溫馨提示:這篇文章已超過833天沒有更新,請注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
商務(wù)外貿(mào)函電的書寫原則: 一、Courtesy 禮貌:語言要有禮且謙虛,及時地回信也是禮貌的表現(xiàn). 例如: We have received with many thanks your letter of 20 May, and we take the pleasure of sending you our latest catalog.
《外貿(mào)函電》課程旨在幫助學(xué)生掌握對外貿(mào)易工作中書寫業(yè)務(wù)函電的技巧和方法,為學(xué)生今后可能從事的外經(jīng)貿(mào)工作打下良好的書面表達基礎(chǔ), 以適應(yīng)外經(jīng)貿(mào)工作過程中與國外客戶進行聯(lián)絡(luò)的實際業(yè)務(wù)需要。 本課程的內(nèi)容主要包括商務(wù)信函的
1. 建立業(yè)務(wù)關(guān)系:通過外貿(mào)函電來介紹自己的產(chǎn)品,建立業(yè)務(wù)關(guān)系,并發(fā)展成為穩(wěn)定的合作伙伴。2. 詢盤和報盤:外貿(mào)函電也常用于詢盤和報盤中,包含產(chǎn)品信息,價格條款和支付方式等詳細信息,以促進雙方的交易。3. 還盤和接受
PCT為Patent Cooperation Treaty(專利合作協(xié)定)的簡寫,從名稱上可以看出,專利合作條約是專利領(lǐng)域的一項國際合作條約。它主要涉及專利申請的提交,檢索及審查以及其中包括的技術(shù)信息的傳播的合作性和合理性的一個條約。
詳情請查看視頻回答
外貿(mào)函電最常用的內(nèi)容:建立業(yè)務(wù)關(guān)系、詢盤、發(fā)盤、回復(fù)、銷售合同、包裝、保險、賠償、仲裁等。外貿(mào)函電基本要求:主題明確,內(nèi)容簡潔,語言精煉,表述完整。外貿(mào)函電的格式:有固定的語言、習(xí)慣用法和常用句型。外貿(mào)函電的語氣:各部分語氣。開發(fā)
外貿(mào)函電英語詞匯(1)貴函 Your letter; Your favour; your esteemed letter; Your esteemed favour; Your valued letter; Your valued favour; Your note; Your communication; Your greatly esteemed letter; Your very fr
外貿(mào)函電具體相關(guān)解釋說明
EXW 與CNF只是貿(mào)易術(shù)語的區(qū)別。EXW出廠價 CNF=COST+FREIGHT(成本+運費)和外國客人做生意一般就是貿(mào)易術(shù)語和付款方式的區(qū)別。貿(mào)易術(shù)語:FOB/CNF/CIF比較常見。付款方式:T/T / L/C操作。還可以30%T/T,剩余L/C.
縮寫Incoterms 2010 是國際商會根據(jù)國際貨物貿(mào)易的發(fā)展,對《2000年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》的修訂,2010年9月27日公布,于2011年1月1日實施。
CY/CY,起運港堆場到目的港堆場CY/RAMP,起運港堆場到目的地內(nèi)陸點PORT/RAMP,港口到內(nèi)陸點RAIL/RAMP,鐵路到內(nèi)陸點國際貿(mào)易(International Trade)也稱通商,是指跨越國境的貨品和服務(wù)交易,一般由進口貿(mào)易和出口貿(mào)易所組成
一、商務(wù)信函常用語 1感謝 Thank you for your interest in … Thank you for your cooperation of … 2歉意 We apologize that our product did not meet your requirement … We apologize for the inconvenience we br
1裝運通知,又叫做下貨紙 2中性包裝 即既不表明國別又不表明品牌的包裝 3目的港 4FULL CONTAINER LOAD整箱裝 5FREE ON BOARD 裝運港船上交貨 6商業(yè)發(fā)票 7空白背書 8BILL OF LADING 提單 9strike, riots and civel com
求高手幫忙解答外貿(mào)函電的專業(yè)術(shù)語!中英互譯。謝謝!一定要是術(shù)語呀。
1 How do you find our price?你覺得我們的價格怎么樣?相當于:1 How do you think of our price?2 it will be greatly appreciated if you give us your cooperation.如果貴方愿意與我們合作,將不勝感激.參考資料:
If you deal with the matter immediately,it is the best for all parties.We hope you can tell us your shipment notification without further delay.Yours sincerely/Sincerely yours,參考資料:我的外貿(mào)函電課筆記~~~
一般外貿(mào)公司的函電分為以下大約20種!1.Establishment of Business Relations 建立貿(mào)易關(guān)系 2.Enquiry 詢盤 3.Reference 資信情況 4.Offers and Quotations 報價及報盤 5.Sales Promotion 促銷 6.Order 訂貨 7.Terms of
