国产一级黄色自拍偷拍色|亚洲高清有码无码视频|国产黄片黄片黄片黄片黄片黄片|免费黄色AAA级视频网站|日韩淫乱一级A片|最新无码在线视频|国产精品毛线AV|看一级小黄片三级成人毛|超碰人人搞人人捏|欧美在线观看视频香蕉

外貿函電術語翻譯(外貿函電術語翻譯ryt)

外貿網站建設

溫馨提示:這篇文章已超過857天沒有更新,請注意相關的內容是否還可用!

大家好!今天讓小編來大家介紹下關于外貿函電術語翻譯(外貿函電術語翻譯ryt)的問題,以下是小編對此問題的歸納整理,讓我們一起來看看吧。

外貿函電 翻譯成中文

it would
be advisable for you to establish the covering letter of credit as early as
possible so as to enable us to arrange shipment in due time.
è???°???ˉ???????¥???o????????¨èˉ???o?°?????????????è???¤???¨é???????????é?′??????è£?è?????
much to
our regret,we have not yet received your letter of credit against our sales
Confirmation No.3246,although it should have reached us by the end of March,as
stipulated.
???é??????????????è???2?????????°?????1????????¨èˉ???-?????????é????????è?¤?1|no.3246???è?????????o?èˉ¥?·2???è????°?o?????????¨???????o????è§???????
Please
amend L/C No.4776 as follow:
èˉ·?????1?????¨èˉ?no.4776?|???????
1)Amount
is to be increased by RMB506.
1???é??é¢??¢????rmb506???
2)The
words "12 dozen per carton" are to be replaced by "20 dozen per carton"
2??????èˉ?a???ˉ???±12???a????¥?????£a??20???????o???±a??
In order
to avoid subsequent amendment, please see to it that the L/C stipulation are in
exact accordance with the term of the Contract.
??o?o?é?????é?????????????1???èˉ·???????????¨èˉ?è§????????????????????????¨???è?′???
As there
is no direct steamer available this month ,we should like to request you to
extend the validity of your L/C No.2526 to july 31
??±?o??2??????′è??è?1?????????????????3èˉ·?±????????????¨èˉ???????????????°?????????????????¥no.2526
???é???o3???谢谢~~O(a??_a??)O

求高手幫忙解答外貿函電的專業(yè)術語!中英互譯。謝謝!一定要是術語呀。

1裝運通知,又叫做下貨紙
2中性包裝 即既不表明國別又不表明品牌的包裝
3目的港
4FULL CONTAINER LOAD整箱裝
5FREE ON BOARD 裝運港船上交貨
6商業(yè)發(fā)票
7空白背書
8BILL OF LADING 提單
9strike, riots and civel commotion (S.R.C.C.) 罷工、暴動、民變險
10運費預付
11 payment against documents
12force majeure
13partial shipment
14sales confirmation
15 commercial counsellor office

英語外貿函電 術語翻譯

1如果您可以接受付款交單的話,我們可以降低成本。
2我們希望你可以 接受即期 信用證而不是遠期信用證。
3 ABC銀行拒收你的匯票,文件將提交給你司。
4 對于付款條款,我們通常接受以我司為抬頭的保兌信用證 。
5 我們沒有收到您的信用證,請馬上開立信用證給我們 以便我們能按時發(fā)貨。
6 貴司3月12日的草單已經收到,并將在到期兌現。
7 我們要更寬松的付款條件,因為我們有很多業(yè)務占壓了資金。
8 基于我們的長期合作關系,我們給你開個后門,接受60天承兌交單。
9 茶葉應該裝在國際標準茶葉盒里,一個托盤上打24箱, 一個柜裝10個托盤。
10 此貨可能在裝卸時與其他貨物混在一起了。
11 集裝箱運輸貨物的保險費要低得多。
12 20只一盒 ,10盒一箱,共500箱。
13 發(fā)貨日期即將到來,但我們尚未收到任何信息。
14 我們急于收到貨物,已準備廣告活動了 。
15 我們在S.S.ABC上預定了倉位,預計于10月12日開船。
16 請檢查我們的運輸說明,以確保每個紙箱按要求標上我們的訂單號碼。
17 請通知我們代理 關于航線和預定的到達日期。
18 我們很高興地通知您,您的訂單已上M.V.海鷹號船 。
19 請在出貨前10天通知我們,到貨時間和裝載量。
20 我們很遺憾地告訴你,兩箱貨物被損壞。
21 我們發(fā)現質量沒有達到樣品的標準。
22 經檢查,我們發(fā)現貨物已經受潮。
23 我們正在提出 遲交/劣質/錯誤商品的索賠。
24 關于上述貨損,我們已附上檢驗報告。
25 你會聯系船公司并確保貨物按時到達嗎?
26 因此,貨物有可能在運輸過程中會被損壞, 我們建議航運公司調整下。
27 我們已經收到你方10月1日的來信和貨損/延期交貨/貨物短缺的索賠。
28 我們希望你們能夠賠償我們總價的3%和檢查費用。
29 和25題一樣。
30 你能給我們一個合理的折扣嗎,我們可以保留這些

