国产一级黄色自拍偷拍色|亚洲高清有码无码视频|国产黄片黄片黄片黄片黄片黄片|免费黄色AAA级视频网站|日韩淫乱一级A片|最新无码在线视频|国产精品毛线AV|看一级小黄片三级成人毛|超碰人人搞人人捏|欧美在线观看视频香蕉

外貿(mào)英語專業(yè)詞匯 ( 外貿(mào)POR,POL,POD,FND是什么意思 )

溫馨提示:這篇文章已超過814天沒有更新,請注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!

單詞 1.Train-Air-Truck (TAT;TA):“陸-空-陸”聯(lián)運;或“陸空聯(lián)運”2.combined transportation:聯(lián)運 3.Combined Trans:(CTD) 聯(lián)合運輸單據(jù) 4.multimodal combined:聯(lián)運,多式聯(lián)運 5.through B/L:聯(lián)運提單 6.through

drawer 出票人 principal 委托人 drawee 付款人 consignee 受托人 truster 信托人 acceptor 承兌人 trustee 被信托人 endorser 背書人 discount 貼現(xiàn) endorsee 被背書人 endorse 背書 holder 持票人 payment 支付,付款 to pay

2 T/T (telegraphic transfer)電匯 3 D/P (document against payment)付款交單 4 D/A (document against acceptance)承兌交單 5 C.O (certificate of origin)一般原產(chǎn)地證 6 G.S.P. (generalized system of preferenc

1.Trade-related Terms 貿(mào)易相關(guān)術(shù)語A.貿(mào)易Foreign Trade 對外貿(mào)易Entrepot Trade F。) 轉(zhuǎn)口貿(mào)易Home (Domestic)Trade 內(nèi)貿(mào)Coastal Trade 沿海貿(mào)易Cross-border Trade 邊境貿(mào)易Barter Trade 易貨貿(mào)易Compensation Trade 補償(互補)貿(mào)易Bilateral

外貿(mào)英語專業(yè)詞匯

外貿(mào)中PI與Ci最大的區(qū)別在于:PI和CI雖然都稱為發(fā)票,實際上PI并不是發(fā)票,只不過是從英語直接翻譯過來的,就稱為形式發(fā)票。而形式發(fā)票實際上屬于簡式合同,并不是發(fā)票。簡單點說,PI=ProformaInvoice形式發(fā)票,估價發(fā)票,

PO即purchasing order,采購訂單。采購訂單是企業(yè)根據(jù)產(chǎn)品的用料計劃和實際能力以及相關(guān)的因素,所制定的切實可行的采購訂單計劃,并下達至供應(yīng)商執(zhí)行。在執(zhí)行的過程中要注意對訂單進行跟蹤,以使企業(yè)能從采購環(huán)境中購買到企業(yè)所

外貿(mào)英語中“PI”的意思是:形式發(fā)票。PI (PROFORMER INVOICE)形式發(fā)票,賣方憑此票預(yù)先讓對方知曉如果雙方將來以某數(shù)量成交之后,賣方要開給買方的商業(yè)發(fā)票大致的形式及內(nèi)容。PO、PI、CI、PL都屬于外貿(mào)專業(yè)術(shù)語,分別代表的意

PO=purchase order(客戶發(fā)給你的采購訂單)PI=proforma invoice(你開給客戶的形式發(fā)票,相當于合同)CI=commercial invoice(出貨之前要做的商業(yè)發(fā)票)PL=packing list(出貨之前要做的裝箱單)

PO、PI、CI、PL都屬于外貿(mào)專業(yè)術(shù)語,分別代表的意思如下:PO=purchase order:客戶發(fā)給采購訂單;PI=proforma invoice:給客戶形式發(fā)票,相于合同;CI=commercial invoice:貨前要做商業(yè)發(fā)票;PL=packing list:貨前要做裝箱單

請問外貿(mào)中的PO,PI,CI,PL分別代表什么意思,請舉例說明,謝謝了.

