溫馨提示:這篇文章已超過799天沒有更新,請注意相關的內容是否還可用!
How many models/styles of XXX would you like to order? (XXX指產品)每個款式多少數(shù)量?What is the order quantity for each model/style?我們的最低起批量是30件。Our MOQ is 30 pcs. (MOQ - 最小訂貨量)30
Our company didn't offer cargo service,only can deliver in HK.2 上次和貴司溝通過加3個點的運費的問題,但是其實我們上貨也是需要加3個點的運費的。Last time we had communicated with you about the problem of
(1) the FOB Liner Terms (FOB Liner Terms)Shipping charge in accordance with the conditions of liner, the seller is only responsible for the goods to dock port, loading and unloading and trimmed stowage fee
問題一:外貿部用英語怎么說 1. The Ministry of Foreign T恭ade ; 縮寫:the MFT (中國、美國用法)2. The Department of Foreign Trade; 縮寫:the DFT (英國用法)問題二:外貿業(yè)務員怎么翻譯成英文? Foreign t
外貿英語翻譯
1:20% advance in 3 working days of contract date and 100% pyt of prov invoice immediately on faxing copy of DOCTS after price fixing the 20% deposit to be adjusted 2:10% deposit against contract to be
Let's do our best togeter!
1.we can't accept your demands,because our quotation(offer)is reasonable.2. 我們的產品質量符合國際水平(be up to )2.Our products quality are up to the international level.3. 價格要依據(jù)你們打算訂購的數(shù)量而
求救 外貿英語翻譯帝 幫忙翻譯一下 whish our cooperation goes *** oothly in new year. it is today's shipping address in the attachment.求外貿英語翻譯: Sorry, is it possible to change the monkey and p
求救 外貿英語翻譯帝 幫忙翻譯一下
英翻漢高手請進 幫忙翻譯(一天以內) 懸賞50分(括號內注釋不用翻譯) 120 待翻譯原文在1樓列出,大致翻譯準確即可,謝謝大家.兩天內翻譯完行嗎謝謝大家了原文在1樓(GOOGLE的在線翻譯不通順啊) 待翻譯原文在1樓列出,大致翻譯準確
1.Perform a comprehensive SWOT analysis for the company in the market 1、對公司在市場上的定位做一個綜合的SWOT戰(zhàn)略矩陣分析。2.Identify new target markets in which your company can enter to increase its market
of transport, promoting the light electric vehicle industry maintained a rapid growth in recent years.Key words: cost-effective energy saving and environmental protection Light (Google翻譯,僅供參考,僅供參考)
有些有雞蛋或者堅果在里面,還有一些里面有肉。通常在食品店里可以買到。它們看起來像月亮一樣,所以我們叫它們月餅。在中秋節(jié)那天,中國人喜歡吃月餅。在那天晚上,我們邊吃月餅,邊賞月,并談論一些開心的事。我們總是會度
1.hook up, "Dude, there is a really hot girl at your party, can you hook me up with her?"--兄弟,你的拍對上有個美女,能撮合下我跟她嗎?2. did/ do it on purpose, "She totally did that on pu
In winter holiday, we will go to picnic and travel. Would you like to join us?6、我恐怕要在家照顧爺爺奶奶,請多拍些照片給我們看。I'm afraid I'd have to take care of my grandpa and grandma at home.
Foreign Trade & Foreign Trade Relationship They mainly trade with Japanese firms.他們主要和日本商行進行貿易。For the past five years, we have done a lot of trade with your company.在過去的五年中,我們與貴國
50分請求幫忙。一些詞匯的翻譯,英語達人請入
Dear Sirs: we learned from Beijing Daily that you are a major importer of household appliances. At present, you want to buy electric fans We produce all kinds of electric fans and have obtained ISO9000 qual
To whom it may concern:We regret to inform you that the quality of goods recently received from you is of too low a standard.The workmanship is poor, and the colour is also incorrect.This has caused a
1 box to affect by damp and cold among them,30 goods piece damage can't sell,request the selling party immediately substitute damage of product.希望對您有所幫助~~
Realizes the development on the basis of coordination and balance between the import and export ,also wants to work hard to expand import positively, changes the only export promotes for the import and export
誰能幫我翻譯一下下面一段商務英語?中譯英~重謝!
