溫馨提示:這篇文章已超過856天沒有更新,請注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
大家好!今天讓小編來大家介紹下關(guān)于實用外貿(mào)英語函電第四版廖瑛翻譯的問題,以下是小編對此問題的歸納整理,讓我們一起來看看吧。
商務(wù)信函的7C原則 每條都要有比較詳細的說明解釋,越詳細越好。
1 Completeness(完整)2 Conretness(具體)
3 Clearness(清楚)
4 Conciseness(簡潔)
5 Courtesy(禮貌)
6 Consideration(體諒)
7 Correctness(正確)
參考資料:實用外貿(mào)英語函電, 廖瑛主編, 華中科技大學出版社
外貿(mào)英語函電翻譯,中譯英,急急!!
常用規(guī)范外貿(mào)英語1.按照要求,我方現(xiàn)報盤500輛飛鴿牌自行車如下。
1. We herewith make an offer of 500 Flying Pigeon brand bicycles at your request, the detail as follows.
2.如果你方認為這一報盤可接受,請即傳真以便我方確認。
2. Please give us a return fax for our confirmation if you conceider the offer is acceptable
3.我們很高興地給你們報永久牌自行車拉各斯成本保險加運費的實盤。
3. We are pleased to give you a firm offer of Forever brand bicycle at CIF Lagos.
4.關(guān)于標題項下的貨物,隨函寄去形式發(fā)票88號一式兩份。請注意我們報盤有效期至6月10日。
4. We send you the proforma invoice of No.88 in duplicate regarding to the captioned goods with the letter. Please note that this offer remain valid until June 10, 2010.
5.我們能以具有吸引力的價格向你方報各式各樣的中國水果罐頭。
5. We can give you some offers about variety of Chinese canned fruits at attractive price.
6.我們的鋼筆價是每打6美元溫哥華到岸價。
6. Our price of the pen is at USD 6.0 per dozen CIF Vancouver.
7.現(xiàn)按你方請求報盤如下,以我方最后確認為準。
7. We give you an offer at your request as follows, subject to our final confirmation.
8.上述報盤無約束力。
8. The aforementioned offers are without engageme.
外貿(mào)英語函電范翻譯
Dear sirs:We have learned your name and address from the Internet and learned that you are one of the leading exporters in the apparel industry.
We are interested in your item for MS1201 men's pajamas (MEN 'S DORM PANT), I hope you can send the details to men's pajamas, including price and color, and provide us with samples of different colors of the number, so that we can understand the quality and price of your products.
If your prices and quality are attractive, we will place an order with you.
We look forward to your early reply.
外貿(mào)英語函電 短文翻譯
親愛的先生們:很高興收到你3月20號的來信,作為中國絲綢制品的出口商,你們想和我們建立直接經(jīng)貿(mào)往來的愿望也正是我們所期望的。目前,我們對于Crepe Georgette很有興趣。請告訴我們你們最新的C.I.F.C 3% Lagos 和你們付款方式,還有你們是否能夠在收到訂單之后一個月內(nèi)實現(xiàn)送貨。
為了能讓我們更加了解你們產(chǎn)品的材料和工藝,希望你們能寄給我們你們的產(chǎn)品目錄,樣本冊和所有我們需要知道的Crepe Georgette的情況。
如果你們的報價具有競爭性而且送貨日期可以接受,我們將下實際訂單。
希望能盡早收到你們的回復(fù)。
以上就是小編對于實用外貿(mào)英語函電第四版廖瑛翻譯問題和相關(guān)問題的解答了,實用外貿(mào)英語函電第四版廖瑛翻譯的問題希望對你有用!
文章版權(quán)聲明:除非注明,否則均為外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載或復(fù)制請以超鏈接形式并注明出處。


發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...