溫馨提示:這篇文章已超過812天沒有更新,請(qǐng)注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
從你的專業(yè)來講,我覺得你考研的時(shí)候?qū)I(yè)可以自己考慮一下,建議拓寬一些,做一些交叉的學(xué)習(xí),比如你現(xiàn)在有外語和語言學(xué)的基礎(chǔ),是不是可以往機(jī)器翻譯、文字信息智能處理這方面轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),專業(yè)不是很了解,說的不對(duì)的請(qǐng)包涵~ 希望
而關(guān)于英語語言文學(xué),其門檻相對(duì)較高,但是報(bào)錄比不高,如果考不上該專業(yè)可以選擇調(diào)劑,并且可以調(diào)劑到翻譯碩士。翻譯碩士的主要包括:211翻譯碩士英語(100分)、357英語翻譯基礎(chǔ)(150分)、448漢語寫作與百科知識(shí)(150分)。下面
翻譯實(shí)務(wù)(筆譯):1、《實(shí)用翻譯教程(修訂版)》,劉季春主編,中山大學(xué)出版社,2007年。2、《英漢翻譯基礎(chǔ)教程》,馮慶華、穆雷主編,高等教育出版社,2008年。3、《英語口譯教程》,仲偉合主編,高等教育出版社,2007年。4
翻譯碩士的考試科目為4門,分別為101思想政治、211翻譯碩士英語、357英語翻譯基礎(chǔ)、448漢語寫作與百科知識(shí)。其中思想政治100分,英語100分,翻譯基礎(chǔ)150分,漢語寫作與百科知識(shí)150分,總分500分。1、翻譯碩士英語:主要考到詞匯
考研資料實(shí)時(shí)更新鏈接:https://pan.baidu.com/s/1OaxK1mrBZDySwYCEKqepgQ?pwd=2D72 提取碼:2D72 簡(jiǎn)介:2023年考研英語復(fù)習(xí)資料、考研英語復(fù)習(xí)規(guī)劃、考研英語大綱,考研英語真題等合集
跪求廣東外語外貿(mào)大學(xué)英語口譯MTI(專業(yè)課357英語翻譯基礎(chǔ)和448漢語寫作與百科知識(shí))考研資料~~~~同志們
2.復(fù)試如何備考 考研復(fù)試英語查看詳情考研復(fù)試禮儀查看詳情考研復(fù)試面試注意事項(xiàng)查看詳情考研復(fù)試-翻譯碩士-專業(yè)復(fù)習(xí)查看詳情3.復(fù)試考核內(nèi)容 復(fù)試包括專業(yè)綜合測(cè)試、外國語測(cè)試和思想政治素質(zhì)與 品德考核三部分。專業(yè)綜合測(cè)試主要考查
2.復(fù)試如何備考 考研復(fù)試英語查看詳情考研復(fù)試禮儀查看詳情考研復(fù)試面試注意事項(xiàng)查看詳情考研復(fù)試-翻譯碩士-專業(yè)復(fù)習(xí)查看詳情3.復(fù)試考核內(nèi)容 復(fù)試包括專業(yè)綜合測(cè)試、外國語測(cè)試和思想政治素質(zhì)與 品德考核三部分。專業(yè)綜合測(cè)試主要考查
1、翻譯碩士考試科目:101思想政治教育;(211)翻譯碩士英語;(357)英語翻譯基礎(chǔ);448漢語寫作與百科知識(shí) 2、翻譯碩士研究方向以及招生人數(shù):(不包括推免生)學(xué)院研究方向擬招生人數(shù)(009)西語學(xué)院(00)不區(qū)分研究方向68(009)西
1、翻譯碩士考試科目:101思想政治教育;211翻譯碩士英語;357英語翻譯基礎(chǔ);448漢語寫作與百科知識(shí) 2、翻譯碩士研究方向以及招生人數(shù):(不包括推免生)學(xué)院研究方向擬招生人數(shù)(039)外國語學(xué)院(01)英語筆譯11(01)英語口譯15(0
1、翻譯碩士考試科目:101思想政治教育;211翻譯碩士英語;357英語翻譯基礎(chǔ);448漢語寫作與百科知識(shí) 2、翻譯碩士研究方向以及招生人數(shù):(不包括推免生)學(xué)院研究方向擬招生人數(shù)(017)外國語學(xué)院(01)英語筆譯25(02)英語口譯25(0
翻譯碩士考研如何準(zhǔn)備?