PI proforma invoice 形式發(fā)票 CI commercial invoice 商業(yè)發(fā)票 PL packing list 裝箱單

如果客戶覺得價格OK, 你就問客戶什么時候有單, 提前備料 打樣之后要寄給客戶確認, 確認好了再生產(chǎn),出貨前還需寄船樣, 確認好了再出貨。一般來說下單的時候做個PI就可以了。 出貨的時候再做正式發(fā)票 裝箱單

[p]比較清脆,[pa]=普通話中[巴],[pi]=[比],[po]=[波]在普通話中沒有對應(yīng)的音。發(fā)音盡量濁一點。與英語中byby的音差不多,口型更緊張。[t] [ta]=[大][ti]=[低][d] 發(fā)音象英語單詞 day 發(fā)音比較重。

PO、PI、CI、PL都屬于外貿(mào)專業(yè)術(shù)語,分別代表的意思如下:PO=purchase order:客戶發(fā)給采購訂單;PI=proforma invoice:給客戶形式發(fā)票,相于合同;CI=commercial invoice:貨前要做商業(yè)發(fā)票;PL=packing list:貨前要做裝。

PO指的是purchase order.意思是“采購訂單” 就是客戶下訂單給你。At any point in the process, the customer can check the status of the purchase order.在這個過程中的任何時刻,顧客都可以檢查購買訂單的狀態(tài)。PI指

PO=purchase order(客戶發(fā)給你的采購訂單)PI=proforma invoice(你開給客戶的形式發(fā)票,相當于合同)CI=commercial invoice(出貨之前要做的商業(yè)發(fā)票)PL=packing list(出貨之前要做的裝箱單)

po、 PI、 CI、 PL是什么意思?

·FOB貿(mào)易術(shù)語,除了賣方不買保險,其他與CIF一致 至于用到的英文 我舉幾個例子 你注意這種類型就好 SHIPPER 發(fā)貨人 CONSIGNEE 收貨人 NOTIFY PARTY 通知人 FINAL DESTINATION 目的港 ETD 離港時間 ETA 到港時間 LCL拼箱 VS

ETA (ESTIMATED TIME OF ARRIVAL):預(yù)計到達時間,到港日 ETD(ESTIMATED TIME OF DELIVERY):開船日 ETC(ESTIMATED TIME OF CLOSING):截關(guān)日 Port of loading(POL):裝貨港 Loading port:裝貨港 From City:起運

VESSEL/VOYAGE(船名/航次)。溫馨提示:以上內(nèi)容僅供參考。應(yīng)答時間:2022-02-10,最新業(yè)務(wù)變化請以平安銀行官網(wǎng)公布為準。

POL裝貨港 POD卸貨港 ETA到港日期 ETD開船日期 FOB和CIF都是成交方式其中FOB是貨交指運港海運費到付CIF是成本加運費加保險海運費預(yù)付 VSL船名 VOY航次 H/BL是提單正本 M/BL是做電放的不需要正本 CNT是紙箱

POL POD,ETA ETD,FOB CIF,VSL/VOY,HB/L MB/L CNT/SEAL,LCL,CFS DOC這些專門的術(shù)語,都是什么意思

這里的“POL”就是“裝貨港”的意思,即英文"Port of Loading"的縮寫。

POL代表“port of loading”,即裝貨港 。其他還有:POD代表“port of discharge”,即卸貨港。POR代表“port of refuge”即避難港 。FND代表“final destination”,即目的地。

POD:Port of Discharge,指的是:①交貨地 ②卸貨港(目的港)

1、POD代表“port of discharge”,即卸港。2、POL代表“port of loading”,即裝港 。3、POR代表“port of refuge”即避難港 。4、FND代表“final destination”,即目的地。

外貿(mào)POR,POL,POD,FND是什么意思

VESSEL/VOYAGE(船名/航次)。溫馨提示:以上內(nèi)容僅供參考。應(yīng)答時間:2022-02-10,最新業(yè)務(wù)變化請以平安銀行官網(wǎng)公布為準。

