国产一级黄色自拍偷拍色|亚洲高清有码无码视频|国产黄片黄片黄片黄片黄片黄片|免费黄色AAA级视频网站|日韩淫乱一级A片|最新无码在线视频|国产精品毛线AV|看一级小黄片三级成人毛|超碰人人搞人人捏|欧美在线观看视频香蕉

新幾內亞的特色,出口商品和中國文化的連系(最好用英文) ( 文化產品英文 )

外貿網站建設

溫馨提示:這篇文章已超過836天沒有更新,請注意相關的內容是否還可用!

China is one of the countries with longest history, is one of the cardles of civilisations. All the people know that famous Great Wall, the word Great indicate how spectacular that is, it was use to

英語yami是雅美族人;雅美語的意思。雅美族Yami語言屬南島語系。南島語系是世界上唯一主要分布在島嶼上的一個語系,包括1200種以上的語言。其分布東達南美洲西方的復活節(jié)島,西到東非洲外海的馬達加斯加島。南達新西蘭(一說

New Zealand is a country in the south-western Pacific Ocean comprising two large islands (the North Island and the South Island) and numerous smaller islands, most notably Stewart Island/Rakiura and the Chatham

中國制造的英文是:Made in china,英文縮寫是MIC。例如:This ship was made in China。這艘輪船是中國制造的。Some are made in China, and some are made in other countries。有些是中國制造的,有些是由其他國家制

巴布亞新幾內亞 Papua New Guinea 巴拉圭 Paraguay 秘魯Peru 菲律賓 Philippines 波蘭Poland 葡萄牙 Portugal Q 卡塔爾 Qatar R 羅馬尼亞 Romania 俄羅斯 Russia / 前蘇聯(lián) Former USSR 盧旺達 Rwanda S 圣基茨和尼維斯 Saint Kitts-Nevis

1、進口貿易(import Trade):將其他國家的商品或服務引進到該國市場銷售。2、出口貿易(Export Trade):將該國的商品或服務輸出到其他國家市場銷售。3、過境貿易(Transit Trade) :A國的商品經過C國境內運至B國市場銷售

主要出口銅金礦砂、木材、椰干、椰油、可可、咖啡等 初級產品。主要進口食品、飲料、紡織品、化工產品、燃料油及機械運輸設備。主要貿易對象有澳大利亞、日本、德國、韓國、英國、新加坡、美國等。經濟:經濟落后,大部分居民仍過

新幾內亞的特色,出口商品和中國文化的連系(最好用英文)

20.儒家文化:Confucian Culture 21.附屬學校:Affiliated school 22.古裝片:Costume Drama 23.武打片:Chinese Swordplay Movie 24.元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)25.一國兩制:One Country, Two Systems 26.

for Dutch auction.這里所有的家具都降價拍賣 3. Dutch courage 酒后之勇,一時的虛勇 中國人都說酒能壯膽,看來外國人也有這樣的共識啊。He needed some Dutch courage before facing his boss about the pay increase.

文化多元性 cultural diversity 豐富(v) enrich(vt)狹隘的觀念 insular/provincial/parochial(adjs)/parochial(adjs) mentality 貶低(v) deprecate/denigrate/minimize(vts) the importance of /disparage/trivialize/discredit(

求大量有關歷史的英語單詞短語,+30分 history ['histri] n. 歷史,歷史學narrative ['nærətiv] n. 記事,敘事Herodotus [hə'rɔdətəs] n. 希羅多德circa ['sə:kə] prep. (拉丁語)大約(簡寫c., ca.