1. We have heard from China Council for the Promotion of International Trade that you are in the market for canned goods.我們從中國國際貿(mào)易促進委員獲悉您有意購買罐頭貨品。2. We wish to establish friendly
1.信譽 2.接受要求 3.CIF為貿(mào)易術(shù)語,意思是成本+保險+運費(賣方出),規(guī)定了買賣雙方權(quán) 利和義務(wù),以及貨物風(fēng)險的劃分 4.WAP 水漬險 5.主要進口商 6.標記嘜碼 7.購貨合同 8.偷竊提貨不著險(Theft, Pilferage & No
1如果您可以接受付款交單的話,我們可以降低成本。2我們希望你可以 接受即期 信用證而不是遠期信用證。3 ABC銀行拒收你的匯票,文件將提交給你司。4 對于付款條款,我們通常接受以我司為抬頭的保兌信用證 。5 我們沒有收
外貿(mào)函電是建立對外貿(mào)易關(guān)系和外貿(mào)往來的重要手段。外貿(mào)函電不同于普通信函,有其語言、內(nèi)容、態(tài)度、格式方面的文體獨特特點,也要學(xué)習(xí)跨文化交際常識。接下來我為大家整理了外貿(mào)函電專業(yè)英語詞匯。希望對你有幫助哦!drawer 出票
英語外貿(mào)函電 術(shù)語翻譯
KIND OF PACKAGES)嘜頭(SHIPPING MARKS)毛重,尺碼(GROSS WEIGHT,MEASUREMENT)運費和費用(FREIGHT AND CHARGES)預(yù)付(FREIGHT PREPAID)到付(FREIGHT COLLECT)另外可以參考一些外貿(mào)函電的書籍和外貿(mào)網(wǎng)站,都有很多實用的詞匯。
1如果您可以接受付款交單的話,我們可以降低成本。2我們希望你可以 接受即期 信用證而不是遠期信用證。3 ABC銀行拒收你的匯票,文件將提交給你司。4 對于付款條款,我們通常接受以我司為抬頭的保兌信用證 。5 我們沒有收
Goods、Consignments、cargo、commodity都可以指貨物,用法有些細微的差別 Goods含義最廣,一般可通用 Consignments、cargo一般指運輸?shù)呢浳?,其中cargo多用于海運 commodity多指日用品、小商品 此外還有表示貨物的還有:merchandise
聯(lián)運提單 Through Bill of Lading銀行英語:出口信貸 export credit 出口津貼 export subsidy 商品傾銷 dumping 外匯傾銷 exchange dumping 優(yōu)惠關(guān)稅 special preferences 保稅倉庫 bonded warehouse 貿(mào)易順差 favorable balance of trade 貿(mào)易逆差
外貿(mào)函電英語詞匯(1)貴函 Your letter; Your favour; your esteemed letter; Your esteemed favour; Your valued letter; Your valued favour; Your note; Your communication; Your greatly esteemed letter; Your very fr
1.交貨期delivery date 2.報實盤firm offer 3.最新價目表the latest price list 4.市場需求market demand 5.憑單付現(xiàn)cash against documents(CAD)6. 修改信用證amendment to L/C 7.銷售確認書sales confirmation 8.現(xiàn)貨
外貿(mào)函電專業(yè)英語詞匯
親您好很榮幸為您解答哦![鮮花][開心]外貿(mào)函電英語翻譯是How to Say Foreign Trade Correspondence in English哦。如果您可以接受付款交單的話,我們可以降低成本。2我們希望你可以 接受即期 信用證而不是遠期信用證。3 ABC銀行拒收你的匯票,文件將提交給你司。4 對于付款條款,我們通常接受以我司為抬頭的保兌信用證 。【摘要】 外貿(mào)函電英語翻譯【提問】 【提問】 老師這個函電怎么翻譯,這個英文是縮寫怎么翻譯成完整的英文在翻譯成中文【提問】 親您好很榮幸為您解答哦![鮮花][開心]外貿(mào)函電英語翻譯是How to Say Foreign Trade Correspondence in English哦。如果您可以接受付款交單的話,我們可以降低成本。2我們希望你可以 接受即期 信用證而不是遠期信用證。3 ABC銀行拒收你的匯票,文件將提交給你司。4 對于付款條款,我們通常接受以我司為抬頭的保兌信用證 ?!净卮稹?這個翻譯不對吧老師,這個是國際航運業(yè)務(wù)與函電,這個是函電的縮寫【提問】 圖片有點看不清楚哦,可以打字發(fā)過來嗎【回答】 嗯嗯,把需要翻譯的部分打字發(fā)給我哦,我來幫你翻譯【回答】 Explain the each part of the following telegram, paraphrase the message part and translate it into Chinese (標注出該電報的各組成部分,還原電報正文內(nèi)容并翻譯成中文):M/V CHUNHE/BOTP NRI CK22/21 6 1009UTCASSIUSHIP SUEZ COSCO CONTAINER SHIP CHUNHE/BOTP FM/HUANGPU TO/HAMBURG EX/ETA SUEZ 7TH/2300L DRT/8. 