国产一级黄色自拍偷拍色|亚洲高清有码无码视频|国产黄片黄片黄片黄片黄片黄片|免费黄色AAA级视频网站|日韩淫乱一级A片|最新无码在线视频|国产精品毛线AV|看一级小黄片三级成人毛|超碰人人搞人人捏|欧美在线观看视频香蕉

誰知道有哪些國貿(mào)英語詞匯啊 ( 翻譯 出口代理協(xié)議書 中文翻譯成英文 )

溫馨提示:這篇文章已超過636天沒有更新,請注意相關的內(nèi)容是否還可用!

L/C 即期信用證 UCP500 <跟單信用證統(tǒng)一慣例>國際商會第500號出版物.英文全稱為 Uniform Customs and Practice of Documentary Credit,ICC Publication No.500,1993 revision.TIME L/C 遠期信用證 D/A 承兌交單,就是說

1.establishingbusinessrelation-建立業(yè)務關系 2.inquiry-詢盤 英 [ɪn'kwaɪərɪ]美 [ɪnˈkwaɪri, ˈɪnˌkwaɪri, ˈɪnkwəri, &

詳情請查看視頻回答

就我所知道的外貿(mào)詞匯只有這些:stocks 存貨,庫存量 cash sale 現(xiàn)貨 purchase 購買,進貨 bulk sale 整批銷售,躉售 distribution channels 銷售渠道 wholesale 批發(fā) retail trade 零售業(yè) hire-purchase 分期付款購買 fluctuate

1.foreign trade (外貿(mào)) contract (合同) invoice (發(fā)票)2. bill of lading (提單) L/C (信用證) buyer (買方)3. import (出口) export(進口) corporation(公司)4. textile (紡織品) telephone(電話) manager(經(jīng)理)5. messa

外貿(mào)常用詞匯英語單詞 ①出口信貸 export credit 出口津貼 export subsidy ②商品傾銷 dumping 外匯傾銷 exchange dumping ③優(yōu)惠關稅 special preferences 保稅倉庫 bonded warehouse ④貿(mào)易順差 favorable balance of trade 貿(mào)

單詞 1.Train-Air-Truck (TAT;TA):“陸-空-陸”聯(lián)運;或“陸空聯(lián)運”2.combined transportation:聯(lián)運 3.Combined Trans:(CTD) 聯(lián)合運輸單據(jù) 4.multimodal combined:聯(lián)運,多式聯(lián)運 5.through B/L:聯(lián)運提單 6.through

誰知道有哪些國貿(mào)英語詞匯啊

Rental/Lease/Tenancy Agreement/Contract Rent,Lease,Tenancy意思上大致相同 Agreement是指協(xié)議,而Contract指的是合同,但租房合同在外國時常被叫作“Tenancy Agreement”而不是"Tenancy Contract"望采納

下面的語境引出不同的英文表述法,供你參考:◆達成協(xié)議:To reach an agreement ◆達成了協(xié)議:An agreement was reached ◆希望能夠達成協(xié)議:Hope to be able to reach an agreement

Please read the attachment first,the contract Linda has already written,AB is on business thease days so he can't do that,I think I can finish this before next Friday.

contract 英[ˈkɒntrækt] 美[ˈkɑ:ntrækt]n. 合同; 契約; 協(xié)議;v. 簽合同; 縮小; 感染;[例句]The company won a prestigious contract for work on Europe's tallest bu

Agreement 不同的協(xié)議前面加不同的詞 Non-Disclosure Agreement 保密協(xié)議 Exclusive Agency Agreement 獨家代理協(xié)議 Quality Assuarance Agreement 質(zhì)量保證協(xié)議

協(xié)議 英文怎么翻譯 謝謝

貨物 goods | | freight | | cargo 運輸 transportation | | transit | | conveyance 運送 to transport | | to carry | | to convey 運輸業(yè) transportation business | | forwarding business | | carrying trade 運輸

TACT (The Air Cargo Tariff):由國際航空出版社(IAP)與國際航空運輸協(xié)會(IATA)合作出版的“空運貨物運價表”的縮寫。運費表 (Tariff):承運人運輸貨物的收費價格、收費和/或有關條件。運費表因國家、貨物重量和/或承運人

這個是國際貨物運輸吧 這是貨運代理的意思。Freight Forwarding 一般是國際物流貿(mào)易用語。貨運代理(FORWARDERS,F(xiàn)IATA) 貨物運輸代理,有些是中間商就是自己沒有船或者飛機的 或者船公司、航空公司,都是貨代。職責是,把委托

(一)甲方委托乙方作為甲方國際航空運輸進口貨物的代理人,乙方同意接受甲方的委托。( a ) Party A hereby appoints Party B as the international air transport import agent entrusted by Party A, Party B agrees to a

國際航空運輸進口貨物代理協(xié)議 麻煩翻成英語

假如貴公司還沒有向我們國家出口貨物,或者在我國還沒有代理人,我們很樂意為貴方提供類似的服務,幫助貴方拓展在我國市場的出口業(yè)務。為了方便我們能最大限度的做好產(chǎn)品的銷售工作,我們希望可以和貴方簽定“代理協(xié)議”,以確保

本協(xié)議的內(nèi)容不能被解讀為任何一方是另一方的合伙人、代理或職員,而且雙方都無權(quán)將對方與第三方聯(lián)系在一起。雙方也根據(jù)本協(xié)議的約定并同意不將對方作為合伙人、代理或職員。3. 轉(zhuǎn)讓 任何一方均無權(quán)將本協(xié)議的權(quán)利與

Telephone number: we hereby delegate is for me and as a result of the sale and purchase contract dispute case, as our ad litem.The contractor lawyers delegate permissions (special delegation): on behalf of

A, Party A is responsible for export clearance of goods, and bear all expenses.b、甲方負責商品從生產(chǎn)工廠到目的港的全程運輸,乙方負責與甲方指定物流供應商簽署貨物運輸代理協(xié)議。由此產(chǎn)生的費用由甲方承擔,乙方按約支

this agreement will be stopped.

