(chǎn)工藝用英語怎么說 production technolegy production process 問題四:這些工藝用英語怎么翻譯哦? Dyeing process:Uncoiling - heating preshrinking - scheduled
belt loop with bar tack stitches 耳仔打棗(粵);褲耳套接bands in both lateral inner sides 雙菲褲頭(粵);雙層腰頭bar tack stitches 打棗(粵);套接embroidered felt applique 貼布繡(國粵通用吧)2-needle
garment sewing technology 成衣工藝 garment wash 成衣洗水,普洗 garment 成衣 gathering 碎褶 girl's style fly / right fly 女裝鈕牌/門襟,右鈕牌/門襟 godet <法> (女人裙后所附的)三角形布, 用以顯示褶紋 gorge line 領串
FLY WXL INC WB 這應該結合上下文的意思才能確定,單獨的拿出來看,不太容易了解,字典也查不出來這種專業(yè)術語。國外客戶有很多的縮寫,并且不同的客戶同一個術語,可能叫法也不同 如果是褲子工藝,則FLY應該 是指門刀
description 描述 front body length from hps to hem 從肩點到下擺前體長度 back body length from hps to hem 回體長從肩點到下擺 bust/chest 胸圍/胸部 waist position from hps 從HPS腰部位置 sweep 打掃 across sho
服裝工藝單 Clothing Specification / Working Sheet 1 我認為應該沒有區(qū)別如果你發(fā)現(xiàn)它用在句子開頭都大寫,其他地方都小寫,那就一定在意思上沒有區(qū)別,只是英語語法的問題了2 topstitching color:as swatch 衣服外
服裝工藝單的英語翻譯
Embroidery是繡花的意思,而applique一般是貼布繡,就是要另外加一塊布上去繡的。
H.Sh:肩頂 C.F.前中.口袋位置從肩頂貼近前中 口袋位置從肩頂
BELTLOOP 腰帶鼻 FLY WXL INC WB 這應該結合上下文的意思才能確定,單獨的拿出來看,不太容易了解,字典也查不出來這種專業(yè)術語。國外客戶有很多的縮寫,并且不同的客戶同一個術語,可能叫法也不同 如果是褲子工藝,則FLY
1. welt width: (雙唇袋或者單唇袋)唇寬, 其中welt是指單唇袋, 或者雙唇袋的“唇”2. Beltloop LXW:為腰比的尺寸,beltloop 為腰比, LXW 為尺寸, 你看一下工藝單上應該是長X寬的尺寸 3. FLY WXL INC W
front body length from hps to hem 從肩點到下擺前體長度 back body length from hps to hem 回體長從肩點到下擺 bust/chest 胸圍/胸部 waist position from hps 從HPS腰部位置 sweep 打掃 across shoulder 過肩 neck
服裝工藝單 Clothing Specification / Working Sheet 1 我認為應該沒有區(qū)別如果你發(fā)現(xiàn)它用在句子開頭都大寫,其他地方都小寫,那就一定在意思上沒有區(qū)別,只是英語語法的問題了2 topstitching color:as swatch 衣服外
服裝工藝單麻煩翻譯下
1. welt width: (雙唇袋或者單唇袋)唇寬, 其中welt是指單唇袋, 或者雙唇袋的“唇”2. Beltloop LXW:為腰比的尺寸,beltloop 為腰比, LXW 為尺寸, 你看一下工藝單上應該是長X寬的尺寸 3. FLY WXL INC
back body length from hps to hem 回體長從肩點到下擺 bust/chest 胸圍/胸部 waist position from hps 從HPS腰部位置 sweep 打掃 across shoulder 過肩 neck width 領寬 front neck drop from hps 前面從HPS降低頸部
H.Sh:肩頂 C.F.前中.口袋位置從肩頂貼近前中 口袋位置從肩頂
簡單說就是:藍絨面料。下圖就是インデイゴバイル
如果是褲子工藝,則FLY應該 是指門刀
服裝工藝單 Clothing Specification / Working Sheet 1 我認為應該沒有區(qū)別如果你發(fā)現(xiàn)它用在句子開頭都大寫,其他地方都小寫,那就一定在意思上沒有區(qū)別,只是英語語法的問題了2 topstitching color:as swatch 衣服外
服裝工藝單的翻譯是:什么意思