5M CREW/31 DWTC11374T PROJECTOR EQUIPPED ABOARD PLSARRANGE TRANSIT CANAL MASTER【提問】 船名:春河/BOTP NRI CK22/21 時間:1009UTC 位置:蘇伊士運河 船公司:中遠集裝箱船公司 航線:從黃埔到漢堡 預(yù)計到達時間:7日晚上11點 載重噸位:11374噸 船員人數(shù):31人 船上配備投影儀 請安排運河過境?!净卮稹?COSCO CONTAINER SHIP CHUNHE/BOTP FM/HUANGPU TO/HAMBURG EX/ETA SUEZ 7TH/2300L DRT/8. 5M CREW/31 DWTC11374T PROJECTOR EQUIPPED ABOARD PLSARRANGE TRANSIT CANAL這個部分英文縮寫完整的英文單詞可以翻譯出來嘛【提問】 可以的【回答】 但是是需要升級服務(wù)的哦【回答】 后面是屬于知識付費的內(nèi)容哦【回答】 怎么升級?【提問】 購買英語疑難問題解答就可以了哦【回答】 點我的頭像進入我的主頁進行購買就可以了【回答】《外貿(mào)英文函電》系統(tǒng)地闡述了商務(wù)書信寫作的基本知識。 包括商務(wù)書信的構(gòu)成及格式、信封的寫法、商務(wù)書信的寫信原則及措辭,并按照外貿(mào)業(yè)務(wù)磋商及執(zhí)行過程中各個環(huán)節(jié)的順序詳盡介紹了外貿(mào)函電各類信函的寫作內(nèi)容及語言模式,包括確立貿(mào)易關(guān)系,詢價及回復(fù),報盤及還盤,訂單、接受和回絕,支付方式,包裝,裝運,保險,申訴與索賠,代理等方面,每個單元由單元概要、信函示例、詞匯注釋套語、寫作技法、信函模版、練習(xí)6個部分組成。 書后附有常用外貿(mào)縮略語及國際商會跟單信用證統(tǒng)一慣例第600號出版物。 《外貿(mào)英文函電》既可供普通高等院校及高職、高專院校商務(wù)英語專業(yè)、國際貿(mào)易專業(yè)的學(xué)生使用,也可供準備參加BEc等各類商務(wù)英語考試的考生及外貿(mào)從業(yè)人員閱讀。
很高興收到你2月2號的信并且得知你想要帶領(lǐng)一個貿(mào)易代表團去北京和上海討論建立合資企業(yè)的可能性。 我們應(yīng)該高興地歡迎您,與你希望會見的組織合作行動,并且盡力使你在這里的拜訪既享受又成功。 我們已經(jīng)通知了預(yù)期的你意圖的中國合伙人,并且他們已經(jīng)告訴我們,他們歡迎你到北京和上海的代表團來探討這個問題。 既然這是你們第一次到北京,你們一定想要見一些主要的名勝古跡。關(guān)于合資企業(yè)的討論,我們計劃安排到一些公司的行程,因此你們就可以在詳細的談判之前親眼見到制造商。 當拜訪的計劃表定好之后,請讓我們知道你的到達時間,我們之后就會來機場接你們。我們會對旅程提出建議并且基于日期做出必要的安排。我們期待在北京歡迎你們的愉悅時光。 手打,有一些不通順還請見諒……
1.Trade-related Terms 貿(mào)易相關(guān)術(shù)語 A.貿(mào)易 Foreign Trade 對外貿(mào)易 Entrepot Trade F。) 轉(zhuǎn)口貿(mào)易 Home (Domestic)Trade 內(nèi)貿(mào) Coastal Trade 沿海貿(mào)易 Cross-border Trade 邊境貿(mào)易 Barter Trade 易貨貿(mào)易 Compensation Trade 補償(互補)貿(mào)易 Bilateral trade (between China and the US) (中美)雙邊貿(mào)易 Multilateral Trade ( Multilaterism ) 多邊貿(mào)易 Trading House/Corporation/Firm/Company 貿(mào)易公司 Liner Trade 集裝箱班輪運輸 B.合同 Contract 合同 Active service contracts on file 在備有效服務(wù)合同 Sales Contract 銷售合同 Sales Confirmation 銷售確認書 Agreement 協(xié)議 Vessel sharing Agreement 共用艙位協(xié)議 Slot-sharing Agreement 共用箱位協(xié)議 Slot Exchange Agreement 箱位互換協(xié)議 Amendment 修正合同 Appendix 附錄 Quota 配額 C.服務(wù)合同 Service Contract as provided in the Shipping Act of 1984, a contract between a shipper (or a shippers association) and an ocean carrier (or conference)in which the shipper makes a commitment to provide a certain minimum quantity of cargo or freight revenue over a fixed time period,and the ocean common carrier or conference commits to a certain rate or rate schedules as well as a defined service level (such as assured space,transit time, port rotation or similar service features)。