溫馨提示:這篇文章已超過(guò)829天沒(méi)有更新,請(qǐng)注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
首先,如果答案是A,那么B也對(duì)了。其次,quote sb for sth(也可以說(shuō):quote sb sth)向某人報(bào)某物的價(jià)格 所以,答案是C,D介詞后不能直接加that which指代the goods Considering the quality of the goods for which
11.C. 過(guò)去式時(shí)態(tài),排除B,D;無(wú)介詞/副詞排除A.12.A. 固定語(yǔ)法:be acceptable for.例句:Is it acceptable for children to be out late.13.A. 祈使句please后用動(dòng)詞原形,排除B,C;因?yàn)間ive sb. sth.,排除D.14
有兩道 有關(guān)于《外貿(mào)函電》的作文題求大神幫忙 5 1.根據(jù)以下內(nèi)容撰寫一封英文書信。尊敬的先生:關(guān)于AB123號(hào)合同,50噸大米我們剛收到來(lái)自上海出入境檢驗(yàn)檢疫局(ShanghaiEntry-ExitInspectionandQuarantineBureau)的檢驗(yàn)報(bào)告,證實(shí) 1.
within 表示數(shù)目時(shí)作“不超出”解。 這句話中就是表示數(shù)額的 be well within 在……之內(nèi) From the enclosed copy of invoice you will see that price of USD1800 is well within the maximum figure you stated.從
c a c c b b d a c
外貿(mào)函電題目
1、dear sir,we have acknowledge your letter dated may 25,2005,with thanks.to give you general idea of our products, now we are glad to forward you a catalogue together with price list and sample book for
外貿(mào)詢盤函電中英文范文 Dear Ms Zhang,I know your company from our partners: John&Son Co, I am interested in your item of embroidered tablecloth.Please send me your catolog and your price with the follow
第一題.Dear Sirs,Through the courtesy of our Commercial Counsellor's Office in London, we notice that you are interested in doing business with us.Our lines are mainly textiles. We wish to establish business
開頭:開頭寫收信人或收信單位的稱呼。稱呼單獨(dú)占行、頂格書寫,稱呼后用冒號(hào)。正文:信文的正文是書信的主要部分,敘述商業(yè)業(yè)務(wù)往來(lái)聯(lián)系的實(shí)質(zhì)問(wèn)題。結(jié)尾往往用簡(jiǎn)單的一兩句話,寫明希望對(duì)方答復(fù)的要求。如“特此函達(dá),即希
外貿(mào)函電信函寫作
1、dear sir,we have acknowledge your letter dated may 25,2005,with thanks.to give you general idea of our products, now we are glad to forward you a catalogue together with price list and sample book for
外貿(mào)詢盤函電中英文范文 Dear Ms Zhang,I know your company from our partners: John&Son Co, I am interested in your item of embroidered tablecloth.Please send me your catolog and your price with the follow
第一題.Dear Sirs,Through the courtesy of our Commercial Counsellor's Office in London, we notice that you are interested in doing business with us.Our lines are mainly textiles. We wish to establish business
開頭:開頭寫收信人或收信單位的稱呼。稱呼單獨(dú)占行、頂格書寫,稱呼后用冒號(hào)。正文:信文的正文是書信的主要部分,敘述商業(yè)業(yè)務(wù)往來(lái)聯(lián)系的實(shí)質(zhì)問(wèn)題。結(jié)尾往往用簡(jiǎn)單的一兩句話,寫明希望對(duì)方答復(fù)的要求。如“特此函達(dá),即希
外貿(mào)函電信涵寫作
首先,如果答案是A,那么B也對(duì)了。其次,quote sb for sth(也可以說(shuō):quote sb sth)向某人報(bào)某物的價(jià)格 所以,答案是C,D介詞后不能直接加that which指代the goods Considering the quality of the goods for which
Guangdong Light Industrial Products Im. & Ex. Company 注:pan是短褲,不合題意,應(yīng)為pantalettes
如下:Dear Mr. :We have received your letter indicating the late delivery of leather jackets and we feel really sorry for all the trouble brought to you.As soon as I got your email, I called promptly the
另外,我們對(duì)貴公司能否提供CIF上海的凈價(jià)和發(fā)貨期限也很感興趣。這將有助于我們?cè)u(píng)估產(chǎn)品的總成本和交貨時(shí)間,進(jìn)一步進(jìn)行商務(wù)洽談。最后,如果我們決定大量訂購(gòu)貴公司的產(chǎn)品,我們也希望能夠了解貴公司可能提供的折扣政策。這將對(duì)