Principal-agent import and export agreement According to equality and mutual benefit, the principle of consensus, by mutual consent, on the following terms of contract are as follows:First, Party A specific commi

Third, the cost breakdown 1, domestic insurance, transport, miscellaneous fees, customs fees, postage fees, certificate of origin, and other costs related to the RMB and the U.S. commitment by the Party. Ce

翻譯 出口代理協(xié)議書 中文翻譯成英文

Begin from here: party b monthly minimum order for the amount of the yuan. After confirmation of the order must be presented to party a advance payments amounted the % as a deposit, and determine the

7, Party A Party B commissioned by import and export agents, and the other party must sign a proxy, agents, suppliers tripartite agency agreement, the tripartite agency agreement is an annex to this agreement

這是一份出口獨家代理的協(xié)議,中英文的,比較全面的,你可以作為參考.Exclusive Agency Agreement 本協(xié)議于 年 月 日在 由有關雙方在平等互利基礎上達成,按雙方同意的下列條件發(fā)展業(yè)務關系:This agreement is made

竭誠為您提供優(yōu)質(zhì)文檔/雙擊可除國外客戶獨家代理合同篇一:獨家代理協(xié)議(中英文)獨家代理協(xié)議exclusiveAgencyAgreement本協(xié)議于___年___月___日在___(地點)由有關雙方在平等互利基礎上達成,按雙方同意的下列條件發(fā)展業(yè)務

獨家代理協(xié)議ExclusiveAgencyAgreement本協(xié)議于___年___月___日在___(地點)由有關雙方在平等互利基礎上達成,按雙方同意的下列條件發(fā)展業(yè)務關系:Thisagreementismadeandenteredintobyandbetweenthepartiesconcernedon___(Date

代理協(xié)議英文版(標準)