The contract may also specify provisions in the event of non-performance on the part of either party 服務(wù)合同 A service contract is a confidential contract between a VOCC and 1 or more shippers in which the shipper(s) make a cargo commitment, and the carrier makes a rate and service commitment. 服務(wù)合同是一家有船承運人與一個和多個托運人簽訂的保密合同, 在合同中托運人對貨量作出承諾,承運人對運價和服務(wù)作出承諾。 Only a VOCC (or agreement of VOCCs) may enter into a service contract as carrier. 只有有船承運人(有船承運人協(xié)議)可以作為承運人簽訂服務(wù)合同。 NVOCCs may enter into service contracts as shippers, but not as carrier. 無船承運人可以作為托運人來簽訂服務(wù)合同,但不可以作為承運人簽訂服務(wù)合同。 Allows a carrier to lawfully charge a negotiated, non-tariff rate. 允許承運人合法地收取已達成協(xié)議的,非運價本運價。 Allows parties to keep the negotiated rate confidential. 允許簽約方對已達成協(xié)議的運價保密。 Today, the vast majority of liner cargo in the U.S. trade moves under confidential service contracts. 目前,絕大多數(shù)美國航線的班輪貨物通過保密的服務(wù)合同運輸。 Must be with qualified shipper(s). 必須與合格的托運人簽訂服務(wù)合同。 Must include shipper cargo commitment and carrier rate and service commitments. 必須包括托運人貨量承諾,承運人運價和服務(wù)承諾。 Must include shipper certification. 必須有托運人的身份證明。 Must be signed by the carrier and the shipper. 必須由承運人和托運人簽署。 Must be filed with the FMC. 必須向FMC登記 Electronic filing is permitted. 允許電子登記 Rates kept confidential - certain “essential terms” published. 運價保密 -一些“基本條款”公布 Service Contract Form 服務(wù)合同的格式 Term 1 = origin. 條款1 = 啟運地 Term 2 = destination. 條款2 =目的地 Term 3 = a list of commodities. 條款3 = 商品類別 Term 4 – MQC 條款4 = 最低箱量 Term 5 = Service Commitments 條款5 = 服務(wù)承諾 Term 6 = Rate Schedule 條款5 = 費率表 Term 7 - Liquidated Damages Clause 條款7 = 清算損失條款 Term 8 – Contract Term 條款8 = 合同期限 Term 9A = Legal names of contract parties. 條款9A = 合同方的法定名稱 Term 9B = Identity of contract signatories. 條款9B = 簽字人的身份 Term 9C = Date the contract was signed. 條款9C = 合同簽字日 Other Provisions 其它條款 Term 10 = shipper certification. 條款10 = 托運人的身份 Term 11 = contract records. 條款11 = 合同記錄 Term 12 = other provisions (including force 條款12 = 其它條款(包括不可 majeure, cancellation, arbitration, and 抗拒力,終止,仲裁和 assignment clauses). 轉(zhuǎn)讓 條款) Signature Block 簽字欄 The Shipper Party 托運方 Is the Shipper Party qualified? 托運方是否合格? Must be cargo owner, NVOCC, or shipper’s 必須是貨主,無船承運人和托運人協(xié)會association. Cannot be freight forwarder. 不可以是貨運代理人 Is the shipper party the party that will use 托運方是否為合同的使用方? the contract? Cannot be agent or affiliate of shipper party. 不可以是托運方的代理和附屬公司 Exception: Affiliate of BCO may be shipper 特殊情況:如果直接貨主的附屬 party if it will be responsible for the freight. 公司負責(zé)運費,其可以是托運方。 