POL裝貨港 POD卸貨港 ETA到港日期 ETD開船日期 FOB和CIF都是成交方式其中FOB是貨交指運港海運費到付CIF是成本加運費加保險海運費預(yù)付 VSL船名 VOY航次 H/BL是提單正本 M/BL是做電放的不需要正本 CNT是紙箱

這里的“POL”就是“裝貨港”的意思,即英文"Port of Loading"的縮寫。

POL代表“port of loading”,即裝貨港 。其他還有:POD代表“port of discharge”,即卸貨港。POR代表“port of refuge”即避難港 。FND代表“final destination”,即目的地。

POD:Port of Discharge,指的是:①交貨地 ②卸貨港(目的港)

1、POD代表“port of discharge”,即卸港。2、POL代表“port of loading”,即裝港 。3、POR代表“port of refuge”即避難港 。4、FND代表“final destination”,即目的地。

外貿(mào)POR,POL,POD,FND是什么意思

一共有三種解釋,但大部分場合解釋意思是:交付日期(交貨日期) 1、POD全稱proof of day ,fob術(shù)語賣方負責出口通關(guān),船舷交貨,確定貨物準備完畢后確定交貨日期 然后買方才能租船訂艙。 2、還有解釋是proof of delivery 簽收單號 3、POD:PORT OF DISCHARGE 卸貨港 外貿(mào)知識服務(wù)平臺 外貿(mào)延展: 對外貿(mào)易亦稱“國外貿(mào)易” 或“進出口貿(mào)易”,簡稱“外貿(mào)”,是指一個國家(地區(qū))與另一個國家(地區(qū))之間的商品、勞務(wù)和技術(shù)的交換活動。這種貿(mào)易由進口和出口兩個部分組成。對運進商品或勞務(wù)的國家(地區(qū))來說,就是進口;對運出商品或勞務(wù)的國家(地區(qū))來說,就是出口。
一共有三種解釋,但大部分場合解釋意思是:交付日期(交貨日期) 1、POD全稱proof of day ,fob術(shù)語賣方負責出口通關(guān),船舷交貨,確定貨物準備完畢后確定交貨日期 然后買方才能租船訂艙。 2、還有解釋是proof of delivery 簽收單號 3、POD:PORT OF DISCHARGE 卸貨港 外貿(mào)知識服務(wù)平臺 外貿(mào)延展: 對外貿(mào)易亦稱“國外貿(mào)易” 或“進出口貿(mào)易”,簡稱“外貿(mào)”,是指一個國家(地區(qū))與另一個國家(地區(qū))之間的商品、勞務(wù)和技術(shù)的交換活動。這種貿(mào)易由進口和出口兩個部分組成。對運進商品或勞務(wù)的國家(地區(qū))來說,就是進口;對運出商品或勞務(wù)的國家(地區(qū))來說,就是出口。