Roman Catholic ['kæθəlik] culture 羅馬天主教文化 Franco ['frɔŋkəu] n. 弗朗哥 primitive culture 原始文化 Paul Tournal [pɔl turnal] 保羅·杜納爾 anté-historique['a:ŋtei 'istɔrik] n.(法語)

一、genius 1、含義:n. 天才;天賦。2、用法 作名詞可表示“天才,才能”。genius的“天才”語氣較強,是較為高尚的用語,主要指在智力方面具有極其特殊和非凡的能力,含有獨創(chuàng)和創(chuàng)造的意味,尤指在藝術或科學方面從而大大

舉一些具有文化歷史背景的英語單詞

The silk road is a commercial trade route in ancient China.

【參考譯文】 The world-renowned Silk Road is a series of routes connecting the East and the West. The Silk Road represents the ancient Chinese silk trade. The Silk Road played an important role in the civi

silky“絲綢般的”,暗含其質地并非絲綢。問題四:由于這條路以絲綢貿易為主用英語怎么說 你好 由于這條路以絲綢貿易為主 翻譯成英語是:owing to this road is mainly based on silk trade.問題五:它是絲綢制品用英語

翻譯成英語是:owing to this road is mainly based on silk trade.

絲綢貿易英語

中國古代文化英語如下:1、Ancient Chinese culture中國古代文化。2、The ancient Chinese culture中國古代文化。3、ncient culture of China中國古代文化。4、Chinese Ancient Culture中國古代文化。相關短語:1、History of

Chinese traditional culture(or China's traditional culture )1.From Generation to Generation. China's traditional culture has been interrupted in some short historical periods.More or less,it has changed in differe

傳統(tǒng)文化的英文是traditional culture。traditional是形容詞傳統(tǒng)的的意思,culture是文化的意思,傳統(tǒng)文化的英文是traditional culture。常見短語有以中國傳統(tǒng)文化traditional culture of Chellona、中國傳統(tǒng)文化特征Chinese traditional c

chinese culture

中國文化英文

動漫衍生產品/周邊產品英文說法Animation derivative。Animation是卡通片的意思,也就是指動漫;derivative的意思是衍生品。游戲周邊、動漫周邊是個比較廣義的概念,是指以游戲動漫(Anime)為載體,對其周邊的潛在資源進行挖掘。包括

文化的英文是culture。文化用英語表示:culture。例句:The Chinese civilization is one of the oldest in the world.中國文化是世界上最古老的文化之一。短語:文化產業(yè) :the cultural industry ; Culture industry ;

文創(chuàng)的意思是文化創(chuàng)意產品。文創(chuàng)釋義:文創(chuàng)產品,即“文化創(chuàng)意產品”,英文為:Cultural and Creative Product。好的文創(chuàng)需要具備三個特點:審美、功能、內涵,缺一不可。僅僅做到迎合消費,不算本事,更高明的是融匯古今、溝通

中國原創(chuàng)的內容文化產品的翻譯是:China's original content culture products

Chinese Culture:英/ˌtʃaɪˈniːz ˈkʌltʃə(r)/。美/ˌtʃaɪˈniːz ˈkʌltʃər/。中國文化;華人文

中國文化產品英語是Chinese cultural products。cultural的造句如下:1、National Committee of Cultural Relics 國家文物委員會 2、Cultural life in the country cannot compare to that of a large city.農村的文化生活不能與

文化產品英語可以翻譯為Cultural artifact; cultural product,具體內容如下:文化產品(Cultural Artifact)文化產品一般是指傳播思想、符號和生活方式的消費品。它能夠提供信息和娛樂,進而形成群體認同并影響文化行為?;趥€人和集

文化產品英文

有一些詞語,你自己再編,中國樂器:Chinese Muscial instruments 功夫:kongfu 龍:Dragon 瓷器:Pottery 絲綢:Chinese silk 兵馬俑:The terracotta warriors 等等

文化產品英文如下:cultural products;Cultural Goods;cultural artifact 雙語例句:中國加入WTO后,有著異常成熟的出版機制和操作機制的外國文化產品正在進入中國,他們的品牌和產品實在強大,令國內出版社和作家們有些無法招架。Sin