你好, 請參照: 1. welt width: (雙唇袋或者單唇袋)唇寬, 其中welt是指單唇袋, 或者雙唇袋的“唇” 2. Beltloop LXW:為腰比的尺寸,beltloop 為腰比, LXW 為尺寸, 你看一下工藝單上應該是長X寬的尺寸 3. FLY WXL INC WB 應該為門襟尺寸包含了腰頭, 其中FLY 為門襟, WXL是尺寸, 此處應該為寬X長(含了腰頭尺寸) 希望有所幫助。 祝好。服裝工藝單 Clothing Specification / Working Sheet 1 我認為應該沒有區(qū)別...如果你發(fā)現(xiàn)它用在句子開頭都大寫,其他地方都小寫,那就一定在意思上沒有區(qū)別,只是英語語法的問題了... 2 topstitching color:as swatch 衣服外縫線顏色:參照樣本 as swatch 在這里是參照樣本的意思
你好, 請參照: 1. welt width: (雙唇袋或者單唇袋)唇寬, 其中welt是指單唇袋, 或者雙唇袋的“唇” 2. Beltloop LXW:為腰比的尺寸,beltloop 為腰比, LXW 為尺寸, 你看一下工藝單上應該是長X寬的尺寸 3. FLY WXL INC WB 應該為門襟尺寸包含了腰頭, 其中FLY 為門襟, WXL是尺寸, 此處應該為寬X長(含了腰頭尺寸) 希望有所幫助。 祝好。
服裝工藝單的翻譯是:Garment craft list,見下圖百度翻譯
服裝工藝 Apparel technology 希望能采納,謝謝了
你好, 請參照: 1. welt width: (雙唇袋或者單唇袋)唇寬, 其中welt是指單唇袋, 或者雙唇袋的“唇” 2. Beltloop LXW:為腰比的尺寸,beltloop 為腰比, LXW 為尺寸, 你看一下工藝單上應該是長X寬的尺寸 3. FLY WXL INC WB 應該為門襟尺寸包含了腰頭, 其中FLY 為門襟, WXL是尺寸, 此處應該為寬X長(含了腰頭尺寸) 希望有所幫助。 祝好。
description 描述 front body length from hps to hem 從肩點到下擺前體長度 back body length from hps to hem 回體長從肩點到下擺 bust/chest 胸圍/胸部 waist position from hps 從HPS腰部位置 sweep 打掃 across shoulder 過肩 neck width 領寬 front neck drop from hps 前面從HPS降低頸部 back neck drop from image line 從圖像線的后頸部下降 armhole drop from hps 從HPS滴袖窿 neck band height 頸帶高度 zipper 拉鏈 side yok width 側郁慕明寬度 neck opening edge 領口邊緣 side pocket opening length 側口袋開口長度
服裝工藝制單的主要內(nèi)容以及要求如下: 款號 生產(chǎn)單位 下單日期 款式 制單日期 貨期: 單位:CM 洗水工藝要求和顏色 成衣尺寸 碼數(shù) 公差 26 27 28 29 30 印花要求 部位 +/- 155/62A 160/66A 165/70A 170/72A 175/76A 繡花要求 腰圍 1 2.5 5 裁剪要求(面料做好預縮,保證成衣縮率2.5%以內(nèi)) 臀圍-襠上8cm 1 2.5 5 裁片要編號,注意面料色差及布疵,所有部位不接受色差。 橫襠-襠底量 0.3 1.3 2.6 前浪-含腰量 0.2 0.4 0.8 車間要求: 成衣制作要求線頭修干凈,不可有油漬,污漬. 后浪-含腰量 0.2 0.5 1 明線不許有接線、跳針。止口要統(tǒng)一。 膝圍 0.3 1.2 2.4 腳口 0.3 1.2 2.4 褲長 1 1 2 注:敲工字扣須加墊片。 擴展資料: 服裝外貿(mào)工藝單中,經(jīng)常會遇到各式各樣的縮寫。這些縮寫存在于工藝單的各個環(huán)節(jié)和步驟中有的是通用的國際慣例,有的是客人自己的表達習慣,翻譯時就要針對不同的上下文或語境來進行理解。 比如說 “The bt are 1” and SPI should be 13 ~ 14and has bt at side seam”翻譯過來是“下擺卷邊為 1 英寸寬,線跡密度為每英寸 13 ~ 14 針,且在側縫處打套結”。第一個 bt=bottom,第二個 bt=bartack,SPI=stitch per inch。 類似的還有 SS 可能是 side seam的縮寫,也可能是 sales sample 的縮寫,亦可能是 short sleeve 的縮寫,要針對不同的上下文或語境來加以識別翻譯,并對不同的縮寫進行強化記憶。


發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...