Must Use Full Legal Name 必須使用法定的全稱 The full legal name and business address 服務(wù)合同中必須顯示 of the shipper party must appear on the 托運方的法定全稱和營業(yè)地址。 service contract. Should usually include a corporate identifier 通常必須包括公司的標志符 (Inc., Ltd., Co.). (Inc., Ltd., Co.) Contract heading, Term 9, and signature 合同的標題,第9條款 block should match. 和簽字欄必須一致。 Affiliates 附屬公司 Shipper party may list affiliates entitled to use 托運方可以在合同第9條款中 the service contract in Section 9. 列入有權(quán)使用服務(wù)合同的附屬公司。 An affiliate is a person that controls, is 附屬公司是指擁有托運方, controlled by, or is under common control 被托運方擁有或被同一公司擁有的實體。 with, the shipper party. The full legal name and business address of 必須包括每一個附屬公司 each affiliate must be included. 的法定全稱和營業(yè)地址。 Trade names may also be indicated in 除法定全稱外,也可列入商號。 addition to the full legal name. NVOCCs may not list affiliates. 無船承運人不可列入附屬公司。 When the Service Contract May be Used 何時可以使用服務(wù)合同? A service contract may not be used until the 只有在SECAUCUS辦公室 Secaucus office notifies the agent that the 通知代理服務(wù)合同已經(jīng)向FMC service contract has been filed with the FMC. 登記后,服務(wù)合同才可以使用。 The Secaucus office will issue Daily Filing Notices. SECAUCUS辦公室將發(fā)出“每日登記通知”。 Enforcement of Service Contract Terms 服務(wù)合同條款的執(zhí)行 not to deviate from the service contract terms. 不可以偏離服務(wù)合同條款。 A contract may be amended to reduce MQC or 服務(wù)合同可進行修改減少 extend the contract term. 最低箱量或延長服務(wù)合同 If the MQC (as amended, if applicable) is not 如果最低貨量沒有完成, satisfied, an invoice for liquidated damages 在合同到期后30天內(nèi) must be issued within 30 days of the end of 發(fā)出清算損失發(fā)票。 the service contract term. Service Contract must be with qualified shipper. 服務(wù)合同必須與合格的托運人簽訂。 Shipper Party is person that will use the contract. 托運方為將會使用合同的人。 Full name (and trade name, if any) and address of 條款9中必須顯示托運方和 shipper party and any affiliates entitled to use the 任何有權(quán)使用合同的附屬公司的 contract must appear in Term 9. 全稱(和商號,如果有)和營業(yè)地址。 If contract is with Shipper’s Association, Members 如果與托運人協(xié)會簽訂合同, entitled to use the contract must be listed. 合同中必須列入有權(quán)使用合同的成員公司。 All parties entitled to use contract must certify status. 所有有權(quán)使用合同的各方必須證明其身份。 Contract may not be used until filed with the FMC. 在沒有向FMC登記前,合同不可以使用。 Only shipper party and named affiliates (or listed 只有托運方和指名的附屬公司 members if SA) may use the contract. (或列入的托運人協(xié)會的成員公司) 可以使用合同。 D.條款 Contract Terms (and conditions ) 合同條款 Article 條 Section 節(jié)/項 Item 款 Stipulation 規(guī)定 Essential terms 必備(主要)條款 Revision 修改 Alteration 更改 Contract Signatory 合同簽署方(人) Merchant 簽約方 Head-Contractor 總承包商 Sub-Contractor 分包商 Parties to the contract 合同(協(xié)議簽約)有關(guān)各方 E. 