中國原創(chuàng)的內容文化產品的翻譯是:China's original content culture products

Chinese Culture:英/ˌtʃaɪˈniːz ˈkʌltʃə(r)/。美/ˌtʃaɪˈniːz ˈkʌltʃər/。中國文化;華人文

中國文化產品的英文

中國文化產品英語是Chinese cultural products。 cultural的造句如下: 1、National Committee of Cultural Relics 國家文物委員會 2、Cultural life in the country cannot compare to that of a large city. 農村的文化生活不能與大城市的相比擬。 3、Cultural Angle of View of Euclidean Geometry 歐氏幾何的文化視角 4、Tujia folk dance is a form of expression in cultural Anthropology,and it is a cultural symbol. 土家族民間舞蹈是土家族文化的一種表述形式,在文化人類學視野中,它是一種文化象征。 5、Have you witnessed some of the cultural events here? 您觀覽過這里的一些文化活動嗎? 6、What is the tendency of the development of Hip-Hop cultural in our country? Hip-Hop文化在我國的發(fā)展趨勢又是如何? 7、Cultural Construction of Advertisement of the Urban Image of Anshan 鞍山城市形象廣告的文化建構 8、Elementary school classrooms celebrate cultural holidays-Lunar New Year! 小學課堂都在慶祝文化節(jié)日--農歷新年!
文化產品英文如下:cultural products;Cultural Goods;cultural artifact 雙語例句: 中國加入WTO后,有著異常成熟的出版機制和操作機制的外國文化產品正在進入中國,他們的品牌和產品實在強大,令國內出版社和作家們有些無法招架。Since China's entry into WTO, foreign cultural products characterized by fully-blown mechanism and manipulating mechanism have rushed into China's market. 入世以后,根據WTO原則的要求,外國文化產品將會大量進入中國市場,對我國文化產業(yè)造成較大沖擊。After China's entering into the WTO the foreign cultural products will flow into China's market in a great quantity according to the WTO principles and this will shock our cultural industry violently. 我建議,滿足大眾消費的中低檔文化產品可以不征稅或者少征稅。I suggest the country levy2 a high tax on luxury goods but a low tax on goods consumed by the general public.
文化產品英語可以翻譯為Cultural artifact; cultural product,具體內容如下: 文化產品(Cultural Artifact) 文化產品一般是指傳播思想、符號和生活方式的消費品。它能夠提供信息和娛樂,進而形成群體認同并影響文化行為?;趥€人和集體創(chuàng)作成果的文化商品在產業(yè)化和在世界范圍內銷售的過程中,被不斷復制并附加了新的價值。 文化產品的特征 文化產品的基本特征就是精神勞動物質化和價值化,取得物的外殼。精神勞動借助于物質載體(如書報雜志、文娛用品、音像制品等),直接為社會提供多姿多態(tài)的文化消費品,并構成勞動力再生產所必需的享受資料及發(fā)展資料,成為社會總產品的組成部分。 人們通過購買這些物質載體獲得“精神食糧”,陶冶情操,豐富精神生活,實現(xiàn)物質上與精神上的享受和發(fā)展的需要。與物質產品相比,文化產品具有以下特征: 1.創(chuàng)新性 文化產品的生產具有強烈的創(chuàng)新性。每一項文化產品,不論它是理論型的還是藝術型的,都應該獨具匠心,不能雷同。雖然文化產品生產者可以吸收和利用前人的勞動成果,但它不能重復前人的勞動,而必須創(chuàng)造前人和他人所沒有的新東西,需要生產者投入一種創(chuàng)作激情才能完成。 因此,文化產品的生產是具有自主知識產權的原創(chuàng)性研究和發(fā)明的過程,每一件文化產品都具有不可重復性、不可替代性和不可再生性。雖然物質產品的更新?lián)Q代也需要創(chuàng)造性勞動,但在更多的時間里則是重復性勞動。 2.廣泛性 文化產品是人類精神發(fā)展的結果,其內容帶有普遍性,有的甚至是人類共同的價值觀念和審美觀念的體現(xiàn),雖然其表現(xiàn)形式可能是少數(shù)人的,卻可以得到全社會的認同,甚至是幾代人的認同。 3.持久性 文化產品的消費是一種欣賞性的消費。文化產品經過消費,雖然它的物質載體會被損耗,但它的文化價值永遠不會被磨損。文化產品通過再版、復制和消費,讓更多的人了解和掌握其中的文化價值,使文化價值更具有永恒的意義。 4.思想性 文化產品具有認知、教育、審美、娛樂等功能,能滿足人們的精神需求,它可以消除人們的疲勞,豐富人們的知識,提高人們的勞動技能,這是一種更高層次的消費需求。一般情況下,人們的生活水平越高,文化程度越高,文化消費能力就越強,對文化產品的需求也越強。。
中國文化產品的英文介紹如下: Chinese cultural products。 Chinese Culture: 英/ˌtʃaɪˈniːz ˈkʌltʃə(r)/。美/ˌtʃaɪˈniːz ˈkʌltʃər/。 中國文化;華人文化;文化課程;中國文化課。 They spent a month steeping themselves in Chinese culture. 他們花了一個月時間潛心鉆研中國文化。 Now I have a better understanding of Chinese culture. 現(xiàn)在我更加了解中國文化。 We should assimilate the good things in ancient Chinese culture, as well as in foreign cultures. 對中國古代的文化,我們要吸收其中有益的東西,同樣,對外國的也應如此。 The riches and splendour of our Chinese culture has evolved over a long history of thousands of years. 在中國幾千年的歷史中,產生了豐富燦爛的文化。 TCM is an important part of Chinese culture. 中醫(yī)是中國文化的重要組成部分。 The young artist really gave the ancient Chinese culture a new look. 這位年輕的藝術家真的為中國古代文化賦予了新面貌。