1.根據(jù)以下內(nèi)容撰寫一封英文書信。尊敬的先生:關(guān)于AB123號(hào)合同,50噸大米我們剛收到來(lái)自上海出入境檢驗(yàn)檢疫局(ShanghaiEntry-ExitInspectionandQuarantineBureau)的檢驗(yàn)報(bào)告,證實(shí) 1.根據(jù)以下內(nèi)容撰寫一封英文書信。尊敬的先生: 關(guān)于AB123
有兩道 有關(guān)于《外貿(mào)函電》的作文題求大神幫忙
Furniture department:Please proceed the orders as below: 家具部門:請(qǐng)開始著手如下要求: 1. Folding chair, Item No.: 555: Please start producing and shipping 2,000 pieces per month. 1.555貨號(hào)折椅:請(qǐng)即著手生產(chǎn),每月請(qǐng)裝運(yùn)約2,000張。 2. Folding table, Item No.: 436-1 Folding table, Item No.: 438-1 According our customer's feedback, the price which you offered was too much. The price is not suitable for sales, we have to reject it. A similar folding table which has better quality than yours, produced by Italy suppler, only charged US$11.00 on each. Based on the trading record between us last year: HK$56.00 on each, but this time it has been increased to $11.63 (about HK$91). Please double check. How could we sell it under such exorbitant cost? In view of our good cooperation over the past few years, we are prepared to accept US$11.50 as final acceptable price from our side. We don't want to lose the opportunity to do business with you and you know the business is more and more difficult in today's market background, please accept our counteroffer. Waiting for your confirmation. Please send it by fax, thanks! Yours sincerely, XXXXXXXXXXXXX很簡(jiǎn)單,和普通英語(yǔ)考試差不多,只不過(guò)就是試題內(nèi)容和外貿(mào)聯(lián)系的緊密一些,比如一些外貿(mào)常用的語(yǔ)句的翻譯,根據(jù)提示給客戶回郵件,內(nèi)容也是現(xiàn)成的,只要翻譯一下就行,還有就是寫基礎(chǔ)的語(yǔ)法內(nèi)容,總的來(lái)說(shuō)很容易,不需要刻意的去背(除非老師給了現(xiàn)成的考試內(nèi)容),平時(shí)學(xué)來(lái)的東西很容易就能應(yīng)付過(guò)去。祝你好運(yùn)!
Dear Sirs, Thanks for your quotation on Feb 9. We have checked your catalogue and price list, and planed to order below goods. ..... We hope it will brings mutual benefit between us in this trail order. To take this opportunity to enlarge our trading progress. The China Commercial Bank will provide advisory services about our financial state and credit. Sincerely yours, ....
商業(yè)信函和普通的私人信函不同在于概念不同。1、外貿(mào)英語(yǔ)信函是國(guó)際貿(mào)易業(yè)務(wù)中普遍采用的信息交流方式,私人英語(yǔ)信函是以英語(yǔ)作為交流語(yǔ)言的群體的個(gè)人之間信息交流的方式之一,它們都屬于應(yīng)用文的范疇。2、國(guó)際貿(mào)易業(yè)務(wù)具有固定性、正規(guī)性、長(zhǎng)期性、程序性、模式化等特點(diǎn),所以業(yè)務(wù)雙方的信息交流方式:外貿(mào)英語(yǔ)信函在文體上也就有了相應(yīng)的特點(diǎn)。私人之間的信息交流具有隨意、自由、個(gè)性化、非正規(guī)化、非程序化等特點(diǎn),所以私人英語(yǔ)信函在文體上也有其特色。格式分析中文商業(yè)商務(wù)信函的寫作格式,如同一般信函,商業(yè)信文一般由開頭、正文、結(jié)尾、署名、日期等5個(gè)部分組成。 開頭:開頭寫收信人或收信單位的稱呼。稱呼單獨(dú)占行、頂格書寫,稱呼后用冒號(hào)。正文:信文的正文是書信的主要部分,敘述商業(yè)業(yè)務(wù)往來(lái)聯(lián)系的實(shí)質(zhì)問(wèn)題。結(jié)尾往往用簡(jiǎn)單的一兩句話,寫明希望對(duì)方答復(fù)的要求。如“特此函達(dá),即希函復(fù)?!蓖瑫r(shí)寫表示祝愿或致敬的話,如“此致敬禮”、“敬祝健康”等。具體的范文模板鏈接:https://pan.baidu.com/s/1bIq3X-uq-1xNXarsPFxOIQ ?pwd=t3u2 提取碼: t3u2