Sales agency agreement Party of the People's Republic of China (shenzhen) &jolly coating Co., LTD B: According to the principle of equality and mutual benefit, friendly cooperation principle, the parties agree: A, authorized by party a in Cambodia, Malaysia, Singapore regional agents (wholesale and retail) party a "home" brand products (see attachment); the product detail In this area and ensure party b has the sole agency. Party a guarantees the product conforms to the standard, and the quality of related to provide technical support and training services. Third, party b should according to the provisions of this agreement, and business scope of business activities. Four, order and shipment: 1 party b should fax order is responsible for the documents signed to party a, after confirmation. 2 party b in the total value of the receipt of deposit () % began after. 3 party b after receipt of deposit in () days of shipment. 4 owing to force majeure cause continuance, party a shall inform party b in advance. 5 party a cargo China piece, and procedures and freight charges. Five, return 1) for product quality issues to party b, party a will return of unconditional acceptance. 2 already open or use the product, over the period of products and packaging damage, party a shall not accept return products. Six, accounts settlement way: 1 dollar renminbi or settlement. In us dollars in the day before clearing bank of China foreign exchange rate (closed) settlement. Selling $ 2 party a receives the party organization and deposit after shipment. 3 party a goods will be shipped to party b, single fax confirmed after party b shall report to party a balance of payment settlement. Party b will receive payment after the balance sheet post to party b shipment delivery. Seven, this agreement is valid for three years, since () (). Eight, the party for the sales target, first for the $() (), for the third year million us dollars, for $(). Party b or completed in more than a year when sales targets, with equivalent form of goods, the calculation method for the rebate sales target: 3 + excess part * * * * *. Nine, all matters, both sides negotiate solutions. Ten, other (added) : A: shenzhen &jolly coating Co., LTD. : Authorized representatives (signature) : In months B: Authorized representatives (signature) : In months
發(fā)布單位: - 發(fā)布地區(qū): 全國 發(fā)布行業(yè): 所有行業(yè) 生效日期:- 失效日期:-           〔國際商會〕國際貿(mào)易代理合同范本①                (1990年)                  導言   1.國際貿(mào)易的統(tǒng)一標準格式   從事國際貿(mào)易的各方在談判國外代理協(xié)議時,面臨的一個重大困難是缺乏這種 代理協(xié)議的統(tǒng)一規(guī)則。由于對這一問題尚未有國際上公認的統(tǒng)一立法(與國際銷售 合同(注1)的情況不同),有關各方必須依靠關于代理的國內(nèi)法。但是,關于代 理的國內(nèi)法首先并沒有考慮國際貿(mào)易的特殊需要(因這種法律是為國內(nèi)的協(xié)議而制 定的);其次,這種法律在國別間差別很大。   目前,在某種程度上存在著國內(nèi)法律趨于協(xié)調(diào)的傾向,至少在歐洲共同體內(nèi)部 是這樣,特別是以歐洲共同體1986年12月18日的86/653號指令為基 礎。雖然這種協(xié)調(diào)有益于為代理的基本原則創(chuàng)造通用的基礎,但它進展緩慢,而且 只包括合同(注2)的某些方面,因此,它仍不足以在國際交易中提供法律保障。   鑒于以上情況,國際商會認為需要制定統(tǒng)一的合同規(guī)則。這些規(guī)則不以任何特 定的國內(nèi)法為基礎,但是這些規(guī)則吸取了國際貿(mào)易中通行的慣例,也吸取了關于代 理的國內(nèi)法所普遍承認的原則。   工作小組在起草本標準格式時,力圖遵照通行的立法標準(特別是在歐共體指 令中闡明的標準),對代理關系產(chǎn)生的主要問題尋求公平和利益均衡的解決辦法。 但是由于不可能在制定統(tǒng)一規(guī)則的同時照顧到眾多國內(nèi)法的每一規(guī)則(它們甚至可 能互相抵觸),因此本標準格式可能包含與某一特定法律體系的特殊強制性規(guī)定并 不一致的條款。然而,由于本標準格式與國內(nèi)代理法的基本原則相一致,它與國家 關于公共秩序的規(guī)定相抵觸的危險幾乎不存在(尤其不可能一那些無論合同適用什 么法都將保留適用性的國內(nèi)法規(guī)則相抵觸)。并且,不論在何種情形下,為了把此 類例外情況包括在內(nèi),標準格式明確表述,如果標準格式與代理人所在國的公共秩 序規(guī)則發(fā)生抵觸,在任何情況下,如果該規(guī)則的適用在國際貿(mào)易中看起來是合理的 (第23.3條),仲裁員應考慮這些規(guī)則。   2.補償條款   在合同到期或者并非由于代理人違約而造成合同終止時,若干國家有給予代理 人補償?shù)臈l款。這種“補償”可以解釋為對代理人所建立的商譽的一種補償,而商 譽在合同結(jié)束后(注3)繼續(xù)給委托人帶來利益,或是作為對因合同到期或終止( 注4)而造成的代理人蒙受損失的補償(例如如果合同持續(xù)更長的期限,代理人可 以賺取傭金,或者如果合同不終止,代理人可以攤提投資)。   