買賣方、中介 Manufacturer 制造(廠)商 Buyer 買方 Seller 賣方 Broker 中間人/ 掮客(跑街先生) Middle-man 中間人(商) OTI 遠洋運輸中介公司 NVO (NVOCC) Non-Vessel Operating Common Carrier 無船承運人 NVOCC Services may include but are not limited to: 無船承運人提供的服務(wù)包括但不局限于: 1) purchasing transportation services from a VOCC and offering 向船舶承運人購買再向 such services for resale to other persons 他人轉(zhuǎn)售運輸服務(wù) 2) payment of port to port or multi-modal transportation charges 支付港到港或全程 多式聯(lián)運費用 3) entering into affreightment agreements with underlying shippers 與大貨主簽訂運輸合同 4) issuing bills of lading or equivalent documents 簽發(fā)提單或相同效用單證 5) arranging for inland transportation and paying for inland freight 安排內(nèi)陸運輸,從全程 charges on through transportation movements 運費中支付內(nèi)陸運費 6) paying lawful compensation to ocean freight forwarders 向貨代支付合理傭金 7) leasing containers 負責(zé)租用(集裝箱)貨柜 8) entering into arrangements with origin or destination agents 與始發(fā)地、目的地代理簽 訂合作協(xié)議,落實運作 Any person operating in the US as an NVOCC shall furnish evidence 在美國經(jīng)營無船承運人 of financial responsibility in the amount of USD 75000 必需提供保證金75000美元 Ocean Freight Broker 遠洋攬貨代理( 船東訂艙/營銷代理 ) Ocean Freight Broker is an entity 遠洋攬貨代理系 which is engaged by a carrier to secure cargo for such carrier 由船東經(jīng)營,專事為本公司攬貨, and/or offer for sale ocean transportation services 提供遠洋運輸服務(wù)的機構(gòu)。對外 which holds itself out to the public as one who negotiates 負責(zé)與收、發(fā)貨人洽談運輸條款 between shipper or consignee and carrier for the purchase, 出售艙位等事宜。 sale,conditions and terms of transportation。 An Ocean Freight Broker is not required to be licensed to 遠洋攬貨代理無需專辦經(jīng)營 perform those services。 執(zhí)照 Cargo Forwarding Agent / Cargo Forwarder 貨運代理 Freight Forwarding / Forwarder 貨運代理 Ocean Freight Forwarder 遠洋貨運代理人 Freight Forwarding services may include,but are not limited to: 貨代服務(wù)包括但不局限于: 1) ordering cargo to port 安排將貨物運送至港區(qū)(口) 2) preparing and/or processing export declarations 安排出口報關(guān) 3) booking,arranging for or confirming cargo space 安排訂艙,確認艙位 4) preparing or processing delivery orders or dock receipts 安排裝貨單證(場站收據(jù)) 5) preparing and/or processing ocean bills of lading 安排海運提單 6) preparing or processing consular documents or 安排出口單證及 arranging for their certification 貨物出口相關(guān)證書 7) arranging for warehouse storage 安排倉庫儲放 8) arranging for cargo insurance 安排貨運保險 9) clearing shipments in accordance with Government 根據(jù)政府有關(guān)出口規(guī)定 export regulations 辦理貨物出口清關(guān)手續(xù) 10) preparing and/or sending advance notifications of 