一共有三種解釋,但大部分場合解釋意思是:交付日期(交貨日期) 1、POD全稱proof of day ,fob術(shù)語賣方負責出口通關(guān),船舷交貨,確定貨物準備完畢后確定交貨日期 然后買方才能租船訂艙。 2、還有解釋是proof of delivery 簽收單號 3、POD:PORT OF DISCHARGE 卸貨港 外貿(mào)知識服務(wù)平臺 外貿(mào)延展: 對外貿(mào)易亦稱“國外貿(mào)易” 或“進出口貿(mào)易”,簡稱“外貿(mào)”,是指一個國家(地區(qū))與另一個國家(地區(qū))之間的商品、勞務(wù)和技術(shù)的交換活動。這種貿(mào)易由進口和出口兩個部分組成。對運進商品或勞務(wù)的國家(地區(qū))來說,就是進口;對運出商品或勞務(wù)的國家(地區(qū))來說,就是出口。
商業(yè)是以貨幣為媒介進行交換從而實現(xiàn)商品的流通的經(jīng)濟活動。商業(yè)有廣義與狹義之分。廣義的商業(yè)是指所有以營利為目的的事業(yè);而狹義的商業(yè)是指專門從事商品交換活動的營利性事業(yè)。 貿(mào)易,是自愿的貨品或服務(wù)交換。貿(mào)易也被稱為商業(yè)。 貿(mào)易是在一個市里面進行的。最原始的貿(mào)易形式是以物易物,即直接交換貨品或服務(wù)?,F(xiàn)代的貿(mào)易則普遍以一種媒介作討價還價,如金錢。 貿(mào)易是商業(yè)行為的一種。商業(yè)包括的范圍要廣。 擴展資料: 兩宋時期商業(yè)繁榮: 就是建立在從唐代后期起,市坊嚴格分開的制度被打破,以及不再限制商品交易的時間基礎(chǔ)上的。兩宋時期的商業(yè)繁榮是全方位的。 不僅商品的種類繁多,而且國內(nèi)貿(mào)易、邊境貿(mào)易和對外貿(mào)易都很繁華。商業(yè)的繁榮產(chǎn)生了重要的影響。元代實現(xiàn)了國家的空前統(tǒng)一,促進了商業(yè)的繼續(xù)繁榮。 兩宋商業(yè)空前繁榮。首先,北宋建立以后,消除了晚唐、五代十國的分裂割據(jù)的局面,社會經(jīng)濟得以正常發(fā)展,農(nóng)業(yè)、手工業(yè)的高度發(fā)展,為商業(yè)的興盛提供了堅實的物質(zhì)基礎(chǔ)。其次,政府逐漸放松對商品交易的限制。 從唐代后期起,市坊嚴格分開的制度逐漸被打破,到宋代,店鋪已可隨處開設(shè),買賣時間也一改日中為市的限制,早晚都可經(jīng)營。第三,宋代市場上雖然仍然使用金屬貨幣,但在北宋時,四川益州富商開始發(fā)行紙幣“交子”,這是世界上最早的紙幣。 參考資料來源:百度百科-商業(yè)
1、商業(yè)指以貨幣為媒介進行交換從而實現(xiàn)商品的流通的經(jīng)濟活動,興起于先秦時期。現(xiàn)代的商業(yè)分為線下以及線上兩種,極大提高了貿(mào)易的效率。商業(yè),是一種有組織的提供顧客所需的商品與服務(wù)行為。大多數(shù)的商業(yè)行為是通過以成本以上的價格賣出商品或服務(wù)來贏利,如微軟、索尼、IBM、聯(lián)想、通用都是盈利性的商業(yè)組織典型的代表。然而某些商業(yè)行為只是為了提供運營商業(yè)所需的基本資金,一般稱這種商業(yè)行為為非贏利性的,如各種基金會,以及紅十字會等。一般認為,商業(yè)源于原始社會以物易物的交換行為,它的本質(zhì)是交換,而且是基于人們對價值的認識的等價交換。 2、貿(mào)易,是在平等互愿的前提下進行的貨品或服務(wù)交易。貿(mào)易屬于商業(yè)行為。貿(mào)易是在交易市場里面進行的,最原始的貿(mào)易形式是以物易物,即直接交換貨品或服務(wù)。現(xiàn)代的貿(mào)易則普遍以一種媒介(金錢)作貿(mào)易平等代換。 金錢及非實體金錢大大簡化和促進了貿(mào)易,兩個貿(mào)易者之間的貿(mào)易稱為雙邊貿(mào)易,多于兩個貿(mào)易者的則稱為多邊貿(mào)易。 萬變不離其宗,貿(mào)易的核心是交換。 交換,是交貨與付款兩對立流程的統(tǒng)一。在自由平等的正常主體之間,交換遵循的原則是等價和同步。同步交換,就是交貨與付款互為條件,是等價交換的保證。 交換過程分為交換協(xié)議階段和標的轉(zhuǎn)移階段。標的包含商品、服務(wù)、勞務(wù)、技術(shù)、信息等。交換協(xié)議是雙方對立主體對標的達成一個彼此能夠接受和認同的所謂等價的值。標的所有權(quán)的轉(zhuǎn)移是以對價的同步互動為條件,所以交換是在動態(tài)過程中實現(xiàn)的。 在實際操作中,對于現(xiàn)成標的的面對面交易,同步交換容易實現(xiàn);但許多情況下由于交易標的的流轉(zhuǎn)驗收(如商品貨物的流動、服務(wù)勞務(wù)的轉(zhuǎn)化)需要過程,貨物流和資金流的異步和分離的矛盾不可避免,同步交換往往是不現(xiàn)實的。 而異步交換,先收受對價的一方容易違背道德和協(xié)議,破壞等價交換原則,故先支付對價的一方往往會受制于人,自陷被動、弱勢的境地,承擔風險。 異步交換必須附加信用保障或法律支持,交換才能順利完成。虛擬的信用是不確定因素,必須通過實在的保障使之成為確定因素。同步交換,則可以規(guī)避不等價交換的風險。 作為交換中兩對立流程之一的付款,受條件及方法所限,現(xiàn)行的支付方式往往是簡單的即時性直接付轉(zhuǎn),一步支付。