歐共體指令第17.2節(jié)與17.3節(jié)已吸取這兩個解決辦法(作為選擇)。 實際上這兩種解決辦法是有同一的目的,即并非由于代理人的過失而合同被終止時 補償代理人的商譽損失。我們在以下把上述的補償稱之為“商譽補償”。   另一方面,也有許多國家不向代理人提供商譽補償(注5)的權(quán)利。   在這些條件下,給予簽訂合同的各方以機會來選擇他們是否愿意在合同中包含 補償條款似乎是合適的。為此,第21條規(guī)定兩種可供選擇的方案(A和B)以適 應不同的情況。   只要代理人國家的法律承認補償?shù)臋?quán)利,我們就極力推薦選用方案A;應該指 出在有關歐共體國家,第21條的方案A可能與代理人營業(yè)地立法的強制性規(guī)則相 抵觸。此外,在不存在這種立法的地方,給予補償則比較公平,尤其是當這種補償 在該特定地區(qū)或行業(yè)符合國際貿(mào)易慣例時。   至于補償?shù)姆审w系,標準格式已吸取了歐共體指示第17.2節(jié)中所包含的 原則,也就是“德國”體系。這種體系看來通行于承認補償原則(注6)的國家。   3.訴諸國際仲裁   由于標準格式是一套統(tǒng)一的合同規(guī)則,旨在盡可能避免相互抵觸的國內(nèi)立法的 直接適用,由此將可能發(fā)生的爭端通過國際間組織的統(tǒng)一解決體系來進行解決是恰 當?shù)摹?   按照這一觀點,最好的解決辦法似乎應是國際商事仲裁(特別是見第23條)。 國際商事仲裁提供真正的國際性的解決方法,并避免在訴諸國內(nèi)法庭時可能產(chǎn)生 差異的風險。   由于仲裁是本標準格式框架的重要部分,因此本國際商會標準合同不應用于根 據(jù)1958年紐約公約認為不能通過仲裁解決的爭端。以上風險特別存在于某些國 家的法律,其把代理人視同為雇員,(見下文§4.2)并且無論何時這都意味著 對這一類型的爭議適用特別管轄權(quán)(注7)。在這種情況下,通常推薦與具有法人 資格的代理人簽訂合同(見下文§4.2)。   4.適用范圍   本標準格式是以下列假定為根據(jù)而起草的,即假定它僅適用于為貨物銷售進行 代理活動的、獨立經(jīng)營的商業(yè)代理人簽訂的國際代理協(xié)議。   4.1 國際協(xié)議   國際代理協(xié)議應受特殊的規(guī)則管轄,以便考慮兩個不同國家的當事人簽訂的代 理協(xié)議中所具有特殊情況,這點毫無疑問。   由于本標準格式是專門為以上情況而制定的,因而在原則上對于國內(nèi)合同-- 即簽約雙方的營業(yè)地處在同一國家的合同--不適合。   因此,我們建議當事人不要使用本標準格式簽訂國內(nèi)合同,除非他們作了必要 的修改以便適應當?shù)氐那闆r。   4.2 與受雇代理人簽訂合同   在若干國家中,以特殊的規(guī)則來管轄與處于雇員(注8)地位的代理人所簽訂 的合同,或者更為通常的情況是與視同雇員身份(注9)的代理人所簽訂的合同。   在上述類型的國家中,存在這樣的危險,即代理人可能被定為是雇員身份(而 不管合同定義如何),因而適用于受雇代理人的規(guī)則(在許多情況下與本標準格式 的條款相抵觸)將適用代理人。   回避這些問題,尤其是在適用本標準格式中回避問題的簡單方法是與有法人資 格(如公司)(注10)的代理人簽訂合同。這一解決方法值得推薦,尤其是當代 理設立在法律規(guī)定或法院判例接受廣義的受雇代理人(或視同受雇代理人的代理人) 這一概念的國家。   4.3 購貨代理   本標準格式中所謂的代理人是代表貨物賣主的代理,并沒有把所謂的“購貨代 理”(即為買主從事促進貨物采購的代理)考慮在內(nèi)。   4.4 “服務”代理   本標準格式僅考慮最為常見的銷售貨物的代理,并沒有把推銷服務的代理考慮 在內(nèi)。   4.5 寄存貨物   委托人時常希望指定代理人作為寄存人,將其貨物(或備件)放置在代理人的 所在國。這種做法所涉及的一系列特殊問題應該用單獨的合同處理。因此在本標準 格式中未考慮寄存貨物的問題。   5.使用本標準格式應注意的事項   任何標準合同都應盡可能地適合于特定事例的具體情況。   自然,從理論上說,最佳的解決辦法在于根據(jù)現(xiàn)有的標準格式起草一份獨立的 合同,以便考慮當事各方的所有具體要求。   但是當事人經(jīng)常不具備起草一份合同的能力,他們寧愿使用一份現(xiàn)成的比較公 平的標準格式,在這種情況下,當事人要求的標準文本是無須進行補充和修改即可 按原樣使用的文本。   本標準本力求在以上兩個可能之間取得平衡。   國際商會曾經(jīng)試圖制定出解決每一問題的單一方案,但在沒有單一解決辦法的 條款(見第8、18及21各條)中,則建議可供選擇的辦法,這種供選擇的解決 方案以字母A和B并行列舉,以便指明只能選用其中的一種。因此在簽訂合同之前, 當事人必須決定選用哪一個方案,并將不擬使用的方案取消。   標準格式規(guī)定,在任何情況下,如當事人沒有通過取消一種選用方案而做出選 擇,根據(jù)本標準格式第24.1節(jié)、24.2節(jié),其中一種將自動適用。   當事人還應在許多條目上填寫他們的要求,如地域、產(chǎn)品的定義以及傭金的數(shù) 額等。   全部此類條目均列入本文附件中,當事人可以填寫并在合同有效期中更改附件 (如必要)而不必變動合同的基本文本。   在簽字之前,當事人應該(就附件六而言,是必須)填寫所有的附件,并將不 需要的部分刪除,如合理的話。   為了避免誤解,當事人在簽字之時應在每一頁簽注姓名的縮寫,以便確認他們 所同意的修改處以及所選用的解決方案。   除了有關傭金的附件六之外,所有附件都從頭至尾做了解釋,因此即使當事人 沒有填寫某些條目,在合同文本中仍然可以找到解決的方案。              國際代理合同標準格式            ?。▏H商會商事代理合同)   …………………………………………………………………………………………   其注冊登記營業(yè)處設在……………………………………………………………… (以下簡稱為“委托人”   與………………………………………………………………………………………   其注冊登記營業(yè)處設在……………………………………………………………… (以下簡稱為代理人)   就以下達成協(xié)議:   第一條 地區(qū)與產(chǎn)品   1.1 委托人委任代理人,而代理人接受委托作為委托人的商事代理,在附 件1§2中規(guī)定的地區(qū)(以下簡稱為“地區(qū)”),推銷附件1§1所列舉的產(chǎn)品( 以下簡稱“產(chǎn)品”)。   1.2 如果委托人決定在“地區(qū)”內(nèi)銷售任何其它產(chǎn)品,委托人應通知代理 人以便討論是否可能將這些產(chǎn)品包括在1.1所規(guī)定的“產(chǎn)品”之中。但是如果考 慮到新產(chǎn)品的性能以及代理人的專長,而期望將這類產(chǎn)品交由該代理人代理是不合 理的(例如完全不同類別的產(chǎn)品),上述通知代理人的義務就不適用。   第二條 誠信與公平   2.1 為履行本協(xié)議所規(guī)定的義務,當事人將依照誠信與公平的原則進行活 動。   2.2 本協(xié)議的條款以及當事人就本代理關系所作的聲明,都應該以誠信的 原則進行解釋。   第三條 代理人的職責   3.1 代理人同意遵照委托人合理的指示,盡最大努力在“地區(qū)”內(nèi)促進“ 產(chǎn)品”的銷售,并應以負責任的商人的勤勉和努力,保護委托人的利益。   3.2 非經(jīng)委托人同意,代理人不得經(jīng)“地區(qū)”之外的地方征求定貨。如果 代理人與該“地區(qū)”內(nèi)的顧客洽談商務導致與設立在本“地區(qū)”之外的顧客簽訂銷 售合同(注11),應適用第15.2節(jié)的規(guī)定。   3.3 除非另有專門的協(xié)議,代理人無權(quán)代表委托人簽約,也無權(quán)在簽約中 用任何方法使委托人受第三人之約束(注12)。代理人僅能為委托人經(jīng)顧客處招 攬定貨,而委托人(除以下第4.2節(jié)的規(guī)定外)有接受或拒絕定貨的自由(注1 3)。   