溫馨提示:這篇文章已超過802天沒有更新,請注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
外貿(mào)中銷售合同(sales contract)和銷售確認書(sales confirmation)有什么區(qū)別? 樓主你好! 其實就是SALES CONFIRMATION 和 SALES CONTRACT , 沒有多大的區(qū)別,其實就是銷售合同。國外也有PROFORMA INVOICE 形式發(fā)票的說法,
(4)CFR (Cost and Freight) 成本加運費。(5)CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保險費加運費。(6)CPT (Carriage Paid To) 運費付至目的地。(7)CIP (Carriage and Insurance Paid To) 運費、保險費付至目的地
PI=proforma invoice(你開給客戶的形式發(fā)票,相當于合同)CI=commercial invoice(出貨之前要做的商業(yè)發(fā)票)PL=packing list(出貨之前要做的裝箱單)
答:PO、PI、CI、PL都屬于外貿(mào)專業(yè)術(shù)語,分別代表的意思如下:PO=purchase order:客戶發(fā)給采購訂單;PI=proforma invoice:給客戶形式發(fā)票,相于合同;CI=commercial invoice:貨前要做商業(yè)發(fā)票;PL=packing list:貨前要做裝
1. 報檢基礎(chǔ)英語詞匯1.foreign trade (外貿(mào)) contract (合同) invoice (發(fā)票)2. bill of lading (提單) L/C (信用證) buyer (買方)3. import (出口) export(進口) corporation(公司)4. textile (紡織品) telephone(電話) ma
外貿(mào)、合同、發(fā)票的英文分別是 、 、 。
外貿(mào)銷售合同樣本中英文 外貿(mào)合同Contract 編號: No:日期: Date :簽約地點: Signed at:賣方:Sellers:地址:Address: 郵政編碼:Postal Code:電話:Tel: 傳真:Fax:買方:Buyers:地址:Address: 郵政編碼
在本協(xié)議的有效期內(nèi),甲方和**公司的關(guān)系純屬賣方和買方的關(guān)系。 本協(xié)議不產(chǎn)生代理權(quán),任何一方不能向第三者代表另一方,若由此而致使另一方受損,則越權(quán)的一方須承擔賠償責任和法律責任。 第二條、產(chǎn)品。 本協(xié)議所稱的產(chǎn)品,系指甲方所
本協(xié)議適用于乙方委托甲方作為國際貨運代理人在上海地區(qū)辦理訂艙、報關(guān)、運輸、倉儲等貨物出口相關(guān)作業(yè)的貨運代理業(yè)務(wù)。 二、訂艙 2.1乙方訂艙,應(yīng)提供全套出口報關(guān)文件,依不同貿(mào)易性質(zhì)備齊所需之單證包括:合同、商檢證明、核銷文 件,主、
3.如中國人民銀行美元和人民幣的匯率發(fā)生變動,高于或低于1:8.26(不含本數(shù))時,則代理方與委托方另行協(xié)商該代理合同中第三條第2點中結(jié)算比例,以保證代理方不發(fā)生代理業(yè)務(wù)虧損。 5.如國稅局對該產(chǎn)品出口退稅比例進行調(diào)整,高于或低于13%
基于本協(xié)議授予的代理權(quán),賣方不得在代理區(qū)域內(nèi),直接地或間接地,通過其他渠道銷售、出口代理商品。代理商也不得在代理區(qū)域內(nèi)經(jīng)銷、分銷、或促銷與代理商品相似或有競爭性的商品,也不能招攬或接受到區(qū)域外銷售為目的訂單。在本協(xié)議有效期
13. Arbitration 仲裁
第二條 代理銷售區(qū)域范圍DistributionArea1.ThedistributionareaauthorizedbyPartyAtoPartyBisAustria;甲方授權(quán)乙方銷售甲方產(chǎn)品的行政區(qū)域為:奧地利; 2. 乙方同意作為甲方在上述指定區(qū)域之代理商,并承諾全部履行
外貿(mào)產(chǎn)品區(qū)域代理合同模板中英文
The Buyer:The seller agrees to sell and the buyer agrees to buy the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:(1) 單價Unit Price:(2) 貨物名稱及規(guī)格Commodity :(4)
(3)發(fā)票一式4份,標明合同號和裝運標志,發(fā)票根據(jù)有關(guān)合同詳細填寫。 (4) Packing list in 2 copies issued by the manufacturer. (4)由生產(chǎn)商出具的裝箱單一式兩份。 (5) Certificate of quality and quantity issued by t
