溫馨提示:這篇文章已超過823天沒有更新,請注意相關的內容是否還可用!
外貿詢盤函電中英文范文 Dear Ms Zhang,I know your company from our partners: John&Son Co, I am interested in your item of embroidered tablecloth.Please send me your catolog and your price with the follow
e)所報的價必須是實價,必須與現有的市場行情相吻合,價太低,客戶知道你不是做該行,不會理你;價太高也會嚇跑客戶,客戶也不會回你,所以,切勿亂報價,應了解清楚了、多比較后再報,對新產品、對外貿公司來說這點
2007年10月20日 告訴對方,其對2000打餐桌布(table-cloth)的還盤已收到? (2) 盡管對方的還盤低于現行市價,為了鼓勵業(yè)務發(fā)展,你搜檔網 告知對方其對2000打餐桌布的還盤已收到英語函電書寫 - 百度文庫 外貿
Dear,sirs Re:HANDWARE TOOL CASE After receiving your letter of Sep.8,2007.We have to regret to reject it again the second time because your price has a long distance with our prospected ones.However to s
發(fā)盤 Dear Sir,We were very pleased to receive your letter of 5th April answering our advertisement for typewriters and, as requested, enclose a copy of our latest illustrated catalogue and current price list.W
寫一篇外貿函電還盤范文
Dear Sir,Thank you very much for your letter Oct. 1th. We are noticed that you have other choice in your market. As you know, the market is very competive that we have make it at our bottom price
1 How do you find our price?你覺得我們的價格怎么樣?相當于:1 How do you think of our price?2 it will be greatly appreciated if you give us your cooperation.如果貴方愿意與我們合作,將不勝感激.參考資料:
詳情請查看視頻回答
詳情請查看視頻回答
外貿函電求翻譯親愛的先生們,Foreign trade correspondence translation dear gentlemen,我獲悉你們行名及地址從雜志的亞洲生產供給和需求。我現在寫你希望與貴公司建立業(yè)務關系。I have obtained your name and address from the
be advisable for you to establish the covering letter of credit as early as possible so as to enable us to arrange shipment in due time.這將是你最好建立信用證為盡早使我們能夠在適當的時間安排裝運。much to
8. We trust that our experience in foreign trade and intimate knowledge of international market conditions will entitle us to your confidence.我們堅信我們在外貿領域的經歷以及對國際市場環(huán)境的熟知將會獲得您的信任。9
外貿函電翻譯
出口商寫給進口商的信相關 文章 :1. 進口商寫給出口商的信 2. 出口商給進口商的信 3. 如何寫商務信函 4. 進出口貿易公司融資 5. 進出口業(yè)務實訓心得體會3篇 6. 外貿英語函電實訓報告 7. 國貿實訓報告范文6篇
外貿英語函電催款函典型句型 (1)The following items totaling $4000 are still open on your account.你的欠款總計為4000美元。(2)It is now several weeks since we sent you our first invoice and we have not yet
外貿英語函電催款函典型句型 1The following items totaling $4000 are still open on your account.你的欠款總計為4000美元。2It is now several weeks since we sent you our first invoice and we have not yet receiv
外貿英語函電寫信范文:Koppermann GmbH Schubert strasse 16, K-2618, Hamburg, Germany Telefon: 1 41 61 00 00 Telefax: 0 41 61 00 01 2 April 200 Ms Ni Minzhi 3W Co. Ltd.3B Guihua Road Shanghai
外貿英語函電范文
2007年10月20日 告訴對方,其對2000打餐桌布(table-cloth)的還盤已收到? (2) 盡管對方的還盤低于現行市價,為了鼓勵業(yè)務發(fā)展,你搜檔網 告知對方其對2000打餐桌布的還盤已收到英語函電書寫 - 百度文庫 外貿
Dear Sir,We were very pleased to receive your letter of 5th April answering our advertisement for typewriters and, as requested, enclose a copy of our latest illustrated catalogue and current price list.We
所以在寫郵件的時候“dear”用在比較正式的場合,表示一種對他人的尊敬,后面可以加上名字或者姓氏。如果是給不知道名字的人或者是在寫一封普通的郵件,可以在開頭選擇“Greetings”、“Hi there”。但在寫郵件的時候千萬別再
如“特此函達,即希函復?!蓖瑫r寫表示祝愿或致敬的話,如“此致敬禮”、“敬祝健康”等。具體的范文模板鏈接:https://pan.baidu.com/s/1bIq3X-uq-1xNXarsPFxOIQ ?pwd=t3u2 提取碼: t3u2
Dear __,Good morning/day/afternoon!Many thanks for your offer, we would like to place our first order to you for below products, please check.1. 5,000 yards of #82 cotton cloth at $11.00 per
Dear Mr.***/Ms.***,Thank you very much for your reply.Regarding to your request of some discount of our offer,i have confirmed with my boss(你也可以說其他人員)about that,and we replied your request
外貿詢盤函電中英文范文 Dear Ms Zhang,I know your company from our partners: John&Son Co, I am interested in your item of embroidered tablecloth.Please send me your catolog and your price with the follow
外貿函電中英文范文怎么寫
信內地址是收信人的聯系方式, 在日期下至少兩行 。2、稱呼稱呼位于信內地址下兩行, 有不同的形式, 根據發(fā)信人和收信人之間的關系選擇不同的稱呼形式 。3、正文外貿函電的正文一般包括三部分:開始, 正文和結尾 。在開
外貿詢盤函電中英文范文 Dear Ms Zhang,I know your company from our partners: John&Son Co, I am interested in your item of embroidered tablecloth.Please send me your catolog and your price with the follow
投訴信英文范文 1 Dear Sir or Madam,I am writing to make a plaint against your bad delivery service.I’m afraid that the enclosed CD player doesn’t work.It is the third one I’ve got to return this
I just received the shipment from you today. I ordered a total of six cases; however, five cases contained completely different articles than what I have ordered. I need to articles to be used in my produ
外貿函電投訴信幫忙寫,急!!!