3.4 代理人在與顧客洽商業(yè)務時,應嚴格按照委托人向其交代的銷售合同 的條款和條件(注14)對“產(chǎn)品”進行報價。   3.5 代理人未經(jīng)委托人對該事項的事先書面授權(quán),無權(quán)代表委托人收取付 款。如果業(yè)經(jīng)授權(quán)收款,則代理人必須盡快將付款轉(zhuǎn)交給委托人,而在轉(zhuǎn)交之前, 應以委托人的名義將付款單獨地存放。   第四條 委托人接受定單   4.1 委托人應不無故遲延地通知代理人對其轉(zhuǎn)交的定單予以接受或拒絕。 委托人對代理人轉(zhuǎn)交的任何定單的接受或拒絕可由其自行決定。   4.2 但是委托人不得無理地拒絕接受代理人所轉(zhuǎn)交的定單。應特別指出有 悖誠信原則的反復拒絕接受定單(例如,這樣做的目的只是妨礙代理人的活動), 則被認為是委托人違約。   第五條 保證不進行競爭   5.1 未經(jīng)委托人事先以書面授權(quán),代理人在合同的全部期限內(nèi)不得代表、 制造或經(jīng)銷與“產(chǎn)品”相競爭的任何產(chǎn)品。   5.2 代理人可以代表、經(jīng)銷或制造與“產(chǎn)品”無競爭的任何產(chǎn)品,但是應 在進行上述活動前事先通知委托人。然而,如果考慮到鑒于:(1)代理人打算代 理的產(chǎn)品的性能以及(2)代理人打算為之進行代理業(yè)務的委托人的經(jīng)營范圍,委 托人的利益按合理的期待可能不會被影響,則上述向委托人事先通知的義務不適用。   5.3 若委托人如此要求,并且從實際情況來看該要求是合理的,則代理人 須不為與委托人競爭的制造商代表或經(jīng)銷非競爭性產(chǎn)品(注15)。   5.4 在本合同簽字之日,代理人宣布對附件11所列舉的產(chǎn)品作為代表( 和/或直接或間接地進行經(jīng)銷或制造)。   第六條 銷售機構(gòu)、廣告和展銷   6.1 為了保證在整個“地區(qū)”履行本協(xié)議項下的義務,代理人應以必要的 手段和人力建立充分的銷售機構(gòu),并且當適宜時,建立售后服務。   6.2 當事人可同意在“地區(qū)”內(nèi)聯(lián)合進行宣傳廣告。廣告的內(nèi)容必須經(jīng)委 托人批準。代理人所作廣告的費用應按附件三§1的規(guī)定,由當事人分攤。   6.3 當事人應同意參加在“地區(qū)”內(nèi)舉辦的交易會或展覽會。代理人參加 交易會和展覽會的費用應按附件三§2的規(guī)定由當事人分攤。   第七條 銷售目標 保證完成的最低目標(注16)   7.1 當事人可每年商定來年的銷售目標。   7.2 當事人應竭盡全力地實現(xiàn)商定的目標,但是未實現(xiàn)目標不應認為是某 一方的違約,除非該方有明顯的過錯。   7.3 在附件五中當事人可以商定保證完成的最低目標以及未能實現(xiàn)目標的 后果。   第八條 分代理人(注17)          A                  B   代理人可以聘用分代理人,但至少   代理人必須自己進行業(yè)務活動,不依 但至少在聘用前一個月通知委托人。    靠分代理人。   代理人應對分代理人的活動責。   第九條 向委托人通報情況   9.1 代理人應以適當勤勉向委托人通報其在“地區(qū)”內(nèi)的活動,市場情況 以及競爭狀況,代理人應答復委托人提出的合理的有關提供信息的要求。   9.2 代理人應以適當勤勉向委托人通報有關:   (1)在“地區(qū)”內(nèi)要實施的“產(chǎn)品”必須符合的法律和法規(guī),(如進口條例、 標簽、技術(shù)規(guī)格、安全要求等);(2)有關代理人業(yè)務活動的法律和法規(guī),只 要是與委托人有關。   第十條 財務責任   10.1 代理人應以適當勤勉查明他向委托人轉(zhuǎn)交定單的顧客的支付能力。 對于代理人知道或應該知道財務處于危急情勢的顧客之定單,在未事先向委托人通 報這種情況下,不得將其定單轉(zhuǎn)交委托人。   10.2 只有經(jīng)當事人明確商定并僅在雙方商定的范圍內(nèi),代理人才能充當 擔保買方信用的代理人。雙方為此應填寫并簽署附件五。   第十一條 委托人的商標和標志   11.1 代理人應使用委托人的商標、商名和其它任何標志,但其唯一目的 是為了識別和宣傳“產(chǎn)品”,而且只限于在本合同的范圍內(nèi)和為了委托人的利益。   11.2 代理人在此同意不在本“地區(qū)”或其它地區(qū)將委托人的商標、商名 或標志(或與以上商標、商名或標志相近似而可能引起混亂名)如以注冊或使之被 注冊。   11.3 本條第一所規(guī)定的關于使用委托人的商標、商名或標志的權(quán)利,在 本合同期滿或由于任何原因而終止時,應立即終結(jié)。   11.4 代理人一旦發(fā)現(xiàn)委托人的商標、商名或標志被侵權(quán)時,應通知委托 人。   第十二條 顧客投訴   代理人應立即將收到的或注意到的顧客對“產(chǎn)品”的意見或投訴通知委托人。 當事人應及時并恰當?shù)靥幚磉@些投訴。除非代理人收到專門的書面授權(quán),他無權(quán)以 任何方式將委托人卷入。   第十三條 排他性   13.1 委托人在本合同有效期內(nèi),不得授予“地區(qū)”內(nèi)的其他人或企業(yè)“ 產(chǎn)品”的代理權(quán)和銷售權(quán)。   13.2 然而,委托人有權(quán)與“地區(qū)”內(nèi)的顧客直接進行交易而無須代理人 介入(但應通知代理人);經(jīng)此形成的任何銷售,代理人應有權(quán)取得按本合同規(guī)定 的傭金。   13.3 委托人有權(quán)與附件六§2所列舉的特別顧客直接進行交易;同這一 類顧客的銷售,代理人應有權(quán)取得按附件六§2規(guī)定的減低的傭金。如果當事人未 填寫附件六§2(特別顧客與減低的傭金),則第13.3款不適用。   第十四條 向代理人通報情況   14.1 委托人應向代理人提供有關“產(chǎn)品”的所有必要的書面資料(諸如 價格表、宣傳小冊子等)以及代理人為履行本合同義務而需要的其它資料。   14.2 委托人還應該不無理遲延地通知代理人,其是否接受或拒絕和/或 不予執(zhí)行代理人所轉(zhuǎn)交的生意。   14.3 委托人應經(jīng)常將其與“地區(qū)”內(nèi)顧客的交往情況向代理人通報。   14.4 如果委托人預料其供貨能力比代理人通常所期望的要低得多,委托 人應在合理的時間內(nèi)向代理人進行通報。   第十五條 代理人傭金   15.1 代理人有權(quán)在本合同的有效期內(nèi),從向設立在“地區(qū)”內(nèi)的顧客銷 售“產(chǎn)品”中收取附件六§1規(guī)定的傭金。   15.2 如果代理人與在“地區(qū)”內(nèi)設立的顧客進行業(yè)務中,由于招攬定單 導致與“地區(qū)”外設立的顧客簽訂銷售合同,并且如果委托人接受這種定單,則代 理人應有權(quán)收取減低的傭金,其數(shù)量應根據(jù)具體情況個案決定。同樣,若其他代理 人在“地區(qū)”外設立的顧客招攬定單導致與“地區(qū)”內(nèi)設立的顧客簽訂銷售合同, 則代理人的傭金也應減低。   15.3 在適當情況下,如果給予顧客的條款和條件比委托人的標準條件更 為優(yōu)惠,委托人和代理人之間可以事先商定經(jīng)過減少的傭金。如果當事人已填寫附 件六§3,其中指明的數(shù)額應分別適用于各種情況。   15.4 除非另有書面商定,代理人為履行本合同之義務所發(fā)生的任何支出 (如電話、電傳、辦公費用、差旅支出等)應由傭金負擔。   第十六條 傭金和報酬的計算方法   16.1 傭金應根據(jù)發(fā)票的凈金額計算,即實際銷售價格(現(xiàn)金折扣以外的 所有折扣都扣除)扣除任何附加費用(諸如包裝、運輸、保險),并扣除所有的關 稅和稅收(包括增值稅),如果這些附加費用,關稅和稅收在發(fā)票上分別列明的話。   16.2 代理人在顧客全部支付發(fā)票價格后即取得收取傭金的權(quán)利。如果按 照銷售合同部分付款,代理人有權(quán)按比例預支其傭金。