Traditional Celebration of the Chinese New Year Of all the traditional Chinese festivals, the new Year was perhaps the most elaborate, colorful, and important. This was a time for the Chinese to congratulate each other and themselves on having passed through another year, a time to finish out the old, and to welcome in the new year. Common expressions heard at this time are: GUONIAN to have made it through the old year, and BAINIAN to congratulate the new year. Turning Over a New Leaf The Chinese New year is celebrated on the first day of the First Moon of the lunar calendar. The corresponding date in the solar calendar varies from as early as January 21st to as late as February 19th. Chinese New Year, as the Western new Year, signified turning over a new leaf. Socially, it was a time for family reunions, and for visiting friends and relatives. This holiday, more than any other Chinese holiday, stressed the importance of family ties. The Chinese New year's Eve dinner gathering was among the most important family occasions of the year. Sweeping of the Grounds Preparations for the Chinese New Year in old China started well in advance of the New Year's Day. The 20th of the Twelfth Moon was set aside for the annual housecleaning, or the "sweeping of the grounds". Every corner of the house must be swept and cleaned in preparation for the new year. SpringCouplets, written in black ink on large vertical scrolls of red paper, were put on the walls or on the sides of the gate-ways. These couplets, short poems written in Classical Chinese, were expressions of good wishes for the family in the coming year. In addition, symbolic flowers and fruits were used to decorate the house, and colorful new year pictures (NIAN HUA) were placed on the walls (for more descriptions of the symbolism of the flowers and fruits. Kitchen God After the house was cleaned it was time to bid farewell to the Kitchen God, or Zaowang. In traditional China, the Kitchen God was regarded as the guardian of the family hearth. He was identified as the inventor of fire, which was necessary for cooking and was also the censor of household morals. By tradition, the Kitchen God left the house on the 23rd of the last month to report to heaven on the behavior of the family. At this time, the family did everything possible to obtain a favorable report from the Kitchen God. On the evening of the 23rd, the family would give the Kitchen God a ritualistic farewell dinner with sweet foods and honey. Some said this was a bribe, others said it sealed his mouth from saying bad thins. Free from the every-watchful eyes of the Kitchen God, who was supposed to return on the first day of the New Year, the family now prepared for the upcoming celebrations. In old China, stores closed shop on the last two or three days of the year and remained closed for the first week of the New Year. Consequently, families were busy in the last week of the old year stocking up on foods and gifts. Chinese New Year presents are similar in spirit to Christmas presents, although the Chinese tended more often to give food items, such as fruits and tea. The last days of the old year was also the time to settle accumulated. debts. Family Celebration On the last day of the old year, everyone was busy either in preparing food for the next two days, or in going to the barbers and getting tidied up for the New Year’s Day. Tradition stipulated that all food be pre-pared before the New Year’s Day, so that all sharp instruments, such as knives and scissors, could be put away to avoid cutting the "luck" of the New Year. The kitchen and well were not to be disturbed on the first day of the Year. The New Year’s Eve and New Year’s Day celebrations were strickly family affairs. All members of the family would gather for the important family meal on the evening of the New year’s Eve. Even if a family member could not attend, an empty seat would be kept to symbolize that person’s presence at the banquet. At midnight following the banquet, the younger members of the family would bow and pay their respects to their parents and elders. Lai-See On New Year’s Day, the children were given Red Lai-See Envelopes , good luck money wrapped in little red envelopes. On New Year’s day, everyone had on new clothes, and would put on his best behavior. It was considered improper to tell a lie, raise one’s voice, use indecent language, or break anything on the first day of the year. Starting from the