国产一级黄色自拍偷拍色|亚洲高清有码无码视频|国产黄片黄片黄片黄片黄片黄片|免费黄色AAA级视频网站|日韩淫乱一级A片|最新无码在线视频|国产精品毛线AV|看一级小黄片三级成人毛|超碰人人搞人人捏|欧美在线观看视频香蕉

外國人說pic是什么意思? ( PIC外貿(mào)中是什么意思 )

溫馨提示:這篇文章已超過637天沒有更新,請(qǐng)注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!

英語縮略詞“PIC”經(jīng)常作為“PaymentInCash”的縮寫來使用,中文表示:“現(xiàn)金支付”。本文將詳細(xì)介紹英語縮寫詞PIC所代表英文單詞,其對(duì)應(yīng)的中文拼音、詳細(xì)解釋以及在英語中的流行度。此外,還有關(guān)于縮略詞PIC的分類、應(yīng)用領(lǐng)域及

外文名:pic 英文全稱: Picture 應(yīng)用范圍:流行于網(wǎng)絡(luò)和簡訊中常見的詞匯 解釋:指圖片、照片等

pic 中文意思 是指「照片」的意思,pic 其實(shí)只是photograph的非正式說法,如果有人對(duì)你說pic這個(gè)英文單字,其實(shí)他的意思就是指照片的意思啦!下面列舉出pic的英文用法、英文例句跟中文意思,趕快學(xué)起來吧!1.pic 照片(photog

Pic:美 [pɪk] / 英 [pɪk] (百度翻譯可發(fā)音)意思:n(名詞). 圖片(Picture 圖片的縮寫);畫片 2、abbr. (=prior informed consent) 事先知悉情況下表示的同意 英文例句We are building of UGC

根據(jù)查詢百度文庫得知,外國人說pic有以下幾種意思:1、Person In Charge的縮寫,是指航班中的責(zé)任機(jī)長。2、Programmable Interrupt Controller的縮寫,是指可編程中斷控制器。3、pic是picture的縮寫,是圖片、照片的意思。

外國人說pic是什么意思?

CR是計(jì)算機(jī)X射線(computed radiography)的英文縮寫。CR是醫(yī)學(xué)影像疾病診斷的一種。它使用數(shù)字化影像,方便接入PACS系統(tǒng),可結(jié)合計(jì)算機(jī)技術(shù)處理圖像,提高影像質(zhì)量。2、價(jià)格不同 DR、CT、磁共振、B超的價(jià)格相對(duì)高。CR價(jià)格相對(duì)

kg (kilogram), TV (television), cf (confer), cm (centimetre)AD,A.DAnno Domini(=in the year of th英文縮寫e Lord;since Christ was born 公元 A.M.,a.m.ante meridiem(before noon) 上午,午前 Apr. April

此縮寫在email中十分常見,即“副本抄送”的意思,指的是除了將信件寄給收件人,也將其分享給CC欄位的人。與CC類似的是BCC(blindcarboncopy;密件抄送),不同的是,郵件的所有收件人都看不到BCC欄位中的收件人,只有BCC

CRM即客戶關(guān)系管理,是指企業(yè)用CRM技術(shù)來管理與客戶之間的關(guān)系。在不同場合下,CRM可能是一個(gè)管理學(xué)術(shù)語,可能是一個(gè)軟件系統(tǒng)。通常所指的CRM,指用計(jì)算機(jī)自動(dòng)化分析銷售、市場營銷、客戶服務(wù)以及應(yīng)用等流程的軟件系統(tǒng)。CRM的

貨代行業(yè)的toll、a cricular letter,pic都是什么意思?有沒有匯總的提供查看下。

PIC:person in charge,是我們通常所講的聯(lián)系人,信用證中是經(jīng)理級(jí)別的人,一般是合同中的兩個(gè)簽字的人

入境報(bào)檢單中HS編碼有R/S是什么意思 商檢R/S是指商品進(jìn)出口食品的法定監(jiān)管條件,R是指進(jìn)口食品法定檢驗(yàn) 或 s是指出口食品法定檢驗(yàn),入境對(duì)應(yīng)的是R-進(jìn)口食品法定檢驗(yàn) 區(qū)域通關(guān)條件下,《出境貨物報(bào)檢單》啟運(yùn)地一欄,應(yīng)