reduce raw material inventory, reduce inventory costs inventory management is the key, but also business, "the third profit source" of the point. First expounded the meaning of inventory control, analysis of sup
A master writing skills, know how hands-on.Writing and other written exercises, such as sentences, fill in the blank, error correction, etc. are fundamentally different. Expression on writing clear and complete
the subject of litigation identification, the "unified approach" is no less than "living side by side mode" reasonable, "the reunification of relief" the value is not established. Tort Liability and Property R
In the times of knowledge economy, Application of EDP in accounting has become a trend. With the application of accounting by EDP, Some internal controls have not applicated to the requirements of the system o
The global economy is in the passage to recovery, our local economy is heading towards the desire direction of marco economic structural adjustment and building up strength. It further provide desirable environment
跪求英語高手翻譯,論文急用,謝謝。
能多給點積,分嗎? 追問: 你說加多少啊 回答: 30行嗎 追問: 恩,好了,幫我翻譯準點啊 大兄弟 急用啊 回答: 沒問題,等一下 補充: Research content: Through investigation which constructs to our country countryside at present community, understanding current countryside community level of development and scale.Discovered the disadvantageous countryside community develops affects the factor, utilizes the corresponding policy to solve the countryside community to construct the question. Research goal: Commands the plan current new rural reconstruction by the modern countryside community pattern, causes the new rural reconstruction to face the rational direction healthy development, may cause the city and countryside social development and the government coordination unification, speeds up the countryside urbanization and the city and countryside integration advancement.Impels the countryside community construction is transforms the traditional village construction for the new countryside community constructs. Research technique: Mainly uses the questionnaire law investigation, methods and so on literature law.Through provides the questionnaire to the university in the school countryside university student, understands each countryside the community development condition and the insufficiency. Findings: In the socialism new rural reconstruction realizes basic unit government function reforming, must conduct the thorough research to the rural reconstruction question.The countryside community constructs the research, solves the countryside development question realistic need.The countryside community construction is the comprehensive construction well-off society, the construction socialism new countryside prerequisite foundation. 記得采納哦,謝謝合作?。。。。。。?! 追問: 幫我把我中文黑體的 你也用黑體標出來啊 。謝謝啊 回答: 黑體有 Research content、 Research goal、 Research technique、 Findings 請諒解我這邊打不出黑體 望采納,謝謝?。。。。。。。。。。。。。。。? 補充: 望采納,謝謝合作!?。。。。。?! 求采納Ruijin is located in the southeast of Jiangxi Province, Jiangxi province is the main production area of tobacco, the tobacco industry is the local farmers' income, fiscal and tax increases enterprise efficiency of the main pillar of the economy, has made great contribution to Ruijin's economic development and social stability. At present, the infrastructure of Ruijin city tobacco production is weak, planting concentration is not high, the low level of mechanization of farming system, less reasonable, how to make use of the resources advantage, overcome the bottleneck of the development, the tobacco industry development with local characteristics, to provide sufficient raw materials, high quality tobacco for tobacco enterprises, the rapid development of Ruijin modern tobacco agriculture, has become an important issue of sustained, healthy, stable development of tobacco industry in Ruijin city. In this paper based on the concept of modern tobacco agriculture, combined with the development status of modern tobacco agriculture in Ruijin City, according to the construction of the modern tobacco agriculture standard, put forward the integration of Ren Tian, Cortex Phellodendri, Epping and Nitto four villages and towns founded a tobacco base unit for the construction of the modern tobacco agriculture comprehensive planning. Through the appropriate evaluation and selection of high-quality basic tobacco fields, in accordance with the needs of production planning of tobacco production infrastructure, combined with the tobacco industry development planning of production organization and management, a comprehensive analysis and Study on the construction of the modern tobacco agriculture content.