外貿(mào)合同Contract 編號: No:日期: Date :簽約地點: Signed at:賣方:Sellers:地址:Address: 郵政編碼:Postal Code:電話:Tel: 傳真:Fax:買方:Buyers:地址:Address: 郵政編碼:Postal Code:電話:Te
(2) Commercial invoice signed by Seller in one original.賣方簽署的商業(yè)發(fā)票正本一份。(3)Certificate of Quality issued by SSS Testing Services Philippines, fax or photo copy acceptable.菲律賓SSS 出具的品質(zhì)報告一
一份完整的外貿(mào)合同英文如下:日期: 合同號碼:date:contract no.:買方:(the buyers)賣方: (the sellers)茲經(jīng)買賣雙方同意按照以下條款由買方購進,賣方售出以下商品:this contractis made byandbetweenthe buyersandth
一份完整的外貿(mào)合同英文
外貿(mào)合同如下:銷售合同 SALES CONTRACT No. 2015-XX-XX-c This contract is made on 23rd of June, 2015 本合同簽訂于2015年7月23日。Seller: MMM International Company Limited 賣方:MMM 國際有限公司 Address:Telephon
一份完整的外貿(mào)合同英文如下:日期: 合同號碼:date:contract no.:買方:(the buyers)賣方: (the sellers)茲經(jīng)買賣雙方同意按照以下條款由買方購進,賣方售出以下商品:this contractis made byandbetweenthe buyersand
contract/ sales confirmation 在國際貿(mào)易中,contract 和 sales confirmation 均可用來指合同,但是contract指的都是正式合同(long form contract ), sales confirmation 指的卻是簡式合同(short form contract). 簡式合同上
個人理解,外貿(mào)合同中,首先還是用contract表達合同的意思,在前文已經(jīng)提到contract,后文無歧義地引用時,才會偶然地用reference指代前文的合同 reference no應(yīng)指前文提及的被指代物的編號。如果指代合同,就是指合同編號;如果
開證行 Issuing bank 議付行negotiating bank 通知行advising bank 單據(jù):合同contract 信用證 Letter of Credit 縮寫 L/C 海運提單 Ocean Bill of Lading 提單 Bill of Lading 海運單 Sea Waybill 航空運單 Air
在外貿(mào)單證中合同的用英文怎么講?
(二)Look at this contract.請看這份合同。These are two originals of the contract we prepared.這是我們準備好的兩份合同正本。We enclose our sales contract No.45 in duplicate.附上我們第45號銷售合同一式兩份。
貿(mào)易協(xié)議的英文是Trade agreement。貿(mào)易協(xié)議是為了促進不同國家之間的經(jīng)濟貿(mào)易合作而簽訂的合約。貿(mào)易協(xié)議旨在促進國際間商品和服務(wù)的交易,并為各國企業(yè)提供更開放、穩(wěn)定和可預(yù)測的商業(yè)環(huán)境。貿(mào)易協(xié)議可以是雙邊協(xié)議,也可以是多
外貿(mào)銷售合同樣本中英文 外貿(mào)合同Contract 編號: No:日期: Date :簽約地點: Signed at:賣方:Sellers:地址:Address: 郵政編碼:Postal Code:電話:Tel: 傳真:Fax:買方:Buyers:地址:Address: 郵政編碼
international trade,contract,invoice
一般中英文混合的比較多。如果客戶同意,你也可以采用純中文,但沒幾個客戶同意,比如香港臺灣的客戶或許會同意。一般不宜采用純中文。采用純英文也可以,但英文不是我們的語言,一旦產(chǎn)生歧義很麻煩,對我方不利。還有因為合
本合同簽訂于2015年7月23日。Seller: MMM International Company Limited 賣方:MMM 國際有限公司 Address:Telephone number:Fax:Email:Buyer: China XXX International Trading Company Limited 買方:中國XXX國際貿(mào)易有限公司 Addr
一份完整的外貿(mào)合同英文如下:日期: 合同號碼:date:contract no.:買方:(the buyers)賣方: (the sellers)茲經(jīng)買賣雙方同意按照以下條款由買方購進,賣方售出以下商品:this contractis made byandbetweenthe buyersandth
外貿(mào)合同的英文是什么樣的?