英語縮寫“pic”經(jīng)常作為“picture”的縮寫來使用,流行于網(wǎng)絡(luò)和簡訊中常見的詞匯,指圖片、照片等。還可以是:Person In Charge的縮寫,是指航班中的責(zé)任機(jī)長;Programmable Interrupt Controller的縮寫,是指可編程中斷控制器。

PIC(Peripheral Interface Controller)是一種用來開發(fā)的去控制外圍設(shè)備的集成電路(IC)。pic是一種圖像文件格式,以圖像文件格式是記錄和存儲(chǔ)影像信息的格式。對(duì)數(shù)字圖像進(jìn)行存儲(chǔ)、處理、傳播,必須采用一定的圖像格式,也就是把

PIC 是負(fù)責(zé)人的縮寫,Person In Charge或者Pilot in Command。SIC Station in Charge 崗位職務(wù)負(fù)責(zé)人。

 我來答 首頁 用戶 認(rèn)證用戶 視頻作者 幫幫團(tuán) 認(rèn)證團(tuán)隊(duì) 合伙人 企業(yè) 媒體 政府 其他組織 商城 法律 手機(jī)答題 我的 PIC外貿(mào)中是什么意思  我來答 1個(gè)回答 #熱議# 哪些癌癥可能會(huì)遺傳給下一代?213傅

現(xiàn)金支付。英語縮略詞“PIC”經(jīng)常作為“PaymentInCash”的縮寫來使用,中文表示:“現(xiàn)金支付”。本文將詳細(xì)介紹英語縮寫詞PIC所代表英文單詞,其對(duì)應(yīng)的中文拼音、詳細(xì)解釋以及在英語中的流行度。此外,還有關(guān)于縮略詞PIC的分類、

PIC外貿(mào)中是什么意思

Pic:美 [pɪk] / 英 [pɪk] (百度翻譯可發(fā)音)n. 圖片;畫片 abbr. (=prior informed consent) 事先知悉情況下表示的同意 英文例句Note to rabid Simon and Garfunkel fans: There is an entire

pic是聯(lián)系人 可以找個(gè)行業(yè)網(wǎng)站里面都有百科之類的內(nèi)容??梢匀ハ旅娴木W(wǎng)址。參考資料:http://info.shippingchina.com/hyzs/index/index.html

現(xiàn)金支付。英語縮略詞“PIC”經(jīng)常作為“PaymentInCash”的縮寫來使用,中文表示:“現(xiàn)金支付”。本文將詳細(xì)介紹英語縮寫詞PIC所代表英文單詞,其對(duì)應(yīng)的中文拼音、詳細(xì)解釋以及在英語中的流行度。此外,還有關(guān)于縮略詞PIC的分類、

具體負(fù)責(zé)操作人員。PIC:PersoninCharge具體負(fù)責(zé)操作人員。屬于國際物流日常操作英語中的一個(gè)詞匯。同詞匯下有Booking訂艙,BookingNote訂艙單,ACircularLetter通告信/通知書。

外貿(mào)術(shù)語pic是什么意思?