(1)劉其中,《英漢新聞翻譯》,北京:清華大學(xué)出版社,2009.(2)Langan, J. College Writing Skills with Readings. 北京:外語教學(xué)與研究出版社。同濟(jì)大學(xué) 《翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)入學(xué)考試全國聯(lián)考指南》外語教學(xué)與
《英語翻譯基礎(chǔ)》考試大綱適用于翻譯碩士MTI研究生招生考試。英語翻譯基礎(chǔ)是大學(xué)外國語言文學(xué)系本科學(xué)生的最基本課程之一。它主要考察考察考生的英漢互譯實(shí)踐能力是否達(dá)到進(jìn)入MTI學(xué)習(xí)階段的水平??荚囍饕獌?nèi)容包括詞語翻譯和段落翻譯兩
第三章:天津大學(xué)翻譯碩士專業(yè)(MTI)考研紅寶書資料之天津大學(xué)MTI近兩年來錄取比例4、和招生情況4、第四章:天津大學(xué)翻譯碩士專業(yè)(MTI)考研紅寶書資料之天津大學(xué)MTI參考書目及各科復(fù)習(xí)計(jì)劃5、第五章:天津大學(xué)翻譯碩士專業(yè)
1. 翻譯理論和實(shí)踐方面的教材和參考書籍,包括“翻譯三部曲”、《翻譯入門》、《翻譯學(xué)概論》、《翻譯教程》等。2. 英漢/漢英工具書,例如《漢英大詞典》、《英漢大詞典》、《牛津高階英漢雙解詞典》等。3. 語言學(xué)和應(yīng)
考MTI 翻譯碩士有哪些推薦書目
廣東外語外貿(mào)大學(xué)(Guangdong University of Foreign Studies),簡(jiǎn)稱“廣外”,是一所具有鮮明國際化特色的廣東省屬重點(diǎn)大學(xué),入選國家“2011計(jì)劃” 、國家建設(shè)高水平大學(xué)公派研究生項(xiàng)目 (一)初試 1、外國語言文學(xué)碩士考試科目
考研英語復(fù)習(xí)計(jì)劃可以按照以下步驟進(jìn)行:1.制定每日、每周的學(xué)習(xí)計(jì)劃,包括詞匯、語法、閱讀理解、寫作等內(nèi)容;2.每天進(jìn)行詞匯和語法的復(fù)習(xí),掌握基礎(chǔ)知識(shí);3.每周進(jìn)行閱讀理解和寫作的練習(xí),提高解題和寫作能力;4.定期模擬考試
1、選專業(yè):英語專業(yè)的考研可以分成專碩和學(xué)碩兩種。專碩主要為MTI翻譯碩士,又分為口譯和筆譯。專碩這一專業(yè)相對(duì)于英語學(xué)碩來說是注重于實(shí)踐,偏向就業(yè)的。學(xué)碩的大學(xué)科門類叫英語語言文學(xué),或者外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)。2、
最后,再來看一組廣外研究生就業(yè)數(shù)據(jù):2020年,廣外高翻學(xué)院英語口筆譯專業(yè)就業(yè)率均超過了95%(當(dāng)然要排除出國深造等情況);就業(yè)單位類型主要包括黨政機(jī)關(guān)/部隊(duì)、國內(nèi)外高等院校和中小學(xué)、國有企業(yè)、外資企業(yè)、事業(yè)單位和名營
英語專業(yè)學(xué)生欲報(bào)廣東外語外貿(mào)大學(xué)考研所需的參考書目
廣外的學(xué)術(shù)型研究生是2—3年,法語專業(yè)的研究生是2年。廣東外語外貿(mào)大學(xué)(Guangdong University of Foreign Studies),簡(jiǎn)稱廣外,坐落于有“花城”美稱的廣州市,學(xué)校入選“2011計(jì)劃”、“亞洲大學(xué)學(xué)生交流集體行動(dòng)計(jì)劃”(亞洲
廣東外語外貿(mào)大學(xué)大學(xué)城校區(qū)有三個(gè)飯?zhí)茫謩e叫第一食堂,第二食堂,第三食堂。第一食堂是相對(duì)平民化的食堂。早餐有的西式中式包點(diǎn),還有炒粉,豆?jié){,白粥,各類中式糕點(diǎn),煎餃蒸餃,糯米雞,中式包點(diǎn),還有廣式點(diǎn)心,價(jià)格
廣東外語外貿(mào)大學(xué)法律碩士的培養(yǎng)工作由法學(xué)院負(fù)責(zé),法學(xué)院擁有法學(xué)、政治學(xué)2個(gè)一級(jí)學(xué)科碩士授權(quán)點(diǎn)和法律碩士(JM)專業(yè)學(xué)位授權(quán)點(diǎn)。一、報(bào)考條件 一)報(bào)名參加法律碩士(非法學(xué))專業(yè)學(xué)位研究生招生考試的人員,須符合下列條件:
完成課程學(xué)習(xí)及專題實(shí)踐環(huán)節(jié),修滿規(guī)定學(xué)分,通過學(xué)位論文答辯者,按照廣東外語外貿(mào)大學(xué)研究生學(xué)籍管理和學(xué)位授予的相關(guān)規(guī)定授予國際商務(wù)碩士(MIB)專業(yè)學(xué)位,并頒發(fā)碩士研究生畢業(yè)證書。
(六)錄取情況:登錄廣東外語外貿(mào)大學(xué)研究生招生信息網(wǎng)查詢(http://yz.gdufs.edu.cn/index.htm)。7培養(yǎng)方式
為了培養(yǎng)更多高層次的漢語國際教育專門人才,根據(jù)國務(wù)院學(xué)位委員會(huì)和國家漢辦的有關(guān)政策,我校2013年招收廣東外語外貿(mào)大學(xué)漢語國際教育碩士(MTCSOL)專業(yè)學(xué)位研究生。歡迎符合條件的考生報(bào)考。一、報(bào)考條件 2013年7月31日前,國
廣東外語外貿(mào)大學(xué)2013年研究生招生簡(jiǎn)章
廣東外語外貿(mào)大學(xué)企業(yè)管理專業(yè)2014年考研招生簡(jiǎn)章招生目錄 招生年份:2014 本院系招生人數(shù):未公布 企業(yè)管理專業(yè)招生人數(shù):35 專業(yè)代碼:120202 研究方向 考試科目 復(fù)試科目、復(fù)試參考書 參考書目、參考教材 01 國際企業(yè)管理 02 人力資源管理 03 國際市場(chǎng)營銷 04 品牌與消費(fèi)者行為研究 05 物流管理 更多研究方向 ① 101 思想政治理論 ② 201 英語一 ③ 303 數(shù)學(xué)三 ④ 815 管理學(xué) 更多考試科目信息 ① 912 經(jīng)濟(jì)學(xué) ③ 911 經(jīng)濟(jì)學(xué)(同等學(xué)力加試) ④ 913 統(tǒng)計(jì)學(xué)(同等學(xué)力加試) 911|經(jīng)濟(jì)學(xué)(同等學(xué)力加試): 《西方經(jīng)濟(jì)學(xué)》,高鴻業(yè),中國人民大學(xué)出版社,2011年版。 912|經(jīng)濟(jì)學(xué) : 《微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)分冊(cè)(第5版)》,(美)曼昆著,梁小民譯,北京大學(xué)出版社,2009年版 913|統(tǒng)計(jì)學(xué)(同等學(xué)力加試): 《商務(wù)管理統(tǒng)計(jì)學(xué)》,何海燕,張紅元主編,中國商務(wù)出版社,2009年版。 更多復(fù)試科目參考書信息 815|管理學(xué): 《管理學(xué)原理與方法》,周三多等編著,復(fù)旦大學(xué)出版社,第五版,2009年版。 更多你好,獲取真題的途徑主要有以下五個(gè):一是直接找該大學(xué)的學(xué)生學(xué)長要;二是去該大學(xué)找找校內(nèi)或周邊的復(fù)印店,一般復(fù)印店都會(huì)留有以前的試卷以方便后人來復(fù)??;三是去該大學(xué)找校內(nèi)書店、考研代理機(jī)構(gòu)來代購;四是上該校BBS、考研論壇之類的論壇找;五是上淘寶之類的購物網(wǎng)站搜索購買。祝你成功:)
考試科目 政治理論、翻譯碩士英語、翻譯基礎(chǔ)、漢語寫作與百科知識(shí) 其中南京航空航天大學(xué)考第二外語(即非英語的其他語種),其他學(xué)校一般只考翻譯碩士英語。 參考書目 《翻譯碩士MTI考研手冊(cè)》,《翻譯碩士MTI真題匯編》 翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(Master of Translation and Interpreting,縮寫MTI),為適應(yīng)我國改革開放和社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)事業(yè)發(fā)展的需要,促進(jìn)中外交流,培養(yǎng)高層次、應(yīng)用型高級(jí)翻譯專門人才,決定在我國設(shè)置翻譯碩士專業(yè)學(xué)位。 翻譯碩士學(xué)位獲得者應(yīng)具有較強(qiáng)的語言運(yùn)用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識(shí)面,能夠勝任不同專業(yè)領(lǐng)域所需的高級(jí)翻譯工作。 