Dear leaders: Hello! Allow me first of all addressed to you has been sincere greetings and good wishes! Thank you very much for taking the examination in my job search materials. I in 1986, was born on November 8th of Huainan City, Anhui Province a warm family, the parents from an early age I developed a hard-working, modest, warm others, simple and sincere attitude towards life. In university life, I strive to enrich study hard, has been with the "no best, only better" criteria and strive to achieve these remarkable achievements have laid a solid business foundation in English. In learning professional courses in Business English (Business English Intensive Reading, Extensive Reading, Speaking, Listening, international trade, import and export business, foreign trade with a single, foreign economic and trade messages, international finance, international commercial law, etc.) while also learning the Anhui Normal University, English Education undergraduate courses: Advanced English, English-Chinese Translation, Japanese Directory, British and American Language and Culture, English Lexicology, Modern English Grammar, British and American Literature, English writing. And in July 2008 obtained a Bachelor of Education degree in English. July 2008 to 12 in Anhui Agricultural University to participate in the examination Customs Members Qualifications training, and December 14 to participate in the national examination Customs Members Qualifications . Has certain import and export customs declaration, inspection and international trade capacity. Understand the letter of credit, bills of exchange, promissory notes, such as the use of commercial paper. In classes and faculty members in my time as Sports and Physical Education Department Director-General positions, serious and responsible work, and actively participate in school extra-curricular activities and achieved very good results and has participated in newspaper editing and translation work by English society as "outstanding students "title; in April 2007 the school science and technology section of the third style of English Speech Contest" Excellence Award "; in June 2007 was the ninth MAANSHAN Universiade basketball third groups; in July 2007 to August Shun Hui anchorage in Huainan limited liability company to carry out activities of social practice. In the fierce competition for talent, I would like to contribute to your company a source of strength, although I do not have enough work experience, but I believe that Industrious, will continue to work to improve their learning in order to adapt to the requirements of your company. I hope that your company can become one, to have the luck with your company to create a brilliant tomorrow! Sincerely, Salute!