外貿(mào)中的pi是試算性質(zhì)的貨運(yùn)清單。 PI (PROFORMA INVOICE)形式發(fā)票,賣方憑此預(yù)先讓對(duì)方知曉如果雙方將來以某數(shù)量成交之后,賣方要開給買方的商業(yè)發(fā)票大致的形式及內(nèi)容。是一種試算性質(zhì)的貨運(yùn)清單。 出口商有時(shí)應(yīng)進(jìn)口商的要求,發(fā)出一份列有出售貨物的名稱、規(guī)格、單價(jià)等非正式參考性發(fā)票,供進(jìn)口商向其本國貿(mào)易管理當(dāng)局或外匯管理當(dāng)局申請(qǐng)進(jìn)口許可證或批準(zhǔn)給予外匯等之用,這種發(fā)票叫做形式發(fā)票。 形式發(fā)票的注意事項(xiàng): 形式發(fā)票是在沒有正式合同之時(shí),經(jīng)雙方簽字或蓋章之后發(fā)生法律效力的充當(dāng)合同的文件,它包括產(chǎn)品名稱,單價(jià),數(shù)量,總額以及報(bào)價(jià)方式,匯款方式和交貨期等。 它本來只是在客戶確認(rèn)了價(jià)格并下了定單之后賣方所做的使對(duì)方再次確認(rèn)的發(fā)票,但在沒有正式合同的情況下它即是合同,通常用于報(bào)關(guān)之時(shí)作為報(bào)關(guān)的六份文件之一進(jìn)行報(bào)關(guān)查驗(yàn)。 形式發(fā)票是一種非正式發(fā)票,是賣方對(duì)潛在的買方報(bào)價(jià)的一種形式。買方常常需要形式發(fā)票,以作為申請(qǐng)進(jìn)口和批準(zhǔn)外匯之用。
PI=proformainvoice(你開給客戶的形式發(fā)票,相當(dāng)于合同)。 形式發(fā)票(ProformaInvoice)是一種非正式發(fā)票,是賣方對(duì)潛在的買方報(bào)價(jià)的一種形式。買方常常需要形式發(fā)票,以作為申請(qǐng)進(jìn)口和批準(zhǔn)外匯之用。弄清楚形式發(fā)票的含義、內(nèi)容、與作用,是學(xué)習(xí)和了解的前提條件。 形式發(fā)票是在沒有正式合同之前,經(jīng)雙方簽字或蓋章之后產(chǎn)生法律效力的充當(dāng)合同的文件,它包括產(chǎn)品描述,單價(jià),數(shù)量,總金額、付款方式、包裝、交貨期等。形式發(fā)票本來只是在客戶確認(rèn)了價(jià)格并下了定單之后賣方所做的使對(duì)方再次確認(rèn)的發(fā)票,但在沒有正式合同之前形式發(fā)票即是合同。 “Proforma”是拉丁文,它的意思是“純?yōu)樾问降摹薄K詥螐淖置鎭砝斫?,ProformaInvoice是指純?yōu)樾问降?,無實(shí)際意義的發(fā)票。這種發(fā)票本來是賣方在推銷貨物時(shí),為了供買方估計(jì)進(jìn)口成本,假定交易已經(jīng)成立所簽發(fā)的一種發(fā)票。實(shí)際上,并沒有發(fā)出貨物的事實(shí),正因?yàn)槿绱?,這種發(fā)票也被稱之為“試算發(fā)票”。
外貿(mào)中的pi是試算性質(zhì)的貨運(yùn)清單。 PI (PROFORMA INVOICE)形式發(fā)票,賣方憑此預(yù)先讓對(duì)方知曉如果雙方將來以某數(shù)量成交之后,賣方要開給買方的商業(yè)發(fā)票大致的形式及內(nèi)容。是一種試算性質(zhì)的貨運(yùn)清單。 出口商有時(shí)應(yīng)進(jìn)口商的要求,發(fā)出一份列有出售貨物的名稱、規(guī)格、單價(jià)等非正式參考性發(fā)票,供進(jìn)口商向其本國貿(mào)易管理當(dāng)局或外匯管理當(dāng)局申請(qǐng)進(jìn)口許可證或批準(zhǔn)給予外匯等之用,這種發(fā)票叫做形式發(fā)票。 形式發(fā)票的注意事項(xiàng): 形式發(fā)票是在沒有正式合同之時(shí),經(jīng)雙方簽字或蓋章之后發(fā)生法律效力的充當(dāng)合同的文件,它包括產(chǎn)品名稱,單價(jià),數(shù)量,總額以及報(bào)價(jià)方式,匯款方式和交貨期等。 它本來只是在客戶確認(rèn)了價(jià)格并下了定單之后賣方所做的使對(duì)方再次確認(rèn)的發(fā)票,但在沒有正式合同的情況下它即是合同,通常用于報(bào)關(guān)之時(shí)作為報(bào)關(guān)的六份文件之一進(jìn)行報(bào)關(guān)查驗(yàn)。 形式發(fā)票是一種非正式發(fā)票,是賣方對(duì)潛在的買方報(bào)價(jià)的一種形式。買方常常需要形式發(fā)票,以作為申請(qǐng)進(jìn)口和批準(zhǔn)外匯之用。
PI=proformainvoice(你開給客戶的形式發(fā)票,相當(dāng)于合同)。 形式發(fā)票(ProformaInvoice)是一種非正式發(fā)票,是賣方對(duì)潛在的買方報(bào)價(jià)的一種形式。買方常常需要形式發(fā)票,以作為申請(qǐng)進(jìn)口和批準(zhǔn)外匯之用。弄清楚形式發(fā)票的含義、內(nèi)容、與作用,是學(xué)習(xí)和了解的前提條件。 形式發(fā)票是在沒有正式合同之前,經(jīng)雙方簽字或蓋章之后產(chǎn)生法律效力的充當(dāng)合同的文件,它包括產(chǎn)品描述,單價(jià),數(shù)量,總金額、付款方式、包裝、交貨期等。形式發(fā)票本來只是在客戶確認(rèn)了價(jià)格并下了定單之后賣方所做的使對(duì)方再次確認(rèn)的發(fā)票,但在沒有正式合同之前形式發(fā)票即是合同。 “Proforma”是拉丁文,它的意思是“純?yōu)樾问降摹?。所以單從字面來理解,ProformaInvoice是指純?yōu)樾问降模瑹o實(shí)際意義的發(fā)票。這種發(fā)票本來是賣方在推銷貨物時(shí),為了供買方估計(jì)進(jìn)口成本,假定交易已經(jīng)成立所簽發(fā)的一種發(fā)票。實(shí)際上,并沒有發(fā)出貨物的事實(shí),正因?yàn)槿绱?,這種發(fā)票也被稱之為“試算發(fā)票”。