second day, people began going out to visit friends and relatives, taking with them gifts and Lai-See for the children. Visitors would be greeted with traditional New year delicacies, such as melon seeds, flowers, fruits, tray of togetherness, and NIANGAO, New Year cakes. Everybody’s Birthday The entire first week was a time for socializing and amusement. On the streets, the stores were closed and an air of gaiety prevailed. There were numberous lion dances, acrobats, theatrical shows, and other diversions. Firecrackers, which symbolized driving away evil spirits, were heard throughout the first two weeks of the New year. The Seventh Day of the New Year was called "everybody’s birthday" as everyone was considered one year older as of that date. (In traditional China, individual birthdays were not considered as important as the New Year’s date. Everyone added a year to his age at New Year’s time rather than at his birthday.) Lantern Festival - 15th Day The New Year celebrations ended on the 15th of the First Moon with the Lantern Festival. On the evening of that day, people carried lanterns into the streets to take part in a great parade. Young men would highlight the parade with a dragon dance. The dragon was made of bamboo, silk, and paper, and might stretch for more than hundred feet in length. The bobbing and weaving of the dragon was an impressive sight, and formed a fitting finish to the New Year festival. Chinese New Year Festival as Seen in the United States The Chinse New Year celebration in San Francisco Chinatown and other Chinese American communitites should not be interpreted as direct transplants of Chinese culture. Due to differences in their social environment and physical limitations, these local celebrations have developed special characteristics of their own. Along with old customs imported directly from China, the Chinatown celebrations also contain adaptations from other cultures in the United States. Traditional vs Modern The first point to be noticed in comparing the Chinatown celebrations of today to that described in the preceeding section is that they have been shortened or simplified. Chinese American stores in this country do not close for a week to celebrate, nor is is likely that a Chinese American could take two weeks off from work. Therefore, many of the festivities have been adapted for the evenings or the weekends. This includes the social visits, the family dinners, and even the Chinatown parade, which is always held on a Saturday. In many Chinese American homes, the annual housecleaning is still done at New Year’s time. Spring Couplets can be seen in Chinatwon stores everywhere, but these are now bought from the Chinse Hospital as a fundraising effort - an interesting variation on an old Chinese custom. In addition to the Spring Couplets, the Chinatown lion dances have also been promoted as a fundraising event for the Chinese Hospital. In the earlier days of Chinatown, lion dances were relatively rare. In the 1920’s, a fundraising program was started whereby lion dancers would go from store to store to dance and wish them luck. In return, storekeepers would give Lai-see packets which were donated to the Chinese Hospital. Chinatown Festival & Parade The Chinatown parade is a bend of typical American marching parades and the traditional Lantern Festival. Although the dragon dance is adopted from the Chinese celebration, the rest of the Chinatown parade, including the beauty pageant, floats, and marching bands, was obviously inspired by non-Chinese models. The parade was first started in 1953 by the Chinese Chamber of Commerce and has since attracted thousands of spectators each year. Family Associations Some Chinatown festivities also reflect the earlier history of Chinese Americans. Prior to the present generation, the Chinese American community was essentially a bachelor society. Restrictive