比如國內(nèi)的結(jié)算方式,按不同標準有不同分類,這里按結(jié)算形式,分為鈔票結(jié)算、票據(jù)結(jié)算(包括支票、本票、銀行匯票、承兌匯票)、匯轉(zhuǎn)結(jié)算(包括電匯、網(wǎng)上支付)。以上除了承兌匯票屬于期票結(jié)算,其余都可視為現(xiàn)金結(jié)算。其中鈔票結(jié)算和票據(jù)結(jié)算適配當面現(xiàn)貨交易,可實現(xiàn)同步交換(支票屬個體信用存在空頭等因素的惡意退票風險,導(dǎo)致異步交換); 匯轉(zhuǎn)結(jié)算適配隔面現(xiàn)貨交易,對于隔面或期貨交易,若無信用保障和法律支持,即時性一步支付導(dǎo)致異步交換容易引發(fā)非等價交換風險。現(xiàn)實中買方先付款后不能按時按質(zhì)按量收獲標的,賣方先交貨后不能按時如數(shù)收到價款,被拖延、折扣或拒付等引發(fā)經(jīng)濟糾紛的事件時有發(fā)生。 相比之下,國際貿(mào)易結(jié)算方式中的信用證結(jié)算則注重遵循同步交換的原則,體現(xiàn)了過程化分步支付的理念,有效防范了支付風險。 綜合而言,為確保等價交換要遵循同步交換的原則,防范異步交換風險。對當面現(xiàn)貨貿(mào)易,適配即時性一步支付方式;對隔面或期貨貿(mào)易,適配過程化分布支付方式。 貿(mào)易出現(xiàn)的原因眾多。由于勞動力的專門化,個體只會從事一個小范疇的工作,所以他們必須以貿(mào)易來獲取生活的日用品。兩個地區(qū)之間的貿(mào)易往往是因為一地在生產(chǎn)某產(chǎn)品上有相對優(yōu)勢,如有較佳的技術(shù)、較易獲取原材料等。
答: PO、PI、CI、PL都屬于外貿(mào)專業(yè)術(shù)語,分別代表的意思如下: PO=purchase order:客戶發(fā)給采購訂單; PI=proforma invoice:給客戶形式發(fā)票,相于合同; CI=commercial invoice:貨前要做商業(yè)發(fā)票; PL=packing list:貨前要做裝箱單; 擴展資料: 對外貿(mào)易亦稱"國外貿(mào)易" 或"進出口貿(mào)易",簡稱"外貿(mào)",是指一個國家(地區(qū))與另一個國家(地區(qū))之間的商品、勞務(wù)和技術(shù)的交換活動。這種貿(mào)易由進口和出口兩個部分組成。對運進商品或勞務(wù)的國家(地區(qū))來說,就是進口;對運出商品或勞務(wù)的國家(地區(qū))來說,就是出口。這在奴隸社會和封建社會就開始產(chǎn)生和發(fā)展,到資本主義社會,發(fā)展更加迅速。其性質(zhì)和作用由不同的社會制度所決定。 參考資料:對外貿(mào)易-百科
答: PO、PI、CI、PL都屬于外貿(mào)專業(yè)術(shù)語,分別代表的意思如下: PO=purchase order:客戶發(fā)給采購訂單; PI=proforma invoice:給客戶形式發(fā)票,相于合同; CI=commercial invoice:貨前要做商業(yè)發(fā)票; PL=packing list:貨前要做裝箱單; 擴展資料: 對外貿(mào)易亦稱"國外貿(mào)易" 或"進出口貿(mào)易",簡稱"外貿(mào)",是指一個國家(地區(qū))與另一個國家(地區(qū))之間的商品、勞務(wù)和技術(shù)的交換活動。這種貿(mào)易由進口和出口兩個部分組成。對運進商品或勞務(wù)的國家(地區(qū))來說,就是進口;對運出商品或勞務(wù)的國家(地區(qū))來說,就是出口。這在奴隸社會和封建社會就開始產(chǎn)生和發(fā)展,到資本主義社會,發(fā)展更加迅速。其性質(zhì)和作用由不同的社會制度所決定。 參考資料:對外貿(mào)易-百科
1. I am writing to confirm/enquire/inform you... 我發(fā)郵件是想找你確認/詢問/想通知你 有關(guān)… 2. I am writing to follow up on our earlier decision on the marketing campaign in Q2. 我寫郵件來是為了跟進我們之前對第二季度營銷活動的決定。 3. With reference to our telephone conversation today... 關(guān)于我們今天在電話中的談話… 4. In my previous e-mail on October 5... 在之前10月5日所寫的郵件中提到… 5. As I mentioned earlier about... 在先前我所提到的關(guān)于… 6. As indicated in my previous e-mail... 如我在之前郵件中所提到的… 7. As we discussed on the phone... 如我們上次在電話中所說的… 8. from our decision at the previous meeting... 如我們在上次會議中所決定的… 9. as you requested... 根據(jù)貴方要求… 10. In reply to your e-mail dated April 1,we decided... 回復(fù)貴方4月1日的郵件,我方?jīng)Q定… 11. This is in response to your e-mail today. 這是對您今早發(fā)來的郵件的回復(fù)。 