不用具體的文章供參考,一定要寫的簡潔、明了: 投訴信的格式內容如下: 1、題頭應寫“投訴書”。 2、其次是受理投訴的公司名稱,如“××公司”。 3、損害事實發(fā)生的過程以及與主任交涉的情況。 4、投訴請求和具體要求。 5、被投訴方的單位名稱、聯系電話、地址、郵編等;投訴方的姓名、聯系電話、地址、郵編等。 6、有關加班時間、次數、食堂飯菜質量等憑證及相關證據的復印件。如:員工簽名、飯菜詳單、價格等。 7、投訴的日期。 8, 員工簽名。不用具體的文章供參考,一定要寫的簡潔、明了: 投訴信的格式內容如下: 1、題頭應寫“投訴書”。 2、其次是受理投訴的公司名稱,如“××公司”。 3、損害事實發(fā)生的過程以及與主任交涉的情況。 4、投訴請求和具體要求。 5、被投訴方的單位名稱、聯系電話、地址、郵編等;投訴方的姓名、聯系電話、地址、郵編等。 6、有關加班時間、次數、食堂飯菜質量等憑證及相關證據的復印件。如:員工簽名、飯菜詳單、價格等。 7、投訴的日期。 8, 員工簽名。
外貿函電的交流過程中,英文信函是普遍的一種方式。下面是我給大家整理的外貿函電中英文范文 ,供大家參閱! 外貿詢盤函電中英文范文 Dear Ms Zhang, I know your company from our partners: John&Son Co, I am interested in your item of embroidered tablecloth. Please send me your catolog and your price with the following information. (item number, size, color, carton size, number of items per carton, cbm, MOQ.) Thank you~ I look forward to hearing from you soon. Best regards, kENNETH KING 外貿詢價函電中英文范文 先生: 從貴國駐北京的大使館(embassy)的商務參贊處獲悉,貴公司是一家食品(foodstuff)出口商。作為一家專營罐裝食品(canned food)的零售商(retailer),我們特致函貴方,希望能建立貿易關系。 從貴方的通函(circular)中我們了解到你們可以供應各種罐裝食品,如能提供給我們最新的價格單以及插圖目錄,不勝感激。 如你方供貨價格優(yōu)惠,質量上乘,我們將大量訂購。 盼早復。 此致 Dear Sirs, Your company has been introduced to us by Commercial Counselor’s Office of your embassy in Beijing as prospective buyers of arts & crafts. In order to introduce our products to the Middle East, we are writing to you in the hope of establishing trade relations. The main line of our business covers the export of chinaware of superb quality, fashionable design and competitive price, which enjoys a good reputation all over the world. For your information, we are enclosing an illustrated catalogue and the latest. Samples and quotations will be airmailed to you upon receipt of your specific inquiries. Looking forward to your early reply. Yours faithfully. 外貿函電投訴回復中英文范文 外貿函電:回信(英文版) Dear Mr. / Ms, Thank you for your letter conveying congratulations on my appointment. I wish also to thank you for the assistance you have given me in my work and look forward to better cooperation in the future。 Sincerely 外貿函電:回信(中文版) 尊敬的先生/小姐, 感謝你來信對我的任命表達的祝賀。我也感謝您對我的工作給予的支持,并期望未來能有更好的合作。 誠摯的 外貿函電:回復投訴 外貿函電:回復投訴(英文版) 20 May 2000 Kee & Co., Ltd 34 Regent Street London, UK Dear Sirs: Thank you for your letter of 20 May referring to your order no.252. We are glad to hear that the consignment was delivered promptly。 We regret, however, that case no.46 did not contain the goods you ordered. We have investigated the matter and find that we did make a mistake in putting the order together。 We have arranged for the correct goods to be dispatched to you at once. The relevant documents will be mailed to you as soon as they are ready。 Please keep case no.46 and its contents until called for by our agents who have been informed of the situation。 We apologize for the inconvenience caused by our error。 Yours faithfully, Tony Smith Chief Seller 外貿函電:回復投訴(中文版) ——先生: 多謝五月二十日有關第252號定單的來信。得悉貨物及時運抵,感到高興。 有關第46號箱錯運貨物一事,在此向貴公司致歉。經調查,發(fā)現裝運時誤將貨物同放,所以有此錯失。 該缺貨已安排即時發(fā)運,有關文件準備好后會立即寄出。 錯運的貨物煩請代存,本公司已知會代理商,不日將與貴公司聯絡。 因此失誤而引致任何不便,本公司深感歉意。 銷售部主任 托尼.斯密思謹上 外貿函電投訴回復信中英文范文 2000年5月20日 外貿函電:錯運貨物的回復 外貿函電:錯運貨物的回復(英文版) 20 May 2000 Kee & Co., Ltd 34 Regent Street London, UK Dear Sirs: Thank you for your letter of 20 May regarding your order no.645。 