繕制貨運通知單及相關(guān)單證 shipments or other documents to banks,shippers,or 并按要求分送銀行、貨主 consignees,as required 或收貨人 11) handling freight or other money advanced by shippers, 安排支付發(fā)貨人應(yīng)付海運費 or remitting or advancing freight or other money or credit 和其它費用;支付、電匯 in connection with the dispatching of shipments 海運費、及運輸相關(guān)費用 12) coordinating the movement of shipments from origin to vessel 協(xié)調(diào)貨物自出運地至船舶 的運輸 13) giving expert advice to exporters concerning letters of credit, 為出口商提供有關(guān)信用證、 other documents,license or inspections,or on problems 其它單證、執(zhí)照、檢驗及 about cargoes dispatch。 其與貨物出運相關(guān)問題的專業(yè)咨詢服務(wù) Any person operating in the US as an Ocean Freight Forwarder 在美國經(jīng)營貨代必需提供 shall furnish evidence of financial responsibility in the amount 保證金50000美元 of USD 50000。 Shipping Agency / Agent 船務(wù)代理 Supplier / Provider 供方 F.公司 Head Office (Headquarters) 總公司 Board of Directors 董事會 Director 董事 CEO 首席執(zhí)行官(總裁) CFO 財務(wù)總監(jiān) Regional Office 區(qū)域性公司 Local Office 地區(qū)公司 Affiliate 附屬(子)公司 Branch Office 分公司 Sub-office 支公司 Subsidiaries 下屬公司 Liaison Office 聯(lián)絡(luò)處 Rep. Office (Representative Office) 代表(辦事)處 Chief Representative 首席代表 Group Company 集團公司 Conglomerate 集團公司(企業(yè)集團) G.收發(fā)貨人 Shipper SPR 發(fā)貨人/托運人 Shipper may mean : 發(fā)貨人可以是: 1) a cargo owner 貨物持有者(真正意義上的貨主) 2) the person for whose account the ocean transportation is provided 遠洋運輸費用支付人 3) the person to whom delivery is to be made 收貨人 4) a shippers’ association 貨主協(xié)會 an NVOCC that accepts responsibility for 承擔支付運價本費率或服務(wù) payment of all charges applicable 合同費用的無船承運人 under the tariff or service contract Consolidator A company that consolidates freight owned by various parties into one container. 拼箱貨發(fā)貨人 Consignor 發(fā)貨人 Consignee 收貨人 Notify Party 通知方 Second Notify Party 第二通知方
without engagement 無條件 meet with your approval 通過您的審核 relevant 可撤銷 irrelevant 不可撤銷
商業(yè)信函和普通的私人信函不同在于概念不同。1、外貿(mào)英語信函是國際貿(mào)易業(yè)務(wù)中普遍采用的信息交流方式,私人英語信函是以英語作為交流語言的群體的個人之間信息交流的方式之一,它們都屬于應(yīng)用文的范疇。2、國際貿(mào)易業(yè)務(wù)具有固定性、正規(guī)性、長期性、程序性、模式化等特點,所以業(yè)務(wù)雙方的信息交流方式:外貿(mào)英語信函在文體上也就有了相應(yīng)的特點。私人之間的信息交流具有隨意、自由、個性化、非正規(guī)化、非程序化等特點,所以私人英語信函在文體上也有其特色。格式分析中文商業(yè)商務(wù)信函的寫作格式,如同一般信函,商業(yè)信文一般由開頭、正文、結(jié)尾、署名、日期等5個部分組成。 開頭:開頭寫收信人或收信單位的稱呼。稱呼單獨占行、頂格書寫,稱呼后用冒號。正文:信文的正文是書信的主要部分,敘述商業(yè)業(yè)務(wù)往來聯(lián)系的實質(zhì)問題。結(jié)尾往往用簡單的一兩句話,寫明希望對方答復(fù)的要求。如“特此函達,即希函復(fù)。”同時寫表示祝愿或致敬的話,如“此致敬禮”、“敬祝健康”等。具體的范文模板鏈接:https://pan.baidu.com/s/1bIq3X-uq-1xNXarsPFxOIQ ?pwd=t3u2 提取碼: t3u2


發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...