外貿(mào)業(yè)務(wù)員英語:Foreign trade;單證員英語:Documentation clerk。 外貿(mào)業(yè)務(wù)員應(yīng)具備市場營銷能力、商務(wù)談判能力、函電處理能力、業(yè)務(wù)操作能力、綜合管理能力、信息處理能力、人際溝通能力、持續(xù)學習能力等職業(yè)能力。 外貿(mào)單證員的主要工作有:審證、制單、審單、交單和歸檔等一系列業(yè)務(wù)活動,它貫穿于進出口合同履行的全過程。 外貿(mào)單證是指進出口業(yè)務(wù)中使用的各種單據(jù)和證書,買賣雙方憑借這些單證來處理貨物的交付、運輸、保險、商檢和結(jié)匯等憑證。 一、外貿(mào)單證員需要以下三點條件: 1、具有一定國際商務(wù)文件實踐經(jīng)驗或接受過國際商務(wù)文件培訓的在職人員。 2、求職者或高中以上學歷,愿意從事國際商務(wù)文件工作的學生。 3、未通過國家國際商業(yè)紀錄片統(tǒng)一考試的。外貿(mào)單證流程 外貿(mào)單證流程 -------------------------------------------------------------------------------- 1.客戶詢盤:一般在客戶下perchaseOrder之前,都會有相關(guān)的OrderInsuiry給業(yè)務(wù)部,做一些細節(jié)上的了解?! 。椋簶I(yè)務(wù)部及時回復(fù)客人查詢,確定貨物品名,型號,生產(chǎn)廠家,數(shù)量,交貨期,付款方式,包裝規(guī)及柜型等,peroformaInvoice給客戶做正式介。 ?。玫接唵危航?jīng)過洽談,收到客戶正式的訂單perchaseOrder?! 。律a(chǎn)訂單:得到客人的訂單確認后,給工廠下訂單,安排生產(chǎn)計劃。 ?。畼I(yè)務(wù)審批:業(yè)務(wù)部收到訂單后,首先做出業(yè)務(wù)審核表。按“出口合同審核表”的項目如實填寫,盡可能將各種預(yù)計用都列明。合同審批需附上客人訂單傳真件,與工廠的收購合同。審核表要由業(yè)務(wù)員簽名,部門經(jīng)理審批,再交管理部人員審核后才能執(zhí)行。如金額較大的,或有預(yù)付款和傭金等條款的,要經(jīng)公司總經(jīng)理審批才行。合同審批之后,制成銷售訂單,交給部門進程員跟進?! 。逻_生產(chǎn)通知:業(yè)務(wù)部在確定交貨期后,滿足下列情況可下達生產(chǎn)通知,通知工廠按時生產(chǎn): .1:如果是LC付款的客戶,通常是在交貨期前1個月確認LC已經(jīng)收到,收到LC后應(yīng)業(yè)務(wù)員和單證員分別審查信用證,檢查是否存在錯誤,交貨期能否保障,及其他可能的問題,如有問題應(yīng)立即請客人改證?! ?:如果是TT付款的客戶,要確認定金已經(jīng)到賬?! ?:如果是放帳客戶,或通過銀行DA等方式收匯等,需經(jīng)理確認?! 。炟洠骸 ?1:在交貨期前一周,要通知公司驗貨員驗貨?! ?:如果客人要自己或指定驗貨人員來驗貨的,要在交貨期一周前,約客戶查貨并將查貨日期告知計劃部?! ?:如果客人指定由第三方驗貨公司或公正行等驗貨的,要在交貨期兩周前與驗貨公司聯(lián)系,預(yù)約驗貨時間,確保在交貨期前安排好時間。確定后將驗貨時間通知工廠?! 。苽浠疚募9S提供的裝箱資料,制作出口合同,出口商業(yè)發(fā)票,裝箱單等文件(應(yīng)由業(yè)務(wù)跟單員制作,交給單證員)。 ?。虣z:如果是國家法定商檢產(chǎn)品,在給工廠下訂單時要說明商檢要求,并提供出口合同,發(fā)票等商檢所需資料。而且要告訴工廠將來產(chǎn)品的出口口岸,便于工廠辦理商檢。應(yīng)在發(fā)貨一周之前拿到商檢換證憑單條?! ?0.租船訂倉: 10.1.如果跟客人簽定的合同是FOBCNA條款,通??腿藭付ㄟ\輸代理公司或船公司。應(yīng)盡早與貨代聯(lián)系,告知發(fā)貨意向,了解將要安排的出口口岸,船期等情況,s確認工廠的交貨能否早于開船期至少一周以前,以及船期能否達到客人要求的交貨期。應(yīng)在交貨期兩周之前向貨運公司發(fā)出書面定倉通知(INGORDER),通常在開船一周前可拿到定倉紙?! ?0..如果是由賣方支付運,應(yīng)盡早向貨運公司或船公司咨詢船期,運介,開船口岸等。經(jīng)比較,選擇介優(yōu)惠,信譽好,船期合適的船公司,并告訴業(yè)務(wù)員通告給客人。如客人不同意時要另選客人認可的船公司。開船前兩周書面定倉,程序同上?! ?0..如果貨物不夠一個小柜,需走散貨時,向貨代公司定散貨倉位。拿到入倉紙時,還要了解截關(guān)時間,入倉關(guān)要求,等內(nèi)容?! ?0..向運輸公司定倉時,一定要傳真書面定倉紙,注明所定船期,柜型及數(shù)量,目的港等內(nèi)容,以避免差錯?! ?1.安排拖柜: 11.1.