如果委托人就顧客不付貸款 的風險而投保,當事人可以商定,通過填寫附件六、4·1款,傭金以委托人從保 險人處所得到的金額中進行支付。   16.3 委托人應每一季度向代理人提交到期傭金的報表并且列舉應付傭金 的有關生意。傭金不得遲于該季度之后第一個月的最后一天支付。   16.4 代理人有權(quán)取得所有資料,特別是委托人帳冊的摘錄,以便檢查其 應得的傭金額。委托人應允許代理人為此目的指定獨立的審計師審查有關計算代理 人傭金的材料,這種審查的費用應由代理人負擔。   16.5 如果委托人將傭金(或代理人應收取的其他金額)轉(zhuǎn)至國外須經(jīng)政 府授權(quán)(例如由于委托人國家的外匯管制條例),則應在取得這種授權(quán)后才進行支 付。委托人為取得上述授權(quán)應采取所有的必要步驟。   16.6 除非另有約定,傭金應以須付傭金的銷售合同的幣種進行計算。   16.7 在“地區(qū)”內(nèi)就代理人傭金征收的任何稅金都由代理人負擔。   第十七條 未成交的業(yè)務   17.1 代理人轉(zhuǎn)交的報價或定單沒有被委托人接受,不應支付傭金。   17.2 如果代理人轉(zhuǎn)交定單致使委托人簽訂合同,但此后合同未能生效, 代理人應有收取傭金的權(quán)利,除非合同未能履行非由委托人應負責任的原因造成。   第十八條 合同條款         A                   B     18.1 本合同的期限為無限,    本合同自__日起生效,并在__ 自__日起生效。           __以前繼續(xù)有效。   18.2 任何一方當事人可至少    除非任何一方當事人在合同滿期之 提前四個月通過保證有證據(jù)和收到日期  日前不少于四個月通過保證有證據(jù)和收 的書面通訊手段(如有回執(zhí)的掛號信、  到日期的書面通訊手段(如有回執(zhí)的掛 專門信使、電傳)通知終止本合同。如  號信、專門信使、電傳)提出終止合同 果合同已持續(xù)五年以上,通知期限為六  ,則本合同將以一年為一期自動連續(xù)延 個月。通知期限的終止日應與某日歷月  長。如果合同已持續(xù)五年以上,通知期 份的最后一天相重合。當事人可以用書  限為六個月。雙方可以通過書面約定更 面約定更長的通知期限?!       ¢L的通知期限。   第十九條 未完成的業(yè)務   19.1 在本合同期滿或終止前,代理人轉(zhuǎn)交的或委托人收到在“地區(qū)”內(nèi) 設立的顧客訂單,并因而在合同滿期后的六個月內(nèi)簽訂了銷售合同,代理人有權(quán)對 此收取傭金。   19.2 以在本合同期滿或終止后所收到的定單為根據(jù)而簽訂的銷售合同, 代理人不應從中收取傭金,除非該交易主要歸功于代理人在代理合同有效期內(nèi)所作 的努力,而且該銷售合同是在本合同期滿或終止后的合理期限內(nèi)生效。然而,代理 人必須在本合同期滿或終止之前按本章節(jié)的規(guī)定,將尚未結(jié)束而據(jù)此款規(guī)定可能發(fā) 生傭金的業(yè)務書面通知委托人。
A and B both sides of equal cooperation, mutual benefit and a clear responsibility to the principle of friendly consultation, as exports reached a consensus agent, signed the agreement are as follows: 1. Party A Party B admissibility of the export business, not directly involved in the operations of Party B, Party B is responsible for foreign trade orders, signing, the supply of export products manufacturers, the approved prices, production, quality and shipped; Party is responsible for Declaration, foreign exchange, tax rebates, including FORM A, all relevant documents such as trade links relevant supporting services. 2. Export business in all the responsibilities, risks and costs of all commitments by Party B, Party B and all other debt claims liability and the Party-free. 3. Party A to B charge: single-vote exports (to write off a single) in the corresponding actual Shouhui below 5,000 U.S. dollars per vote agency fees xx yuan; Shouhui actual total amount of 5,000 U.S. dollars more than 1 million U.S. dollars Following xx charge fees; exports, part of more than 1 million U.S. dollars, xx charge fees. 4. Sum settlement methods: a) B of the foreign clients from outside the Exchange (except for the bonded area) into account Party, Party A under the single-bank foreign exchange rates yuan, deduct the fee and other expenses after the corresponding , In three days to pay Party B designated supplier factories (with a value-added tax invoices in line units). b) goods shipped and received the amount of foreign exchange after the Party, according to B to provide effective value-added tax invoices and related tax documents, audited correct, after deducting related costs in the 3-5 working days will be paid to the balance of the tax rebate B or B designated supplier factories (with a value-added tax invoices in line units). Every single loan amount shall not exceed the Internal Revenue Service regulations on exchange costs, otherwise the corresponding deduction can not be moved back to the tax amount. 