12. As mentioned before, we deem this product has strong unique selling points in china. 如先前所述,我們認為這個產(chǎn)品在中國有強有力且獨一無二的賣點。 13. As a follow-up to our phone conversation yesterday, I wanted to get back to you about the pending issues of our agreement. 追蹤我們昨天在電話中所談,我想答復(fù)你我們合約的一些待解決的議題。 14. I received your voice message regarding the subject. I'm wondering if you can elaborate i.e. provide more details. 我收到了你關(guān)于這個主題的留言。我在想您你是否可以再詳盡的說明一下,也就是再提供多一點相關(guān)細節(jié)。( i.e.= that is/ that is to say ) 15. Please be advised/informed that... 請被告知... 16. Please note that... 請注意... 17. We would like to inform you that... 我們想要通知你... 18. I am convinced that... 我確信... 19. We agree with you on... 我們同意你在...的看法。 20. With effect from 8 Oct., 2009... 從2009年10月8日開始生效... 21. We will have a meeting scheduled as noted below... 我們將舉行一個會議,會議時間表如下。 22. Be assured that individual statistics are not disclosed and this is for internal use only. 請確保個人信息不會外泄且只供內(nèi)部使用。 23. I am delighted to tell you that... 我很高興地告訴你... 24. We are pleased to learn that... 我們很高興得知... 25. We wish to notify you that... 我們希望通知你... 26. Congratulation on your... 恭喜您... 27. I am fine with the proposal. 我對這份提案沒異議。 28. I am pleased to inform you that you have been accepted to join the workshop scheduled for 22-24 Nov,2009. 我十分高興地通知你,我們已經(jīng)同意您參加于2009年11月22-24日舉行的研討會。 29. We are sorry to inform you that... 我們很抱歉地通知您... 30. I'm afraid I have some bad news. 恐怕我今天要宣布一些壞消息。 31. There are a number of issues with our new system. 我們的新系統(tǒng)有些問題。 32. Due to circumstances beyond our control... 由于情況超出我們的控制... 33. I don't feel too optimistic about... 我對...不太樂觀 34. It would be difficult for us to accept... 我們很難接受... 35. Unfortunately I have to say that, since receiving your enquiries on the subject, our view has not changed. 我不得不這么說,自從收到你關(guān)于這個主題的詢問,我們的看法都沒有改變。 36. We would be grateful if you could... 如果你可以...我們會很感激的。 37. I could appreciate it if you could... 如果你可以...我會很感激。 38. Would you please send us…? 你能否寄給我們…? 39. We need your help. 我們需要你的幫助。 40. We seek your assistance to cascade/reply this message to your staff. 我們希望您能將此信息傳達給你們的員工,非常感謝。 41. We look forward to your clarification. 我們期待你的澄清。 42. Your prompt attention to this matter will be appreciated. 您若能立即關(guān)注此事,我們將非常感激。 43. I would really appreciate meeting up if you can spare the time. Please let me know what suits you best. 如果您能從百忙中抽出時間,我希望能與您見面,請讓我知道您最適合的時間。 