貨物做好并驗貨通過后,委托拖車公司提柜,裝柜。拖車公司應(yīng)選擇安全可靠,介合理的公司簽定協(xié)議長期合作,以確保安全及準時。要給拖車公司傳真以下資料:定倉確認書放柜紙,船公司,定倉號,拖柜委托書,注明裝柜時間,柜型及數(shù)量,裝柜地址,關(guān)行,及裝船口岸等。如果有驗貨公司看裝柜,要專門聲明,不能晚到。并要求回傳一份上柜資料,列明柜號、車牌號、司機及聯(lián)系等 11..傳真一份裝車資料給工廠,列明上柜時間、柜型、訂倉號、訂單號、車牌號以及司機聯(lián)系?! ?1..要求工廠在貨柜離開工廠后盡快傳真一份裝貨通知給業(yè)務(wù)部,列明貨柜離廠時間、實際裝貨數(shù)量等,并記裝箱和封條作為提單的資料。要求工廠裝柜后一定要記住上封條?! ?.委托關(guān):在拖柜同時將關(guān)所需資料交給合作關(guān)行,委托出口關(guān)及做商檢通關(guān)換單。通常要給關(guān)留出兩天時間(船截關(guān)前)。委托關(guān)時,應(yīng)提供一份裝柜資料,內(nèi)容包括所裝貨物及數(shù)量,口岸,船公司,定倉號,柜號,船開截關(guān)時間,拖車公司,柜型及數(shù)量,本公司的聯(lián)系人和等?! ?.獲得運輸文件: 1.1.最遲在開船后兩天內(nèi),要將提單補料內(nèi)容傳真給船運公司或貨運代理。補料要按找LC或客人的要求來做,并給出正確的貨物數(shù)量,以及一些特殊要求等,包括要求船公司隨同提單出的船證明等。 1..督促船公司盡快出提單樣板及運帳單。仔細核對樣本無誤后,向船公司書面確認提單內(nèi)容。如果提單需客人確認的,要先傳真提單樣板給客人,得到確認后再要求船公司出正本?! ?..及時支付運雜,付款后通知船公司及時取得提單等運輸文件。支付運應(yīng)做登記?! ?.準備其他文件 1.1.商業(yè)發(fā)票:LC要求提供的文件中,對商業(yè)發(fā)票要求最嚴。哦 順便提一下 目前我在學的ABC天口語的老浉才和我提過,若要掌握好英語是很容易的..一定具有恰當?shù)膶W習空間以及熟練口語対象,更關(guān)鍵就是外敎水平 歐美母語更好,口語純正才行 不間斷逐日口語溝通 1対1家敎式甫導(dǎo)才可以有非常.好.的學習成效..學習后記得重復(fù)溫習捰堂彔音檔,好鞏固知識點。不過實在沒人幫忙的情況,只能上 VOA或BBC獲取捰后材料練習,多說多練不知不覺的語感會提高起來,學習效益肯定會迅速明顯的 發(fā)票的日期要確定在開證日之后,交貨期之前。發(fā)票中的貨物描述要與LC上的完全相同,小寫和大寫金額都要正確無誤。LC上對發(fā)票的條款應(yīng)顯示出來,要顯示嘜頭。如果發(fā)票需辦理對方大使館認證,一般要提前0天辦理?! ?..FORMA原產(chǎn)地證書:FORMA原產(chǎn)地證要在發(fā)貨之前到檢驗檢疫局申辦。需注意的是運輸日期要在LC的交貨期和開船日之前,在發(fā)票日期之后。未能在發(fā)貨之前辦理的,要辦理后發(fā)證書,需提供關(guān)單,提單等文件。經(jīng)香港轉(zhuǎn)運的貨物,F(xiàn)ORMA證書通常要到香港的中國商檢公司辦理加簽,證明未在港對貨物進行再加工。 1..一般原產(chǎn)地證:一般原產(chǎn)地證可在中國貿(mào)易促進會辦理,要求低一些??稍诎l(fā)貨之后不太長的時間內(nèi)補辦。如果原產(chǎn)地證書要辦理大使館加簽,也和發(fā)票一樣要提前0天辦理。 1..裝運通知:一般是要求在開船后幾天之內(nèi),要通知客人發(fā)貨的細節(jié),包括船名,航次,開船日,預(yù)計抵港日,貨物及數(shù)量,金額,包裝件數(shù),嘜頭,目的港代理人等。有時LC要求提供發(fā)送證明,如傳真告書,發(fā)函底單等,注意按客人要求的時間內(nèi)辦理?! ?..裝箱單:裝箱單應(yīng)清楚地表明貨物裝箱情況。要顯示每箱內(nèi)裝的數(shù)量,每箱的毛重,凈重,外箱尺寸。按外箱尺寸計算出來的總體積要與標明的總體積相符。要顯示嘜頭和箱號,以便于客人查找。裝箱單的重量,體積要于提單相符。 1.交單: 1.1.采用LC收匯的,應(yīng)在規(guī)定的交單時間內(nèi),備齊全部單證,并嚴審單,確保沒有錯誤,才交銀行議付?! ?..采用TT收匯的,在取得提單后馬上傳真提單給客人付款,確認受到余款后再將提單正本及其他文件寄給客人?! ?..如果TT收匯的,要求收全款才能做柜的,要等收款后再安排拖柜。拿到提單后可立即寄正本提單給客人?! ?.業(yè)務(wù)登記:每單出口業(yè)務(wù)在完成后要及時做登記,包括電腦登記及書面登記,便于以后查詢,統(tǒng)計等。 1.文件存檔:所有的文件、LC和議付文件必須留存一整套以備查用。 1.單證員平時應(yīng)注意收集運介變動,船期,航網(wǎng),等信息,為業(yè)務(wù)員介提供幫助