考生注意:1. 答案必須寫在答卷上,寫在問卷上無效。 2. 考試時間150分鐘。 I. Multiple Choices (20 points, 2 points for each) 1. It is not surprising, then, that the world saw a return to a floating exchange rate system. Central banks were no longer required to support their own currencies. A. 在這種情況下,世界各國又恢復浮動匯率就不足為奇了。各國中央銀行也就無須維持本幣的匯價了。 B. 不足為奇,全世界看到了匯率的回歸,因此各國中央銀行無需維持本幣的匯價了。 C. 此時此刻,世界各國又恢復了移動的交換比率,因此各國中央銀行無需維持本幣匯價。 D. 在這種情況下,全世界又恢復了浮動交換率,這已不足為奇了,因此各國中央銀行也就無需維持本幣價格了。 2.Assuming the laboratory tests go well, and you can quote us a competitive price, we would certainly be able to place more substantial orders on a regular basis. A. 假定實驗室檢驗順利,并且你的報價有競爭力,我們會大量向貴公司訂貨的。 B. 若實驗室檢驗合格,且你們給我們的報價具有競爭力,我們一定會定期大量訂貨的。 C. 若實驗室檢驗良好,且你們給出的報價具有競爭性,我們一定會定期定量訂貨的。 D. 假定實驗室發(fā)展良好,且你們的報價具有競爭力,我們一定會大量定期訂貨的。 3.Chinese researchers have made a breakthrough in developing new materials for nickel-hydrogen batteries used in low temperatures, Inhaul reported. A. 中國研究者已經在開發(fā)新材料用于低溫下使用的鎳氫電池方面有了突破,據(jù)新華社報道。 B. 新華社報道,中國科學家在從事新材料制造低溫鎳氫電池方面有了突破。 C. 新華社報道,中國研究人員在開發(fā)利用新材料制造在低溫下使用的鎳氫電池方面已有了突破。 D. 中國研究者在開發(fā)新材料制造低溫鎳氫電池有了重大突破,這是新華社報道的。 4. Since the initiation of economic reforms in the late 1970s, China has achieved impressive economic growth coupled with significant structural transformation. A. 自從20世紀70年代末中國的經濟改革以來,獲得了很大的經濟增長,并轉變了經濟結構。 B. 20世紀70年代中國首創(chuàng)經濟體制改革,取得了巨大經濟增長和結構調整。 C. 中國自從20世紀70年代末開始經濟改革以來,經濟增長顯而易見,結構調整也日新月異。 D. 中國自從20世紀70年代末開始經濟改革以來,已取得了令人矚目的經濟增長和重大的結構轉變。 5.The financial information provided by an accounting system is needed by managerial decision makers to help them plan and control the activities of the economic entity. A. 會計系統(tǒng)提供的金融信息對于幫助管理層決策人員制定計劃和控制該經濟實體的活動而言是不可或缺的。 B. 金融信息是由會計系統(tǒng)提供,它對于管理決策者是必須的,能制訂計劃和提供經濟活動。 C. 會計系統(tǒng)提供的金融信息對于幫助管理決策者計劃和控制經濟部門非常重要。 D. 金融信息由會計師提供,對于管理部門制定計劃和控制經濟部門非常重要。 6.Unemployment in America (as of mid-1990) was running near 5.25 percent .That is somewhat higher than used to be considered full employment, but it is not a serious figure in the aggregate. A. 失業(yè)在美國達5.25%,比以前認為的高一些,但問題不嚴重,雖沒有充分就業(yè)。 B. 1990年年中美國的失業(yè)率近5.25%。按以往的標準,這個比例偏高,沒有達到充分就業(yè)。但就整體來說問題并不嚴重。 C. 失業(yè)率在美國達5.25%,超出歷屆比率,但整體不嚴重。 D. 1990年年中美國失業(yè)高達5.25%。比過去計劃的比例高。沒有達到充分就業(yè)。但這并不嚴重。 7. Nations will usually produce and export those goods in which they have the greatest comparative advantage, and import those items in which they have the least comparative advantage. A. 國家將通常生產和出口那些產品,他們最有競爭力的,進口那些最無競爭力的產品。 B. 國家通常生產出口最有競爭力產品,進口最無力競爭產品。 C. 各國通常都生產和出口那些他們最具有比較優(yōu)勢的產品,而進口那些他們最不具備比較優(yōu)勢的產品。 D. 各國將總是生產和出口那些最有競爭力產品,而往往進口最無力競爭產品。 8.This contract is made by and between the buyers and the sellers, whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below. A. 本合同是在買方和賣方之間訂立的,買方愿意買,賣方愿意賣,他們同意訂立以下規(guī)定的條款。 B. 這個合同是被買方和買方即它們之間訂立的,買賣雙方同意照下列條款訂立合同內容。 C. 本合同由買賣雙方共同訂立,并按照下列條款設定內容及買賣商品。 D. 本合同由買賣雙方訂立,因此買賣雙方同意按照下面規(guī)定的條款購買以下商品。 9.Multinational bank’s services include issuing letter of credit, buying and selling foreign exchange, issuing banker’s acceptances, accepting Eurocurrency deposits, making Eurocurrency loans, and assisting in the marketing of Eurobonds. A. 跨國銀行提供的服務包括開立信用證、買賣外匯、開證行承兌、接受歐洲貨幣儲存、提供歐洲貨幣貸款以及發(fā)行推銷歐洲貨幣債券。 B. 跨國銀行提供的服務包括開立信用證、買賣外匯、開立銀行承兌、接受歐洲貨幣儲存、提供歐洲貨幣貸款以及發(fā)行歐洲貨幣債券。 