商業(yè)信函和普通的私人信函不同在于概念不同。1、外貿(mào)英語(yǔ)信函是國(guó)際貿(mào)易業(yè)務(wù)中普遍采用的信息交流方式,私人英語(yǔ)信函是以英語(yǔ)作為交流語(yǔ)言的群體的個(gè)人之間信息交流的方式之一,它們都屬于應(yīng)用文的范疇。2、國(guó)際貿(mào)易業(yè)務(wù)具有固定性、正規(guī)性、長(zhǎng)期性、程序性、模式化等特點(diǎn),所以業(yè)務(wù)雙方的信息交流方式:外貿(mào)英語(yǔ)信函在文體上也就有了相應(yīng)的特點(diǎn)。私人之間的信息交流具有隨意、自由、個(gè)性化、非正規(guī)化、非程序化等特點(diǎn),所以私人英語(yǔ)信函在文體上也有其特色。格式分析中文商業(yè)商務(wù)信函的寫作格式,如同一般信函,商業(yè)信文一般由開頭、正文、結(jié)尾、署名、日期等5個(gè)部分組成。 開頭:開頭寫收信人或收信單位的稱呼。稱呼單獨(dú)占行、頂格書寫,稱呼后用冒號(hào)。正文:信文的正文是書信的主要部分,敘述商業(yè)業(yè)務(wù)往來(lái)聯(lián)系的實(shí)質(zhì)問(wèn)題。結(jié)尾往往用簡(jiǎn)單的一兩句話,寫明希望對(duì)方答復(fù)的要求。如“特此函達(dá),即希函復(fù)?!蓖瑫r(shí)寫表示祝愿或致敬的話,如“此致敬禮”、“敬祝健康”等。具體的范文模板鏈接:https://pan.baidu.com/s/1bIq3X-uq-1xNXarsPFxOIQ ?pwd=t3u2 提取碼: t3u2
一、中英文函電范文對(duì)照 1、外貿(mào)函電:回信 外貿(mào)函電:回信(英文版) Dear Mr. / Ms, Thank you for your letter conveying congratulations on my appointment. I wish also to thank you for the assistance you have given me in my work and look forward to better cooperation in the future. Sincerely 外貿(mào)函電:回信(中文版) 尊敬的先生/小姐, 感謝你來(lái)信對(duì)我的任命表達(dá)的祝賀。我也感謝您對(duì)我的工作給予的支持,并期望未來(lái)能有更好的合作。 誠(chéng)摯的 2、外貿(mào)函電:回復(fù)投訴 外貿(mào)函電:回復(fù)投訴(英文版) 20 May 2000 Kee & Co., Ltd 34 Regent Street London, UK Dear Sirs: Thank you for your letter of 20 May referring to your order no.252. We are glad to hear that the consignment was delivered promptly. We regret, however, that case no.46 did not contain the goods you ordered. We have investigated the matter and find that we did make a mistake in putting the order together. We have arranged for the correct goods to be dispatched to you at once. The relevant documents will be mailed to you as soon as they are ready. Please keep case no.46 and its contents until called for by our agents who have been informed of the situation. We apologize for the inconvenience caused by our error. Yours faithfully, Tony Smith Chief Seller 外貿(mào)函電:回復(fù)投訴(中文版) ——先生: 多謝五月二十日有關(guān)第252號(hào)定單的來(lái)信。得悉貨物及時(shí)運(yùn)抵,感到高興。 有關(guān)第46號(hào)箱錯(cuò)運(yùn)貨物一事,在此向貴公司致歉。經(jīng)調(diào)查,發(fā)現(xiàn)裝運(yùn)時(shí)誤將貨物同放,所以有此錯(cuò)失。 該缺貨已安排即時(shí)發(fā)運(yùn),有關(guān)文件準(zhǔn)備好后會(huì)立即寄出。 錯(cuò)運(yùn)的貨物煩請(qǐng)代存,本公司已知會(huì)代理商,不日將與貴公司聯(lián)絡(luò)。 因此失誤而引致任何不便,本公司深感歉意。
Dear Mr.Mrs. xxx, First of all, I'm deeply sorry for the trouble we caused and please understand our company take your previous email seriously and promise not to make any inconvenience to you ever. In your email, you firstly mentioned our service fee was too high. I have to say that, based on our company's policies, the economic situations and the raising cost, our service is really worthy your money. Then you mentioned our repair service was not in time. Please understand it's not how our machinists usually do, the delay in your case was an accident in time communication and misunderstanding, and it won't happen again. At last you pointed out that our machinists were not in good manner and temper. I, on behalf of them, hereby give our sincere apology for that and will train our men to be more professional. If you have any other questions, I'm always available at XXXX(寫電話). Looking forward to your call and hopefully we could talk about future cooperations. Please give us a chance to let you believe in us again. Sincerely yours. xxxxx
嗨我詳談


發(fā)表評(píng)論
還沒(méi)有評(píng)論,來(lái)說(shuō)兩句吧...