We are sorry to learn that there was a mix-up in your order. We are now sending the consignment to you by airfreight. It should be with you within a week。 The necessary documentation will be sent under separate cover。 Please hold the goods which were wrongly shipped for collection。 We offer our sincere apologies for the delay. Should you have any further problems, please do not hesitate to contact us immediately。 Yours faithfully, Tony Smith Chief Seller 外貿函電:錯運貨物的回復(中文版) ——先生: 五月二十日有關第645號定單的來信收到。 得知錯運貨物,本公司感到抱歉。正確的貨物已安排空運,應于一周內運抵。有關文件將加函寄上。 煩請暫存錯運給貴方的貨物。 如有任何疑問,歡迎與本公司聯絡。對于是次錯失,謹再次表示歉意。 銷售部主任 托尼.斯密思謹上 2000年5月20日
《外貿英文函電》系統地闡述了商務書信寫作的基本知識。 包括商務書信的構成及格式、信封的寫法、商務書信的寫信原則及措辭,并按照外貿業(yè)務磋商及執(zhí)行過程中各個環(huán)節(jié)的順序詳盡介紹了外貿函電各類信函的寫作內容及語言模式,包括確立貿易關系,詢價及回復,報盤及還盤,訂單、接受和回絕,支付方式,包裝,裝運,保險,申訴與索賠,代理等方面,每個單元由單元概要、信函示例、詞匯注釋套語、寫作技法、信函模版、練習6個部分組成。 書后附有常用外貿縮略語及國際商會跟單信用證統一慣例第600號出版物。 《外貿英文函電》既可供普通高等院校及高職、高專院校商務英語專業(yè)、國際貿易專業(yè)的學生使用,也可供準備參加BEc等各類商務英語考試的考生及外貿從業(yè)人員閱讀。
1.partial shipment and transshipment allowed 2.according to/In accordance with 3.specific inquiry 4.be beneficial for/favorable for 5.proforma invoice 6.in this case 7.the parties related/the parties concerned 8.a full set of clean on board Oceans Bill of Lading 9.Negotiation 10.Force Majeure 11.under any circumstances/on any account 12.insurance policy 13.draw one's attention to 14.do not accord with/do not keep with 15.on the issue of 16.thinking of our long-term business/in view of our long-term business 17.can not …but/have to 18.take advantage of …/avail oneself of 19.n. delivery of the goods v. deliver the goods 20. In due course 1.卸貨港 2.裝運通知 3.保兌的、不可撤銷的信用證 4.順利完成的訂單 5.水漬險 6.到目前為止 7.立即開立信用證 8.延長信用證的有效期 9.通常來說 10.如果你方需要/要求 11.請放心…… 12.試銷單/試訂單 13.專利權 14.隨函附上…… 15.一式兩份 16.E.A.Q中等品質 17.到岸價格 18.買方保留取消訂單的權利 19.對于任何損失 20.以我方最后確認為準 1.We know your company from Smith Company's proposal,and are willing to establish business relations with you. 2.We want to have your lowest quotations. The requirements mentioned are in the above the third terms and conditions. Please give this matter your prompt solution. 3.In accordance with CIF price of transactions, it is understandable that the insurance amount will be 110% of the invoice value risk insurance for the confirmation of the designated sales. (這一句你的原文有問題,確認下什么情況我再給你翻譯吧^_^) 4.We are now lodging a claim against you for 2000 kilograms shortage of chemical ferterlizer! 5.We have received 25 pieces of aluminum sheet you sent to us, but we regret that uppon checking, five of which are severely damaged. Obviously the damage due to inproper packaging. 6.The case has been settled through cooperating with each other,and we had a friendly exchange account shall be 3,000 Hong Kong dollars of damages. (這句后部分中文也是混亂的哦~~~O(∩_∩)O) Dear Sirs, Re: Contract No. 1234 According to our earlier correspondence, we would like to you to note that we have got no information from your regarding the captioned contract goods. We told in our previous letter that our users are in urgent need of the goods, and in fact, this is to assure that we can have a early delivery. In this case, it is clear that we can no longer extend NO. 5678 L/C. This L/C is due on December 30th,and we feel it is our obligation to remind you of this. If you deal with the matter immediately,it is the best for all parties.We hope you can tell us your shipment notification without further delay. Yours sincerely/Sincerely yours,