做的好就賺錢做的不好就虧本
貨代常用英文 貨代常用英文 (一) 船代 Shipping agent 船舶代理 Handling Agent 操作代理 Booking Agent 訂艙代理 Cargo Canvassing 攬貨 FFF: Freight Forwarding Fee 貨代傭金 Brokerage / Commission 傭金 (二)訂艙 Booking 訂艙 Booking Note 訂艙單 Booking Number 訂艙號(hào) Dock Receipt 場站收據(jù) M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 艙單 Cable/Telex Release 電放 A Circular Letter 通告信/通知書 PIC: Person in Charge 具體負(fù)責(zé)操作人員 The said party 所涉及的一方 On Board B/L: On Board提單 A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C Cancellation 退關(guān)箱 (三)港口 BP Base Port 基本港 Prompt release 即時(shí)放行 Transit time 航程時(shí)間 / 中轉(zhuǎn)時(shí)間 Cargo availability at destination in 貨物運(yùn)抵目的地 Second Carrier (第)二程船 In transit 中轉(zhuǎn) Transportation hub 中轉(zhuǎn)港 (四)拖車 Tractor 牽引車/拖頭 Low-bed 低平板車 Trailer 拖車 Transporter 拖車 Trucking Company 車隊(duì)(汽車運(yùn)輸公司) Axle load 軸負(fù)荷 Tire-load 輪胎負(fù)荷 Toll Gate 收費(fèi)口 (五)保稅 Bonded Area 保稅區(qū) Bonded Goods ( Goods in Bond) 保稅貨物 Bonded Warehouse 保稅庫 Caged stored at bonded warehouse 進(jìn)入海關(guān)監(jiān)管 Fork Lift 叉車 Loading Platform 裝卸平臺(tái) (六)船期 A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班 A fortnight sailing 雙周班 A bi-weekly sailing 周雙班 A monthly sailing 每月班 On-schedule arrival / departure 準(zhǔn)班抵離 ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 預(yù)計(jì)到達(dá)時(shí)間 ETB: Estimated(Expected)Time of Berthing 預(yù)計(jì)靠泊時(shí)間 ETD Estimated(Expected) Time of Departure 預(yù)計(jì)離泊時(shí)間 The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。 船期/船舶如有變更將不作事先通知 Closing Date:截止申報(bào)時(shí)間 Cut-off time:截關(guān)日 (七)費(fèi)用 Ocean Freight 海運(yùn)費(fèi) Sea Freight 海運(yùn)費(fèi) Freight Rate 海運(yùn)價(jià) Charge / Fee (收)費(fèi) Dead Freight 空艙費(fèi) Dead Space: Space in a car, truck, vessel, etc., that is not utilized 虧艙 Surcharge / Additional Charge 附加費(fèi) Toll 橋/境費(fèi) Charges that are below a just and reasonable level 低于正當(dāng)合理的收費(fèi) Market Price Level 市場價(jià)水平 Special Rate 特價(jià) Rock Bottom Price 最低底價(jià) Best Obtainable Price 市場最好價(jià) CC Freight to Collect 到付運(yùn)費(fèi) Freight Payable At Destination 到付運(yùn)費(fèi) Back Freight 退貨運(yùn)費(fèi) Fixed Price 固定價(jià)格 Comm. Commission 傭金 Rebate 回扣/折扣 Drayage charge: made for local hauling by dray or truck 拖運(yùn)費(fèi) GRI :General Rate Increase 運(yùn)價(jià)上調(diào) SGRI :Second General Rate Increase 第二次運(yùn)價(jià)上調(diào) GRD :General Rate Decrease 運(yùn)價(jià)下調(diào) TGRD :Temporary General Rate Decrease 臨時(shí)運(yùn)價(jià)下調(diào) PSS :Peak Season Surcharge 