44. Please give us your preliminary thoughts about this. 請讓我知道您對這件事情初步的想法。 45. Would you please reply to this e-mail if you plan to attend? 請您回信如果您計劃參加? 46. Please advise if you agree with this approach. 請告知我們你是否同意這個方法。 47. Could you please let me know the status of this project? 請通知我這個計劃的進度? 48. If possible, I hope to receive a copy of your proposal when it is finished. 如果可能,當你完成提案,我希望你能發(fā)一份復(fù)本給我。 49. I would appreciate it very much if you would send me your reply by next Monday. 如果能在下周一前收到您的答復(fù),我將非常感激。 50. Hope this is OK with you. If not, let me know by e-mail ASAP. 希望您滿意,如果不滿意,請發(fā)郵件盡快通知我。 51. Could you please send me your replies to the above questions by the end of June? 請您在6月份前答復(fù)我上述問題好嗎? 52. May I have your reply/ feedback by April 8, if possible? 如果可能,我可否在4月8日前收到您的答復(fù)? 53. If you wish, we would be happy to... 如果你有需要,我們很樂意... 54. Please let me know if there's anything I can do to help. 如果我有什么可以幫得上忙的, 請告訴我。
外貿(mào)英語詞匯大全   導(dǎo)語:下面是我整理的關(guān)于外貿(mào)行業(yè)的一些英語詞匯,想從事外貿(mào)行業(yè)的同學(xué)可以認真看看,希望可以幫助到大家。   包裝件packing case   物件號碼number of a packing   物件順序號碼ordinal number of a package   件數(shù)number of cases   物件總數(shù)total number of cases   細繩cord   包裝用的細繩packing cord   粗麻布cloth,canvas   包裝用的粗麻布packing cloth,packing canvas   重心centre of gravity   用垂直紅線標明重心mark the centre of gravity with a red vertical line   繩子,繩索cord   箱子case,box   用過的箱子second-hand case   包裝箱packing case   箱子的數(shù)量number of cases,number of boxes   箱子的大小size of a case   箱子的一面side of a case   箱子的正面face plane side of a case   信封,信套envelope   防水信封waterproof envelope   薄膜,膠片film   聚乙烯薄膜polyethylene film   工程項目的識別標志indentification mark of object   商標,牌子,牌號,標志mark,sign,brand   識別標志distinction mark   熱帶貨物標志tropical loadline   (產(chǎn)品)出廠牌子,出廠商標trade-mark,trademark   涂刷標志mark   刷紅色垂直線作標志mark with a red vertical line   運輸標志,涂刷運輸標志marking   附加標志additional marking   專用(警告)標志,特殊標志special marking   清晰的標志(嘜頭)clear marking   發(fā)貨人標志consignor's marking   收貨人標志consignee's marking   刷嘜規(guī)定instructions concerning marking   涂刷相應(yīng)的`標志with appropriate marking   涂刷嘜頭mark,grade   在貨運單上指出標志specify marking in a waybill   在說明書上指出標志point out marking in a specification   運輸標志marking   (此端)向上up   毛重,總重gross weight   凈重,實重net weight   分數(shù)fraction   分數(shù)形式in the form of a fraction   分母denominator   分子numerator   保持干燥,切勿受潮keep dry   請勿倒置do not turn over   請勿翻轉(zhuǎn)do