5. According to the IRS related to the export tax rebate requirement, regardless of whether they received foreign exchange, as long as the declaration is exported, the Party shall promptly notify the Party B or B in the designated manufacturers to export declarations on the run from the date of export, 20 Days, value-added tax invoices issued to the Party, within 90 days and provide other relevant information on the export tax rebate will not affect the normal Exchange Party and to declare to write off tax rebate. B for the provision of value-added tax invoices, customs declaration, foreign exchange earnings, and other aspects responsible for the authenticity and legality. 6. All signed on behalf of the Party in the course of the various export contracts (with the internal trade of commodity inspection contract, purchase and sales contracts, use of electric-power-proof, etc.) only as an export process in the procedures for use by B Contract to take the corresponding responsibilities and obligations. 7. Outstanding issues to resolve bilateral friendly consultations, the case of countries such as the tax rebate policy changes, the two sides further consultation. 8. A duplicate of this Agreement, A and B both a Gezhi.
進出口代理商只能為國內(nèi)企業(yè)做代理,所以代理協(xié)議是與國內(nèi)企業(yè)簽訂的,不需要英文版本。與外商所簽的只能是進口(或出口)合同(SALES CONTRACT)。
進出口代理商只能為國內(nèi)企業(yè)做代理,所以代理協(xié)議是與國內(nèi)企業(yè)簽訂的,不需要英文版本。與外商所簽的只能是進口(或出口)合同(SALES CONTRACT)。
貨運代理基本概念 1、國際貨運代理協(xié)會聯(lián)合會隊會運代理的定義是 :根據(jù)客戶的指示 ,為客戶的利益而攬取貨物的人,其本人并非承運人。貨代也可以這些條件,從事與運送合同有關的活動,如儲貨、報關、驗收、收款。 2、我國國際貨運代理業(yè)管理規(guī)定實施細則的定義是:國際貨物運輸代理企業(yè)可以作為進出口貨物收貨人、發(fā)貨人的代理人,也可作為獨立經(jīng)營人從事國際貨代業(yè)務。 國際貨代企業(yè)作為代理人從事國際貨運代理業(yè)務,是指國際貨運代理企業(yè)接受進出貨物收貨人、發(fā)貨人或其代理人的委托,以委托人或自己的名義辦理有關業(yè)務,收取來代理費或傭金的行為。 國際貨運代理企業(yè)作為獨立經(jīng)營人從事國際貨運代理業(yè)務,指國際貨運代理企業(yè)接受進出貨物收貨人、發(fā)貨人或其代理人的委托,簽發(fā)運輸單證,履行運輸合同并收取運費和服務費的行為。 貨運代理的定義 貨物代理,有些是中間商就是自己沒有船或者飛機的 或者船公司、航空公司,都是貨代職責是,把委托者委托的貨物,通過制定的運輸途徑,從一地運往另一地貨運代理,為運輸公司(海、陸、空)代理收運貨物、攬貨的公司。   貨運代理行業(yè)在國際貨運市場上,處于貨主與承運人之間,接受貨主委托,代辦租船、訂艙、配 載、繕制有關證件、報關、報驗、保險、集裝箱運輸、拆裝箱、簽發(fā)提單、結(jié)算運雜費,乃至交單議付和結(jié)匯。   國際貨運代理協(xié)會聯(lián)合會隊會運代理的定義是 :根據(jù)客戶的指示 ,為客戶的利益而攬取貨物的人,其本人并非承運人。貨代也可以這些條件,從事與運送合同有關的活動,如儲貨、報關、驗收、收款。   我國國際貨運代理業(yè)管理規(guī)定實施細則的定義是:國際貨物運輸代理企業(yè)可以作為進出口貨物收貨人、發(fā)貨人的代理人,也可作為獨立經(jīng)營人從事國際貨代業(yè)務。   國際貨代企業(yè)作為代理人從事國際貨運代理業(yè)務,是指國際貨運代理企業(yè)接受進出貨物收貨人、發(fā)貨人或其代理人的委托,以委托人或自己的名義辦理有關業(yè)務,收取來代理費或傭金的行為。   國際貨運代理企業(yè)作為獨立經(jīng)營人從事國際貨運代理業(yè)務,指國際貨運代理企業(yè)接受進出貨物收貨人、發(fā)貨人或其代理人的委托,簽發(fā)運輸單證,履行運輸合同并收取運費和服務費的行為。 貨運代理的業(yè)務范圍 一、為發(fā)貨人服務   貨代代替發(fā)貨人承擔在不同貨物運輸中的任何一項手續(xù):   1、以最快最省的運輸方式,安排合適的貨物包裝,選擇貨物的運輸路線。   2、向客戶建議倉儲與分撥。   3、選的可靠、效率高的承運人,并負責締結(jié)運輸合同。   4、安排貨物的計重和計量。   5、辦理貨物保險。   6、貨物的拼裝。   7、裝運前或在目的地分撥貨物之前把貨物存?zhèn)}。   8、安排貨物到港口的運輸,辦理海關和有關單證的手續(xù),并把貨物交給承運人。   9、代表托運人/進口商承付運費、關稅稅收。   10、辦理有關貨物運輸?shù)娜魏瓮鈪R交易。   11、從承運那里取得各種簽署的提單,并把他們交給發(fā)貨人。   12、通過與承運人于貨運代理在國外的代理聯(lián)系,監(jiān)督貨物運輸進程,并使托運人知道貨物去向。   二、為海關服務   當貨運代理作為海關代理辦理有關進出口商品的海關手續(xù)時,它不僅代表他的客戶,而且代表海關當局。事實上,在許多國家,他得到了這些當局的許可,辦理海關手續(xù),并對海關負責,負責早發(fā)定的單證中,申報貨物確切的金額、數(shù)量、品名,以使政府在這些方面不受損失。   三、為承運人服務   貨運代理向承運人及時定艙,議定對發(fā)貨人、承運人都公平合理的費用,安排適當時間交貨,以及以發(fā)貨人的名義解決和承運人的運費賬目等問題。   四、為航空公司服務   貨運代理在空運業(yè)上,充當航空公司的代理。在國際航空運輸協(xié)會議空運貨物為目的,而制定的規(guī)則上,它被指定為國際航空協(xié)會的代理。在這種關系上,它利用航空公司的貨運手段為貨主服務,并由航空公司付給傭金。同時,作為一個貨運代理,它通過提供適于空運程度的服務方式,繼續(xù)為發(fā)貨人或收貨人服務。   五、為班輪公司服務   貨運代理與班輪公司的關系,隨業(yè)務的不同而不同,近幾年來由貨代提供的拼箱服務,即拼箱貨的集運服務已建立了他們與班輪公司及其它承運人(如鐵路)之間的較為密切的聯(lián)系,然而一些國家卻拒絕給貨運代理支付傭金,所以他們世界范圍內(nèi)爭取對傭金的要求。   六、提供拼箱服務   隨著國際貿(mào)易中級裝運輸?shù)脑鲩L,引進集運和拼箱的服務,在提供這種服務中,貨代擔負起委托人的作用。集運和拼箱的基本含義是:把一個出運地若干發(fā)貨人發(fā)往另一個目的地的若干收貨人的小件貨物集中起來,作為一個整件運輸?shù)呢浳锇l(fā)往目的地的貨代,并通過它把單票貨物交各個給收貨人。   貨代簽發(fā)提單,即分提單或其他類似收據(jù)交給每票貨的發(fā)貨人;貨代目的港的代理,憑初始的提單交給收貨人。拼箱的收、發(fā)貨人不直接與承運人聯(lián)系,對承運人來說,貨代是發(fā)貨人,而貨代在目的港的代理是收貨人。因此,承運人給貨代簽發(fā)的是全程提單或貨運單。如果發(fā)貨人或收貨人有特殊要求的話,貨代也可以在出運地和目的地從事提貨和交付的服務,提供門到門的服務。   七、提供多式聯(lián)運服務   在貨代作用上,集裝箱化的一個更深遠的影響是他介入了多式聯(lián)運這是他充當了主要承運人并承擔了組織一個單一合同下,通過多種運輸方式進行門到門的貨物運輸。它可以以當事人的身份,與其他承運人或其他服務提供者分別談判并簽約。   但是,這些分撥合同不會影響多時聯(lián)運合同的執(zhí)行,也就是說,不會影響發(fā)貨人的義務和在多式聯(lián)運過程中,他對貨損及滅失所承擔的責任。在貨代作為多時聯(lián)運經(jīng)營人時,通常需要提供包括所有運輸和分撥過程的一個全面的“一攬子”服務,并對它的客戶承擔一個更高水平的責任。