旺季附加費(fèi) Wharfage: A charge assessed by a pier against freight handled over the pier 碼頭附加費(fèi) THC :Terminal Handling Charge 碼頭操作附加費(fèi) ORC :Origin Receiving Charge 始發(fā)接單費(fèi) CUC :Chassis Usage Charge 拖車運(yùn)費(fèi) IAC :Inter-modal Administrative Charge(U.S. Inland Surcharge) 內(nèi)陸運(yùn)輸附加費(fèi) DDC :Destination Delivery Charge (目的地卸貨費(fèi)) OAC: Origin Accessory Charge 始發(fā)港雜費(fèi) MAF: Manifest Amendment Fee 艙單改單費(fèi) (八) For prompt shipment 立即出運(yùn) Cargo Supplier (供)貨方 Upcoming Shipment 下一載貨 Same Assignment 同一批貨 Nomination Cargo 指定(指派)貨 Indicated / Nominated Cargo 指裝貨 Shipments under B/L No。XXX XXX提單貨 Cargo Volume 貨量 Freight Volume 貨量 Reefer Cargo 冷凍貨 High-value Cargo (goods) 高價(jià)貨 Miss Description 虛報(bào)貨名 Agreement Rate 協(xié)議運(yùn)價(jià) D & H dangerous and hazardous 危險(xiǎn)品 (九)單證 S/O Shipping Order 托(運(yùn))單 B/L Bill of Lading 提單 B/L Copy 提單副本 OBL Ocean Bill of Lading 海運(yùn)提單 HBL House Bill of Lading 無船承運(yùn)人提單 TBL Through Bill of Lading 全程提單 Advanced BL Advanced Bill of lading 預(yù)借提單 Anti-Dated BL Anti-dated Bill of Lading 倒簽提單 Blank BL Blank Bill of Lading 空白提單 ‘To Order’B/L 指示提單 Combined Bill 并單(提單) Separate Bill 拆單(提單) Straight B/L: A non-negotiable B/L。the Pomerene Act governs its operation in the US。 記名提單 On Board B/L :A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C =On Board提單 Shipped B/L: A B/L issued only after the goods have actually been shipped on board the vessel,as distinguished from the received for Shipments B/L 已出運(yùn)的貨物提單 (On Board B/L; Shipped B/L 已裝船提單 ) Received for Shipment B/L 備運(yùn)提單 Transhipment B/L 轉(zhuǎn)船提單 Through B/L 聯(lián)運(yùn)提單 Shipper(Consignee)Box 發(fā)(收)貨人欄(格) Arrival Notice 到貨通知書:An advice that the carrier sends to the consignee advising of goods coming forward for delivery. Pertinent information such as BL No.,container No. and total charge due from consignee, etc, are included and sent to consignee prior to vessel arrival. This is done gratuitously by the carrier to ensure smooth delivery but there is no obligation by the carrier to do so. The responsibility to monitor the transit and present himself to take timely delivery still rests with the consignee. M/F: Manifest document that lists in detail all the Bs/L issued by a vessel or its agent or master,ie,a detailed summary of the total cargo 艙單 Batch Filing 批量報(bào)備 Manifest Discrepancy 艙單數(shù)據(jù)不符 Acknowledgement of Manifest Receipt 收到艙單回執(zhí) Packing List 裝箱單 Cargo Receipt 承運(yùn)貨物收據(jù) D/R Dock Receipt 場站收據(jù) D/O Delivery Order 交貨單(小提單) Shipper’s Export Declaration 貨主出口申報(bào)單 Shipping Advice 裝運(yùn)通知(似艙單 NVOCC用) Manifest information 艙單信息 FCN