immigration laws had made it extremely difficult for Chinese families to emigrate to the United States. As a result, most Chinese Americans in the past were not able to hold family dinners at New Years’s time. In place of the family banquets, Chinatown developed a unique tradition of Spring Banquets hosted by the " family associations" in certain Chinese restaurants. These Spring Banquets, originally developed to take the place of family dinners, are still held today, even though Chinatown is no longer a society of single men. Terminology & Symbolism Chinese Lunar Calendar: The Chinese calendar will often show the dates of both the Gregorian (Western) calendar and the Chinese Lunar Calendar. The Gregorian dates are printed in Arabic numerals, and the Chinese dates in Chinese numerals. Chinese Lunar Calendar is based on the cycles of the moon, and is constructed in a different fashion than the Western solar calendar. Family Associations: organized according to family surnames, such as the Wong Family Association, etc., are social clubs or lodges which were first set up in Chinatown to serve the social and personal needs of Chinese workers. Flowers: Flowers are an important part of the New year decorations. In old China, much use was made of natural products in celebrations as well as in daily life. The two flowers most associated with the New Year are the plum blossom and the water narcissus Lai-See Envelopes: (Also called Hong-Bao) Money is placed in these envelopes and given to children and young adults at New Year’s time, much in the spirit as Christmas presents. Presents are also often exchanged between families. Lucky Character: The single word " FOOK ", or fortune, is often displayed in many homes and stores. They are usually written by brush on a diamond-shaped piece of red paper. Plum Blossoms: stand for courage and hope. The blossoms burst forth at the end of winter on a seemingly lifeless branch. In Chinese art, plum blossoms are associated with the entire season of winter and not just the New Year. Spring Couplets: Spring couplets are traditionally written with black ink on red paper. They are hung in storefronts in the month before the New Year’s Day, and often stay up for two months. They express best wishes and fortune for the coming year. There is a great variety in the writing of these poetic couplets to fit the situation. A store would generally use couplets hat make references to their line of trade. Couplets that say "Happy New Year" and " Continuing Advancement in Education" are apprpriate for a school. SweepingOut the Old: Welcoming in the New: Old business from the past year is cleared up Tangerines, Oranges, Pomelos: Tangerines and oranges are frequently displayed in homes and stores. Tangerines are symbolic of good luck, and oranges are symbolic of wealth. These symbols have developed through a language pun, the word for tangerine having the same sound as "luck" in Chinese, and the word for orange having the same sound as "wealth". Pomelos are large pear-shaped grapefruits. Tray of Togetherness: Many families keep a tray full of dried fruits, sweets, and candies to welcome guests and relatives who drop by. This tray is called a chuen-hop, or "tray of togetherness". Traditionally, it was made up of eight compartments, each of which was filled with a special food item of significance to the New Year season. Water Narcissus: Flower that blossoms at New Year’s time. If the white flowers blossom exactly on the day of the New Year, it is believed to indicate good fortune for the ensuing twelve months. Chinese Zodiac: The rotating cycle of twelve animal signs was a fok method for naming the years in traditional China. The animal signs for one another in an established order, and are repeated every twelve years. 1976 was the Year of the Dragon, 1977 was the year of the Snake. -------------------------------------------------------------------------------- A Different New Year Book: Learn about about Chinese New Year! This teacher’s guide, produced as part of the Ethnic Heritage Studies Project of the Chinese Culture Foundation, is an effort to develop teaching materials on the Chinese New Year festival suitable for use in secondary schools. This teacher’s guide was written by Joe Huang. Requests for information concerning this manual or the Ethnic Heritage Studies Project should be addressed to the Chinese Culture Foundation, 750 Kearny Street, San Francisco, CA 94108.