外貿(mào)銷售合同樣本中英文 外貿(mào)合同Contract 編號: No: 日期: Date : 簽約地點: Signed at: 賣方:Sellers: 地址:Address: 郵政編碼:Postal Code: 電話:Tel: 傳真:Fax: 買方:Buyers: 地址:Address: 郵政編碼:Postal Code: 電話:Tel: 傳真:Fax: 買賣雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進下列貨物: The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the under mentioned goods on the terms and conditions stated below. 1 貨號 Article No. 2 品名及規(guī)格 Description Specification 3 數(shù)量 Quantity 4 單價 Unit Price 5 總值: 數(shù)量及總值均有_____%的增減,由賣方?jīng)Q定。 Total Amount With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option. 6 生產(chǎn)國和制造廠家 Country of Origin and Manufacturer 7 包裝: Packing: 8 嘜頭: Shipping Marks: 9 裝運期限:Time of Shipment: 10 裝運口岸:Port of Loading: 11 目的口岸:Port of Destination: 12 保險:由賣方按發(fā)票全額110%投保至_____為止的_____險。 Insurance:To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only. 13 付款條件: 買方須于_____年_____月_____日將保兌的,不可撤銷的,可轉(zhuǎn)讓可分割的即期信用證開到賣方。 信用證議付有效期延至上列裝運期后15天在中國到期,該信用證中必須注明允許分運及轉(zhuǎn)運。 Payment: By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid for negotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/C must specify that transshipments and partial shipments are allowed. 14 單據(jù):Documents: 15 裝運條件:Terms of Shipment: 16 品質(zhì)與數(shù)量、重量的異義與索賠:Quality/Quantity Discrepancy and Claim: 17 人力不可抗拒因素: 由于水災(zāi)、火災(zāi)、地震、干旱、戰(zhàn)爭或協(xié)議一方無法預(yù)見、控制、避免和克服的其他事件導(dǎo)致不能或暫時不能全部或部分履行本協(xié)議,該方不負責任。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發(fā)生的事件通知另一方,并在不可抗力事件發(fā)生15天內(nèi)將有關(guān)機構(gòu)出具的不可抗力事件的證明寄交對方。 Force Majeure: Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter sends a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence. 18 仲裁: 在履行協(xié)議過程中,如產(chǎn)生爭議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決。若通過友好協(xié)商未能達成協(xié)議,則提交中國國際貿(mào)易促進委員會對外貿(mào)易仲裁委員會,根據(jù)該會仲裁程序暫行規(guī)定進行仲裁。該委員會決定是終局的,對雙方均有約束力。仲裁費用,除另有規(guī)定外,由敗訴一方負擔。 Arbitration All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procedure. The decisions made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded. 19 備注:Remark: 賣方: Sellers: 買方:Buyers: 簽字:Signature: 簽字: Signature:
這是我經(jīng)常和客戶簽的合同樣本,根據(jù)你的實際情況,你自己改改吧,祝你成功。 EXPORT CONTRACT Contract No.:LJKR0804 Signing Date:OTC .11,2008 The Seller: The Buyer: The seller agrees to sell and the buyer agrees to buy the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below: ?。?) 單價Unit Price: (2) 貨物名稱及規(guī)格Commodity : ?。?) 成交方式Terms of Shipment: FOB QINGDAO (5) 付款方式Terms of Payment:30% TT deposit , and 70% balance TT by fax B/L in 7 days. ?。?) 數(shù)量要求Quantity: Tolerance of quantity difference between the order and actual +/-5%. (8) 包裝Packing: ?。?) 裝運口岸Port of Loading: Qingdao Port, China ?。?0) 目的口岸Port of Destination: ?。?1) 裝運期限Time of Shipping: finishing the order in 30 days for one 40” container after receiving the deposit and confirmed the samples and drawings. ?。?2) 質(zhì)量標準Quality Standards: (13 單據(jù)Documents: Packing List 3,Commercial Invoice 3,B/L 3. (14)保險Insurance: ?。?5) 不可抗力:由于人力不可抗拒的事故,使賣方不能在本合同規(guī)定期限內(nèi)交貨或者不能交貨,賣方不負責任。 Majeure:In case of force majeure, the seller shall not be responsible for late delivery or non-delivery of the goods but shall notify the Buyer by cable, The seller shall deliver to the buyer by registered mail. ?。?6) 仲裁:凡因執(zhí)行本合同或與本合同有關(guān)事項發(fā)生的一切爭執(zhí),應(yīng)由雙方以友好協(xié)商解決,如果不能取得協(xié)議時,則在被告國家根據(jù)被告國仲裁機構(gòu)的仲裁程序進行仲裁,仲裁決定是終局的,對雙方具有同等約束力。仲裁費用除非仲裁機構(gòu)另有決定外,均由敗訴一方承擔。 Arbitration: All disputes in connection with this contract or the execution thereof shall be settled friendly through negotiations. Where no settlement can be reached the disputes shall be submitted for arbitration. The seller: The buyer:
商業(yè)發(fā)票(COMMERCIAL INVOICE)是出口方向進口方開列發(fā)貨價目清單,是買賣雙方記賬的依據(jù),也是進出口報關(guān)交稅的總說明。商業(yè)發(fā)票是一筆業(yè)務(wù)的全面反映,內(nèi)容包括商品的名稱、規(guī)格、價格、數(shù)量、金額、包裝等,同時也是進口商辦理進口報關(guān)不可缺少的文件,因此商業(yè)發(fā)票是全套出口單據(jù)的核心,在單據(jù)制作過程中,其余單據(jù)均需參照商業(yè)發(fā)票繕制。 形式發(fā)票(Proforma Invoice)是一種非正式發(fā)票,是賣方對潛在的買方報價的一種形式。買方常常需要形式發(fā)票,以作為申請進口和批準外匯之用。
外貿(mào)合同: 公司的名稱中英文、地址、電話、傳真號碼 銷售合同中英文 合同編號、日期 客戶名稱 茲經(jīng)雙方同意成交下列商品訂立條款如下(中英文): (以下內(nèi)容全是英文) 貨物描述 數(shù)量 單價 總值 其他條款 賣方 買方 發(fā)票:以下內(nèi)容全部都是英文 公司名稱地址(英文) 商業(yè)發(fā)票(中英文) 客戶公司名稱(英文) 發(fā)票號 時間 合同號 嘜頭 貨物描述 數(shù)量 單價 總額 裝箱單:以下內(nèi)容全部都是英文 公司名稱地址(英文) 裝箱單(中英文) 客戶公司名稱(英文) 發(fā)票號 時間 嘜頭 貨物描述 數(shù)量 凈重 毛重


發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...