擴(kuò)展資料 翻譯碩士通常分為筆譯和口譯,但是就業(yè)方向繁多,比如與翻譯相關(guān)的專職議員和自由譯者,可能在國企、外企、翻譯公司、各大機(jī)構(gòu)、國際組織從事筆譯、交傳、陪同口譯、同傳等。 翻譯項(xiàng)目經(jīng)理和技術(shù)協(xié)作人員,是比較新的就業(yè)方向,當(dāng)然缺口也是相對(duì)較大的。什么是翻譯項(xiàng)目經(jīng)理,看下邊這個(gè)圖片,這個(gè)是翻譯項(xiàng)目經(jīng)理需要從事的一些工作,需求確認(rèn),流程確定,協(xié)調(diào)翻譯進(jìn)度,以及翻譯質(zhì)量的各項(xiàng)目的風(fēng)險(xiǎn)控制,與客戶溝通,以及文件的管理,所以對(duì)翻譯項(xiàng)目經(jīng)理的要求相對(duì)較高。 如果是管理學(xué)的跨專業(yè),翻譯項(xiàng)目經(jīng)理是一個(gè)比較好的選擇。 技術(shù)協(xié)作人員是指那些寫在線幫助、手冊(cè)、白皮書、說明書、設(shè)計(jì)規(guī)格書、項(xiàng)目計(jì)劃、軟件測(cè)試計(jì)劃等。你懂語言,也懂翻譯,同時(shí)還懂軟件計(jì)算機(jī)以及設(shè)備的話,技術(shù)寫作人員也是非常好的一個(gè)方向。適合跨專業(yè)的考生。 同時(shí)翻譯碩士畢業(yè)之后一般還會(huì)去往國家機(jī)關(guān),比如外交學(xué)院、貿(mào)大的同學(xué)都非常青睞外交部和商務(wù)部,還有文化部,他們主要是從事外事活動(dòng),對(duì)外宣傳,文獻(xiàn)編譯等等。 其他的方向比如可以在國企、外企從事經(jīng)貿(mào)文秘、涉外公關(guān)、商務(wù)管理、駐外商務(wù)代理。 如果是文字功底比較好的筆譯專業(yè)的學(xué)生,還可以去報(bào)社和出版社,比如中國日?qǐng)?bào)社、新華社、中央編譯出版社、五洲傳播出版社,這些比較知名的報(bào)社和出版社從事編輯或者是記者。 另外一個(gè)就業(yè)方向的話就是教育行業(yè)了,比如去大中專職業(yè)院校、中小學(xué)輔導(dǎo)機(jī)構(gòu)、留學(xué)機(jī)構(gòu)、翻譯輔導(dǎo)機(jī)構(gòu)當(dāng)老師等等。 參考資料來源:百度百科-翻譯碩士
網(wǎng)上有環(huán)球時(shí)代公布的翻譯碩士考研參考用書,你可以搜一下,包括翻碩英語,百科知識(shí)中文寫作和翻譯的都有涉及
可以多做做真題集,這里有一份最全的考研歷年真題資料分享給你 鏈接: https://pan.baidu.com/s/1ObZGJcUpRtNPV1fUiWpbsA 提取碼: kv95 通過不斷研究和學(xué)習(xí)歷年真題,為考生沖刺階段復(fù)習(xí)提分指點(diǎn)迷津,做真題,做歷年真題集,對(duì)照考綱查缺補(bǔ)漏,提高實(shí)戰(zhàn)素養(yǎng),制定做題策略,規(guī)劃方向; 若資源有問題歡迎追問!
我是大外的,我們導(dǎo)員讓我們?nèi)栕约簩W(xué)校的老師。所以,你想考廈大的話最好往學(xué)校打個(gè)電話,她們會(huì)很愿意告訴你的,畢竟現(xiàn)在對(duì)這個(gè)了解的人不多。一定要找負(fù)責(zé)這個(gè)專業(yè)的老師。 另外,這個(gè)專業(yè)貌似沒什么參考書,外研社論壇上有一些介紹,可以過去看一下。
漢語寫作與百科知識(shí)的復(fù)習(xí),可以從以下幾個(gè)方面入手。 首先,要踏踏實(shí)實(shí)地通讀教材。通讀過程中要逐字逐句地研究教材的內(nèi)容,使自己對(duì)這一門課程既有宏觀的了解,也有微觀的掌握,做到系統(tǒng)掌握,心中有數(shù)。 其次,要下苦功夫掌握重點(diǎn)內(nèi)容。對(duì)需要理解、掌握的重點(diǎn)內(nèi)容特別是論述內(nèi)容,要親手做筆記,拉提綱,弄通弄透,因?yàn)檫@是得分的“重頭戲”。 最后,在考前一周內(nèi),找一兩份以往的考題或者模擬題做一做,感覺一下出題的角度和答題的思路。這個(gè)環(huán)節(jié)一定不能早做,也不能僅僅靠做題來代替復(fù)習(xí)。
不要相信那個(gè)問你要不要真題的,騙子?。。。。。。。。。?!11


發(fā)表評(píng)論
還沒有評(píng)論,來說兩句吧...