The Beijing roast duck, is the Beijing famous food, it by luster redcolorful, pulp delicate, flavor mellow, fat but not greasycharacteristic, is "the world delicacy" but is renowned at home andabroad by the reputation. Hands down, America of the roast duck, is the source to preciousvariety Peking duck, it is now the world highest quality one kind ofmeat duck. It is said, this special pure white Beijing duck's raising,approximately gets up before the millennium about, is because allprevious dynasties of king the distant gold dollar swims hunts for,the partner attains this pure white wild duck to plant, latter raisesfor You Lieer, continuously continues down, only then this is finepurebred, and cultivates now the precious meat duck to plant. Namelywith fills in feeds one kind of white duck which the method fattens,therefore "force feed duck". Not only that, Peking duck once inhundred years before passes on to Europe and America, amazes the worldwith a single brilliant feat after breeding. Thus, took the highquality variety Peking duck, becomes the world precious duck to plantthe origin already long time. In the roast duck family most magnificent had to be the Quanjude, was it has established roast duck family's Beijing vivid ambassador the status.Quanjude founder Yang Quan the kernel previously was the small trader who lives the duck business after the job chicken, accumulated the capital gradually, founded the Quanjude roast duck shop, invited once a roast duck skilled worker who serves as a petty government official in the clear palace imperial kitchen, with the palace the roaster roast duck the technical fine roast duck, causes the roaster roast duck to come in the folk multiplication.The Quanjude adopts is the roaster roasts the law, does not cut up the chest and abdominal cavities to the duck.Only opens a small hole on the duck body, takes the internal organs, then fills the boiling water toward the duck belly inside, after then ties again the small hole hangs on the fire roasts.Because this method both does not let the duck roast dehydrates and may let duck's skin zhang open is not roasted softly, roasts the duck skin is very thin very crisply, has become the roast duck most delicious part.The roaster has the stove hole not to have the fire door, take fruit trees and so on jujube wood, pear as the fuel, with open fire.When fruit tree burn, smokeless, the fire in a stove is prosperous, the combustion time is long.After the duck enters the stove, must use to select the pole in a disorderly way to exchange duck's position, causes duck being heated to be even, the whole body all can roast.Roasts the duck outward appearance is full, the color assumes the deep red, the cerebral cortex is crisp, outside Jiao Linen, and has a fruit tree's delicate fragrance, the fine goods gets up, the taste is more wonderful.Strictly speaking, only then this kind roasts the law only then to call Beijing the roast duck. from http://zhidao.baidu.com/question/40468948.html

文章版權聲明:除非注明,否則均為外貿網站建設原創(chuàng)文章,轉載或復制請以超鏈接形式并注明出處。

發(fā)表評論

快捷回復: 表情:
AddoilApplauseBadlaughBombCoffeeFabulousFacepalmFecesFrownHeyhaInsidiousKeepFightingNoProbPigHeadShockedSinistersmileSlapSocialSweatTolaughWatermelonWittyWowYeahYellowdog
評論列表 (暫無評論,44人圍觀)

還沒有評論,來說兩句吧...

取消
微信二維碼
微信二維碼
支付寶二維碼