一是你與翻譯公司簽訂一個合同,需要的時候讓他們給你派個翻譯。二是自己雇傭一個。估計這兩項成本要高。三是你可以購買一個掌譯典。外貿(mào)經(jīng)商,你不用帶翻譯,她就是你的貼身翻譯。不用考慮語法,輸入整段中文立刻就可以翻譯成英文。準確率可達98.7%。自然人發(fā)音,在家就能輕松學商務英語。你可以百度一下:Z1018問學商城。一定會對你有幫助的??!特別是對你這樣的老板,根本不可能拿出時間來學習英語,這個掌譯典能解決你的問題?。。?br>by本人簽名,witnessed by是見證人簽名,name名字,title電話,date日期,Co.,Ltd.有限公司
第一期:GeneralTerms 1.establishingbusinessrelation-建立業(yè)務關系 2.inquiry-詢盤 英 [ɪn'kwaɪərɪ]美 [ɪnˈkwaɪri, ˈɪnˌkwaɪri, ˈɪnkwəri, ˈɪŋ-] 詞典釋義 n.探究;調(diào)查,審查;詢問,質(zhì)問,質(zhì)詢,追究;打聽 3.offer-報盤 英 [ˈɒfə(r)]美 [ˈɔ:fə(r)] 詞典釋義 vt.提供,給予;提出,提議;出價,開價;表示愿意 vi.提議;企圖,想要;供奉 n.提議;出價,開價;試圖;求婚 4.counteroffer-還盤 英 ['kaʊntəɔ:fə]美 ['kaʊntəɔ:fə] 詞典釋義 n.還價,還盤,反建議 5.quantity-數(shù)量 英 [ˈkwɒntəti]美 [ˈkwɑ:ntəti] 詞典釋義 n.量,數(shù)量;定量,大批;數(shù)目;[語音學、韻律學]音量(指元音或音節(jié)的長短) 6.packing-包裝 英 [ˈpækɪŋ]美 [ˈpækɪŋ] 詞典釋義 n.包裝,打包;包裝材料;(縫隙)填料 v.壓緊(pack的ing形式);裝滿 7.timeofshipment-裝運期 8.price-價格 9.discount-折扣 10.termsofpayment-支付條款 11.insurance-保險 12.commodityinspection-商品檢驗 13.acceptance-接受 14.signingacontract-簽訂合同 15.claim-索賠 16.agency-代理 17.commission-傭金 18.exclusivesales-包銷 19.jointventure-合資企業(yè) 20.compensationtrade-補償貿(mào)易 21.processingandassemblingtrade-加工裝配貿(mào)易 22.thetermsofinternationaltrade-國際貿(mào)易術(shù)語 第二期:Establishingbusinessrelation建立業(yè)務關系 1.recommendation推薦、介紹 2.inform通知 3.enterintobusinessrelations建立業(yè)務關系 4.catalogue目錄 5.foryourreference供您參考 6.specificinquiry具體詢價 7.promptly立即 8.representative代表 9.chamberofcommerce商會 10.specializein專營 11.onthebasesofequalityandmutualbenefit在平等互利的基礎上 12.pamphlet小冊子 13.arangeof一套 14.makeoffers報價 15.importandexportcorporation進出口公司 16.silk絲綢 17.cottonpiecegoods棉布 18.blouse女襯衫 19.beofthelateststyle最新式樣 20.financialposition財務狀況 21.tradereputation貿(mào)易聲譽 22. on display 展出 23. woolen knitwear 毛織品 24. garment 服裝 25. meet with great favor 受歡迎 26. credit standing 信用地位 27. state-operated 國營的 28. currency, Chinese currency, British currency 貨幣,中國貨幣,英國貨幣 29. investment 投資 30. a long-term investment 長期投資
L/G = Letter of Guarantee 保證函 LCL = Less than container 拼箱貨 MTD = multimodal transport document 多式聯(lián)運單據(jù) M/T = Mail Transfer 信匯 OCP = Overland common point 內(nèi)陸公共點/陸上公共點運輸 S/O = shipping order 裝貨單 CY = container yard 集裝箱集散場 CFS = container freight station 集裝箱集散場 COD = cash on delivery 貨到付款 CTO = Chief Technology officer 首席技術(shù)管類似總工程師 CIC = China Insurance Clause 中國保險條款 D/A = Debit advice 付款報單 D/D = Demand draft,documentary draft 即期匯票,跟單匯票 D/P = documents against payment 付款后交付單據(jù) T/R = Trust receipt 信托收 FAQ = fair average quality 良好平均品質(zhì) FIO = free in and out 裝卸貨船方均不負責 GA = general average 共同海損 ICC = International Chamber of Commerce 國際商會 T/T = telegraphic transfer 電匯 TCT = Time charter Trip 航次期租 W/M = weight or measurement 重量或體積 WPA = with particular average 水漬險 B/N = bank note 銀行紙幣 CCVO = Combined Certified of Value and Origin CISG = United Nations Convention on Contracts of International Sales of Goods 聯(lián)合國國際貨物銷售合同公約 SWIFT = Society for Worldwide Interbank Financial Telecommu-nication 全世界銀行間金融電信學會

文章版權(quán)聲明:除非注明,否則均為外貿(mào)網(wǎng)站建設原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載或復制請以超鏈接形式并注明出處。

發(fā)表評論

快捷回復: 表情:
AddoilApplauseBadlaughBombCoffeeFabulousFacepalmFecesFrownHeyhaInsidiousKeepFightingNoProbPigHeadShockedSinistersmileSlapSocialSweatTolaughWatermelonWittyWowYeahYellowdog
評論列表 (暫無評論,37人圍觀)

還沒有評論,來說兩句吧...

取消
微信二維碼
微信二維碼
支付寶二維碼