Freight Correction Notice 艙單更改單(通知) Surrender O B/L copies for consignment 交回提單副本 Release Note receipt signed by customer acknowledging delivery of goods 貨物收訖單 (九)Inspection-related Terms 檢驗(yàn)相關(guān)術(shù)語 Customs Inspection 海關(guān)查驗(yàn) Commodity Inspection 商品檢驗(yàn) Tally 理貨 Tally Report 理貨報(bào)告 Check 查驗(yàn)/檢查/核對(duì) Fumigation:熏蒸 Animal / Plant Inspection 動(dòng)植物檢驗(yàn) INSP Inspection / Inspector 檢驗(yàn)/檢驗(yàn)員 Certificate of Origin ( normally issued or signed by a Chamber of Commerce or Embassy ) (始發(fā)地)原產(chǎn)地證書 Arbitration 仲裁 ACH :Automated Clearing House ( part of ACS ) 自動(dòng)清關(guān) AMS :Automated Manifest System ( for anti-terrorism ) 自動(dòng)艙單(反恐)申報(bào)系統(tǒng) CSS :Cargo Selectivity System 貨物抽驗(yàn) CHB :Customs House Broker 報(bào)關(guān)行 SED :(EX-DEC) Shipper’s Export Declaration 貨主出口報(bào)關(guān)單 BONDED WAREHOUSE 保稅庫 BONDED AREA 保稅區(qū) BONDED GOODS 保稅貨物 QUOTAs Quantity of one HTS item allowed to be imported at either higher or lower rate of duties. 進(jìn)口配額 DDP: Delivery Duty Paid 完稅 DDU: Delivery Duty Unpaid 未完稅 DRAWBACK: Duties payment refunded because freight is re-exported or for similar circumstances 退稅金額 Customs fine 海關(guān)罰款 Customs seals 海關(guān)關(guān)封 Application for inspection 檢驗(yàn)申請(qǐng) To expedite the clearance 加快清關(guān) Pilferage 盜竊/偷竊 To be liable for a penalty of 受到。。。處罰 Non-fraudulent violation of the regulation 非故意違反規(guī)定 To file certifications with Customs 向海關(guān)申報(bào)有效證明 To follow the current procedure 遵循現(xiàn)行程序 To abide by 。。。rule 遵照。。。規(guī)定 To provide specific language 提供一定說法 To be not authorized 不予認(rèn)可 (十)箱子 COC Carrier’s Own Container(CARRIER OWNED CTN) 船東自有箱 Container Cleaning 洗箱 VEN Ventilated 通風(fēng) FRZ Frozen 冰凍 HTD Heated 加熱 I.D. Inside Dimension 箱內(nèi)尺碼 Inside Measurement 箱內(nèi)尺碼 TW ( TARE WEIGHT ) The weight of an empty container 箱子皮重 Container Leasing Co。 租箱公司 Equipment Exchange (Interchange) Receipt 設(shè)備交接單 Repositioning 集裝箱回空 Container Leasing long-term / short-term lease 集裝箱租賃 長期 / 短期 Leasing Company 租箱公司 premises for longer period than provided in Tariff 空箱滯箱費(fèi) Demurrage 重箱滯箱費(fèi) 這個(gè)國際貨代的專業(yè)術(shù)語 其實(shí)找各好的貨代論壇大家一起交流更有幫助,錦城物流網(wǎng)不錯(cuò)http://www.jctrans.com/
死了 希望采納
picture的縮寫 在非正式場合比較多見

文章版權(quán)聲明:除非注明,否則均為外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載或復(fù)制請(qǐng)以超鏈接形式并注明出處。

發(fā)表評(píng)論

快捷回復(fù): 表情:
AddoilApplauseBadlaughBombCoffeeFabulousFacepalmFecesFrownHeyhaInsidiousKeepFightingNoProbPigHeadShockedSinistersmileSlapSocialSweatTolaughWatermelonWittyWowYeahYellowdog
評(píng)論列表 (暫無評(píng)論,3001人圍觀)

還沒有評(píng)論,來說兩句吧...

取消
微信二維碼
微信二維碼
支付寶二維碼