C. 跨國銀行提供的服務包括開立信用證、買賣外幣、開立銀行承兌、接受歐洲各國存款、提供貸款及援助債券。 D. 跨國銀行提供的服務如下:開立信用證、買賣外幣、開立銀行承兌、接受歐洲貨幣存儲、提供歐洲貨幣貸款以及發(fā)行推銷歐洲貨幣債券。 10.Lucas film, for example, receives a percentage of the sales made by companies marketing Star War, thus Lucas film’s revenues increase with each additional toy that Parker Kenner’s sells in the United Kingdom. A. 舉例來說,盧卡斯制片公司承擔了影片《星球大戰(zhàn)》的部分銷售任務。因此該公司在英國的代理帕克肯勒公司每銷售出一部拷貝,就能使該公司的收益增加。 B. 舉例來說,盧卡斯制片公司通過其他公司推銷《星球大戰(zhàn)》的拷貝從銷售額中按一定比例抽成,這樣帕克肯勒公司在英國每銷售一部拷貝就能使盧卡斯公司增加收入。 C. 舉例來說,盧卡斯制片公司通過比例抽成的辦法讓其他公司推銷《星球大戰(zhàn)》,這樣帕克肯勒公司在英國每賣一部盜版牒就能使盧卡斯公司受益。 D. 舉例來說,盧卡斯電影公司通過其他公司推銷《星球大戰(zhàn)》的拷貝從銷售額中抽成獲益,這樣帕克肯勒公司在英國每售出一部拷貝就能使盧卡斯公司增加收入. Ⅱ. Phrase Translation from English to Chinese (20 points, 1 point for each) 11. Canton Fair 12. Discount for cash 13. Commission sale 14. CIF net 15. Actual price 16. Beat the price down 17. Decline an offer 18. Initial payment 19. Accessory risk 20. Cargo in drum 21. Bale packaging 22. Master package 23. Shipping advice 24. over shipment 25. Partials shipment 26. Demand bill 27. Aggregate amount 28. Advising bank 29. Amount in figures 30. Circular credit Ⅲ. Translation Improvement from English to Chinese .For each English sentence, there is one or more errors in the translation provided .Please write the whole of your improved version in the space provided. (20 points, 2 points for each) 31. 原文:If a firm anticipates the future imposition of quotas, its strategy will be to gain as much market share as possible regardless of profitability. 譯文:如果公司預計未來會對配額征稅,該公司就會不考慮贏利性而是盡可能實施拓寬市場的策略。 改進的譯文: 32. 原文:The corporate charter also authorizes the corporation to issue and shares of stock, or ownership in the corporation, to enable the corporation to raise money. 譯文:公司營業(yè)執(zhí)照授權公司發(fā)行和銷售股票,認購公司的所有權為公司籌措資金。 改進的譯文: 33. 原文:The seller must deliver goods which are of the quantity, quality and descriptions required by the contract and which are contained or packed in the manner required by the contract and which are contained or packed in the manner required by the contract. 譯文:賣方交付的貨物必須與合同所規(guī)定的數(shù)量、質量和描述一致,并按照合同的方式裝箱或包裝。 改進的譯文: 34. 原文:The financing of the sale often involves bills of exchange and documentary credits. 譯文:商品銷售的金融狀況包括:匯票和跟單信用證。 改進的譯文: 35. 原文:Over the period from 1978 to 1996, many of the distortions and rigidities of the former central planning system were eliminated and market forces came to play an increasingly important role in economic decision making. 譯文:自1978到1996年這段時間里,在中央計劃經濟體制下過去的扭曲和死板被拋棄了,市場力量在經濟決策中起了越來越重要的作用. 改進的譯文: 36. 原文: All services in business —such as gift wrapping ,delivery ,and credit —have some amount of costs associated with them, and these costs must be covered by higher prices. 譯文: 商業(yè)中所有的服務—--諸如禮品包裝、送貨以及帳----都有相應的成本,而這些成本要靠較高的價格來覆蓋. 改進的譯文: 37. 原文: The United State systems work by means of a series of closely tabulated favors and obligations carefully doled out where they will do the most good. 譯文:美國的制度是在一系列周密安排的恩惠和義務的基礎上來運行的,而且施予恩惠和承擔義務都必須以獲取最大的利益為前提. 