外貿函電 翻譯

1.信譽
2.接受要求
3.CIF為貿易術語,意思是成本+保險+運費(賣方出),規(guī)定了買賣雙方權 利和義務,以及貨物風險的劃分
4.WAP 水漬險
5.主要進口商
6.標記嘜碼
7.購貨合同
8.偷竊提貨不著險(Theft, Pilferage & Non-delivery)
9.付款通知書
10.機密
11.跟單票據
12.附有插圖的目錄
13.優(yōu)惠的價格
14.不清潔提單
15.一式四份
16.適航(適于航海的)
17.還盤
18.(這個實在不知道,以前沒看到過)
19.W/T 重量噸(即貨物收費以重量計費)
20.海運提單
1.exclusive agent
2.commercial conseller's office
3.clean B/L
4.quote/quotation
5.negotiating bank
6.proforma invoice
7.With particular average
8.Sales Confirmation
9.confirmed and irrevocable L/C
10.shipping advice
11.Artificially force majeure
12.insurance premium
13.letter of guarantee
14.Cargo Agents
15.usance L/C
16.Inventory
17.applicant
18.payment
19.D/P
20.Consignee
終于翻完了,很抱歉英翻中的第18個實在是不知道什么意思,也不知道語境是什么....

英語外貿函電 術語翻譯

1.交貨期delivery date
2.報實盤firm offer
3.最新價目表the latest price list
4.市場需求market demand
5.憑單付現cash against documents(CAD)
6. 修改信用證amendment to L/C
7.銷售確認書sales confirmation
8.現貨stock in hand
9.撤銷一項發(fā)盤 to revoke an offer
10.遠期付款交單documents against payment after sight (date)
11.加速開立信用證Accelerate opening l/c
12.商業(yè)發(fā)票commercial invoice
13.新貨源new goods source
14.立即裝運immediate shipment
15.用集裝箱裝運shipment in containers
16. 還盤counter-offer
17.長期業(yè)務關系long-term business relation
18.防潮包裝damp-proof packing
19.小心輕放handle with care
20.起運港port of shipment
21.已裝船清潔海運提單 clean on board ocean B/L
22.底價base price或者lowest price
23. 分批裝船partial shipment
24.水漬險WPA (with particular average)
25.保險單policy of insurance
1.FCL整箱貨;整柜裝箱裝載(full container load)
2.CIF到岸價;成本、保險費加運費(cost insurance and freight)
3.FOB離岸價;裝運港船上交貨(free on board)
希望能幫到你,我也是做外貿的,多交流,望采納,謝謝。

以上就是小編對于外貿函電術語翻譯(外貿函電術語翻譯ryt)問題和相關問題的解答了,外貿函電術語翻譯(外貿函電術語翻譯ryt)的問題希望對你有用!

文章版權聲明:除非注明,否則均為外貿網站建設原創(chuàng)文章,轉載或復制請以超鏈接形式并注明出處。

發(fā)表評論

快捷回復: 表情:
AddoilApplauseBadlaughBombCoffeeFabulousFacepalmFecesFrownHeyhaInsidiousKeepFightingNoProbPigHeadShockedSinistersmileSlapSocialSweatTolaughWatermelonWittyWowYeahYellowdog
評論列表 (暫無評論,19人圍觀)

還沒有評論,來說兩句吧...

取消
微信二維碼
微信二維碼
支付寶二維碼