敬啟者: 你公司由中國銀行紐約分行推薦至我公司,得知你公司出口中國紡織口和棉布產品. 我公司進口日用商品.從1935年開始我公司開始營業(yè),所以對于所有我公司處理的貿易有豐富的經驗.我公司信用證由曼哈頓銀行和駐香港 香港和上海銀行公司開具.他們能向你公司提供有關我公司商務和財政情況. 請告知我公司你的貿易條款,產品樣板以及產品宣傳冊.盼兩公司達成生產貿易合作.
發(fā)盤 Dear Sir, We were very pleased to receive your letter of 5th April answering our advertisement for typewriters and, as requested, enclose a copy of our latest illustrated catalogue and current price list. We think the "Portable 95" is a machine that would suit your purpose very well. It weighs 6.5 kg and is a bit heavier than the usual portable, but it is good for heavy duty and at the same time conveniently portable when carried in its case. We have one of these machines in stock and we shall be pleased to arrange for you to try it. Although costs have been rising since March, we have not yet raised our pries, but may have to do so when present stocks run out. We therefore advise you to place your order with us at once. 敬啟者: 我們很高興收到您四月五日答復我們打字機廣告的來信,現按您來信的要求附上我們最新的附圖產品目錄及現在的價目表。 我們認為“手提95型”會適合您的需要。這部機重6。5公斤,比常見的手提機稍重一些,但適合于打字量大的用途,同時也可放進打字箱內,十分便于手提。 我們目前的存貨中有這樣一臺機子,我們將很樂意為您安排前來試用。 自今年三月以來各種費用一直在上升,但我們仍未提價,不過目前的庫存一旦售完便可能不得不這樣做。為此我們建議您即時向我們下訂單。 還盤 Dear Sirs: Thank you for your letter of 20 May 2000. We are disappointed to hear that our price for Flame cigarette lighters is too high for you to work on. You mention that Japanese goods are being offered to you at a price approximately 10% lower than that quoted by us. We accept what you say, but we are of the opinion that the quality of the other makes does not measure up to that of our products. Although we are keen to do business with you, we regret that we cannot accept your counter offer or even meet you half way. The best we can do is to reduce our previous quotation by 2%. We trust that this will meet with your approval. We look forward to hearing from you. Yours faithfully 先生: 二零零零年五月二十曰來函收到,不勝感激。得知貴公司認為火焰牌打火機價格過高,無利可圖,本公司極感遺憾。來函又提及曰本同類貨品報價較其低近百分之十。 本公司認同來函的說法,然而,其他廠商的產品質量絕對不能與本公司的相提并論。 雖然極望與貴公司交易,但該還盤較本公司報價相差極大,故未能接受貴公司定單。 特此調整報價,降價百分之二,祈盼貴公司滿意。 謹候佳音。
Dear Sirs: Thank you very much for your offer of October 3 ,and the samples of men's shirt. We are very satisfied with the quality, but we find your price is rather too high for our market, and that will leave us no margin of profit. Also, information indicates that the price of your products is arround 10%-15% higher than that of the market. Such being the case, we suggest you make some concessions, say 9%, on your quoted price, and we feel confident that it would help you to push the sales in our market. It will be highly appreciated if you could consider it favorably and tell us your acceptance at your earlist convenience. Yours faithfully, XXX 我真是一個個詞打上去的 不容易啊


發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...