not turn over   此斷底部bottom   小心輕放handle with care   玻璃glass   編號,號碼numeration   買方編號numeration of the buyer,numeration of the purchaser   賣方編號numberation of the seller   紙paper   包裝紙packing paper   顏料,油漆,涂料paint   防水油漆water-repellent paint   不褪色的涂料,耐洗涂料indelible paint   圖案板patter,template,templet,stencil   按圖安板by pattern,by stencil   包裝,包裝材料packing,package   防水包裝(材料)water proof packing   硬紙盒包裝card board package   海運包裝seaworthy packing   合適的包裝suitable packing   未損壞的包裝sound packing,undamaged packing   普通包裝customary packing   破損的包裝damaged packing   適應(yīng)熱帶氣候的包裝tropical packing   散裝without packing,unpacked   包裝重量,皮重tare   包裝種類kind of packing   紙包裝paper packing   外部包裝packing exterior   內(nèi)部包裝packing interior   塑料包裝plastic packing   包裝損壞damage to packing   有關(guān)包裝的規(guī)定instructions concerning packing   包裝費用packing charges   包裝性能properties of packing   內(nèi)在包裝性能latent properties of packing   遵守包裝要求observance of instructions concerning packing   包裝情況condition of packing   包裝有缺陷defective condition of packing   包裝費cost of packing   出口商品(貨物)的包裝packing for export goods   包裝性質(zhì)nature of packing   不含包裝費的價格packing not included   包括包裝費的價格packing inclusive   附加包裝費extra packing   保障商品包裝provide the packing of goods   裝運有包裝的(散貨)貨物ship goods in packing (without packing)   裝箱單,打包單,包裝單packing list,packing sheet,packing note,packing ship   袋sack   已磨損的口袋worn-out sack   明細單specification(-s)   扎捆明細單bale specifications   裝箱明細單case specifications   標簽,標牌tag(US),label,tally   紙標簽paper tag   金屬標牌metal tag   特殊標簽,專用標簽special tag   標簽上的運輸標志marking on a tag   往行李上貼標簽put labels on one's luggage   包裝材料,包皮tare   多次使用的包皮reusable tare   皮重tare   實際皮重actual tare   預(yù)計皮重estimated tare,computered tare   平均皮重average tare   發(fā)貨單皮重invoice tare   海關(guān)規(guī)定皮重customs tare   法定皮重legal tare   確定皮重tare   包皮缺陷defects in tare   皮重總量tare   規(guī)定皮重量customary tare   包皮價值,外包裝費cost of tare   不能繼續(xù)使用的包皮throwaway tare   繩子,繩索.twine,string,pack thread   包裝用的繩子,運單packing string   運單waybill   貨運單cargo waybill   貨運單號碼number of a cargo waybill ;

文章版權(quán)聲明:除非注明,否則均為外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載或復(fù)制請以超鏈接形式并注明出處。

發(fā)表評論

快捷回復(fù): 表情:
AddoilApplauseBadlaughBombCoffeeFabulousFacepalmFecesFrownHeyhaInsidiousKeepFightingNoProbPigHeadShockedSinistersmileSlapSocialSweatTolaughWatermelonWittyWowYeahYellowdog
評論列表 (暫無評論,49人圍觀)

還沒有評論,來說兩句吧...

取消
微信二維碼
微信二維碼
支付寶二維碼