改進的譯文: 38. 原文:A developing economy with an impressive development plan requires large imports of capital goods, technology, raw materials and other inputs and consumer goods to carry out the plan effectively. 譯文:一個具有宏偉發(fā)展計劃的發(fā)展中國國家,為了有效地實施其發(fā)展計劃,可能需要大量進口資本貨物、技術、原材料,消費品和其它輸入品。 改進的譯文: 39. 原文:International trade occurs when a country does not have enough of a particular item to meet its needs. 譯文:國際貿易發(fā)生在一個國家沒有足夠的特定項目滿足自己的需求。 改進的譯文: 40. 原文:A firm’s involvement in exporting products can range from a minimal commitment all the way to considering exports as necessary for the firm’s survival and growth. 譯文:一個公司在產品出口中卷入各不相同,從最低程度的參與一直到將出口視為公司生存和發(fā)展必要條件的參與都會存在。 改進的譯文: 改進的譯文: Ⅳ. Business Letter Translation from English to Chinese (20 points) 第一套試卷 41. Dear Sirs, We have just bought from the producers a large quantity of high quality rugs and carpets at low prices. As you are one of our regular customers, we would like you to share in the excellent opportunities our purchase provides. We can offer you woolen carpets with traditional patterns in a variety of colors at prices ranging from $100 to $150 per square foot .These prices are 5% below current wholesale prices. This is an exceptional opportunity for you to buy a stock of high quality products at prices we cannot repeat and we hope you will take full advantage of it. If you are interested, please contact our representative in Shanghai, not later than next Friday, March of 6th. Sincerely yours,
簡歷 申請人 申請職位:技術員 個人狀況 性別 年齡 民族 婚姻狀況 身高 體重 聯(lián)系方式 郵箱 家庭成員 關系 姓名 年齡 職業(yè) 父 農民 母 農民 弟 學生 教育經歷 任職經歷 公司名稱 職位 時間 中國半導體生產公司 客服技術員 時間 江蘇晶寧電子公司 客服助理 工作職責 QA 就是客戶問答服務。其他的估計你能看懂了,不懂再解答
翻得有點生硬,不過應該能看懂吧。 安裝指南: 1,安裝Demo版到任何你想要的文件夾。建議安裝在C:\Program Files\Propellerhead\ReBirth RB-338 2.0'文件夾下。 2,補丁文件必須在ReBirth RB-338 2.0文件夾下。請將其放在該文件夾中! 3,運行'Prepare.bat'——此動作將重命名并復制某些文件。 4,運行Patch.exe 5,補丁安裝完成后,編輯'RegSetup.reg'文件。在該文件中你會發(fā)現(xiàn)類似'C:\\Program Files\\Propellerhead\\ReBirth RB-338 2.0'的字串。將所有這類字串更改為你的安裝路徑,更改時請注意雙反斜杠 \\ 以及長路徑名(必須使用長路徑名、非dos轉換路徑、不含~1)。然后將其合并到注冊表中。 6,準備'ReWire.dll' -> 在你的硬盤上搜索出該文件,檢查版本號,然后用新版文件替換掉舊版,只在\WINDOWS文件夾中保留一個副本(請注意,只在\WINDOWS文件夾中,而不是WINDOWS\SYSTEM32或WINDOWS\SYSTEM或其它任何地方)。 7,完成!現(xiàn)在就可去測試并創(chuàng)造minimalistic techno?。ú磺宄@是什么類型的音樂。。。) !!!Radium's MOD Addon 補丁也可在打過補丁的ReBirth RB-338 v2.01中運作!!! -==- --------------------------------------------- 多年來很多IRC和線上網友都在一直不停的詢問Rebirth 2.01更新?lián)Q代(crack在這里的意思我不是很清楚,應該是指軟件的重大升級版吧)的問題,現(xiàn)在終于出來了! 這個補丁包將從Demo版的Rebirth 2.01升級到完整版的2.01!!! 不但包含完整版中所有的文件,同時還有Demo版中的附加歌曲!(不過抱歉,沒有Mod。)對了,因為執(zhí)行程序已經重命名為Rebirth.exe,所以你需要重新定位RebirthDemo.exe才能運行rebirth(方法很簡單,就是讓其運行Rebirth.exe而非RebirthDemo.exe)。 ------------------------------------------------------------------------------------------ *** 請不要來電子郵件問我關于 Rebirth Mods 的東西。他們有他們自己的版權保護,而且這只是一個補丁包而非rebirth的crack。我不是做crack的人,我只是個做補丁包的人=) *** ------------------------------------------------------------------------------------------


發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...