国产一级黄色自拍偷拍色|亚洲高清有码无码视频|国产黄片黄片黄片黄片黄片黄片|免费黄色AAA级视频网站|日韩淫乱一级A片|最新无码在线视频|国产精品毛线AV|看一级小黄片三级成人毛|超碰人人搞人人捏|欧美在线观看视频香蕉

商務(wù)英語信函的4C是哪些 ( 商務(wù)英語寫作:7“C”原則 )

溫馨提示:這篇文章已超過798天沒有更新,請注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!

一封商務(wù)信函通常由信頭(Letterhead)、信函編號(Reference Number)、日期(Date)、信內(nèi)地址(Inside Address)、請某人注意行(Attention)、稱呼(Salutation )、主題(Subject)、正文(Body of the letter)、結(jié)尾敬辭(plimentary

本文來源于《阿里巴巴出口頻道》 2010 年07 月29 日 推薦給朋友 字號: 默認(rèn) 大號 寫商務(wù)信函的原則(Writing Principles)已從原來的3個"C"(Conciseness, Clearness, Courtesy)發(fā)展到目前的7 個"C":Completeness(完整), Clearness(清晰)

2、4C的營銷觀念:4C分別是:消費(fèi)者(consumer)、成本(cost)、便利(convenience)、溝通(communication)。

為達(dá)到通過信函有效溝通的目的,有必要掌握寫好國際商務(wù)函電的原則.一般地,商務(wù)信函有以下七個方面的寫作規(guī)則,通常被稱為“7C原則”:1.Clearness 清楚原則清楚包括兩個方面的內(nèi)容,一是寫信者在擬文前知道自己要寫什

商務(wù)英語信函的4C是哪些

一般地,商務(wù)信函有以下七個方面的寫作規(guī)則,通常被稱為“7C原則”,歡迎閱讀本文具體了解,為達(dá)到通過信函有效溝通的目的,大家有必要掌握寫好國際商務(wù)函電的原則哦!1.Clearness 清楚原則 清楚包括兩個方面的內(nèi)容,一是寫信

具體原則是指信函中涉及的內(nèi)容要言之有物,信息要詳實(shí)具體,不能弄虛作假。商務(wù)信函寫作中注意避免類似:probably,soon, at an early date, nearly等籠統(tǒng)的、含混不清的表達(dá)法。特殊別是報(bào)價,商品總數(shù)之類的信息。5.

二:使用正確語氣 并不是所有的函電都用同一種語氣,不同的內(nèi)容要采用不同的語氣,才會讓人感到你在真誠、認(rèn)真地和對方溝通。通常開發(fā)信、詢盤回復(fù)是和客戶建立商業(yè)關(guān)系的第一封函電,所以語氣要客氣,熱情,顯得專業(yè)有條理

外貿(mào)英語函電的寫作技巧主要有遵循4C原則、注意格式和結(jié)構(gòu)、選擇合適的文體和語氣、運(yùn)用常用的句型和套語等。1、遵循4C原則 4C原則即簡潔(conciseness)、明確(clarity)、準(zhǔn)確(correctness)、得體(courtesy)。簡潔是指用最

怎么寫國際貿(mào)易信函? 本文來源于《阿里巴巴出口頻道》 2010 年07 月29 日 推薦給朋友 字號: 默認(rèn) 大號 寫商務(wù)信函的原則(Writing Principles)已從原來的3個"C"(Conciseness, Clearness, Courtesy)發(fā)展到目前的7 個"C":Completeness(完

商務(wù)信函寫作遵循7C原則,即清晰(Clearness)、簡潔(Conciseness)、準(zhǔn)確(Correctness)、具體(concreteness)、周到(Consideration)、禮貌(Courtesy)以及完整(Completeness)。下面將對這七大寫作原則逐一進(jìn)行詳細(xì)說明:清晰

外貿(mào)函電寫作的第8c原則?

商務(wù)信函寫作遵循7C原則,即清晰(Clearness)、簡潔(Conciseness)、準(zhǔn)確(Correctness)、具體(concreteness)、周到(Consideration)、禮貌(Courtesy)以及完整(Completeness)。下面將對這七大寫作原則逐一進(jìn)行詳細(xì)說明:清晰

商務(wù)信函的寫作原則(Writing Principles)已從原來的3個“C”(Conciseness, Clearness, Courtesy)發(fā)展到目前的7個“C”: Completeness , Clearness , Concreteness , Conciseness , Correctness ,

在外貿(mào)函電內(nèi)容的寫作過程中,語法、拼寫、標(biāo)點(diǎn)要正確,語言要標(biāo)準(zhǔn)、數(shù)字要準(zhǔn)確、表述事實(shí)要具體清楚、專業(yè)術(shù)語要理解運(yùn)用得當(dāng)。為避免把自己一方陷入被對方發(fā)現(xiàn)錯誤后帶來的尷尬,甚至是給當(dāng)次業(yè)務(wù)或給公司帶來的不必要的麻煩和影響,在函電發(fā)

體諒是指以對方利益為出發(fā)點(diǎn),站在對方的立場周到、細(xì)致的考慮問題,以便得到對方的好感而達(dá)到所預(yù)期的目的商務(wù)英語信函的“7C原則”默認(rèn)。體諒原則是商務(wù)交往中為了促成交易所使用的一種技巧。7.Completeness完整原則 一封完整

利用7C原則寫好外貿(mào)函電

這要就要寫信者在行文過程中盡量選用單間、易懂、樸素的詞匯,采用簡潔,直接的句子商務(wù)英語信函的7C原則商務(wù)英語信函的7C原則。3.表達(dá)準(zhǔn)確,不得有誤 商務(wù)英語的信函與買賣雙方的權(quán)力、義務(wù)、利害關(guān)系、企業(yè)形像等息息相關(guān)

“禮貌,體貼,完整,清楚,簡潔,具體,準(zhǔn)確”這是現(xiàn)在在外貿(mào)函電的寫作中人們常用的七項(xiàng)基本原則,它綜合了各方面的說法,從一個更為廣泛的角度去解釋商務(wù)信函寫作應(yīng)遵循的原則。

英語信函寫作的7C原則 Please introduce to us some exporters of cotton textile in your city.(五)善于運(yùn)用縮略詞和縮略語。在商務(wù)信函中我們也可以適當(dāng)?shù)剡\(yùn)用縮略詞和縮略語來精簡篇幅,一些大家都知道意思的在電視、報(bào)紙

cover ,content, consequence,calling

商務(wù)英語的7C標(biāo)準(zhǔn),指的是寫作技巧。即“completeness”、“conciseness”、“concreteness”、“correctness”、“clarity”、“consideration”以及“courtesy”。這7個單詞都以“C”開頭,所以簡稱“7C”。Completeness 完整 在

商務(wù)信函的寫作原則(Writing Principles)已從原來的3個“C”(Conciseness, Clearness, Courtesy)發(fā)展到目前的7個“C”: Completeness , Clearness , Concreteness , Conciseness , Correctness ,

商務(wù)英語寫作:7“C”原則

cover ,content, consequence,calling

商務(wù)信函寫作遵循7C原則,即清晰(Clearness)、簡潔(Conciseness)、準(zhǔn)確(Correctness)、具體(concreteness)、周到(Consideration)、禮貌(Courtesy)以及完整(Completeness)。下面將對這七大寫作原則逐一進(jìn)行詳細(xì)說明:清晰

商務(wù)英語的7C標(biāo)準(zhǔn),指的是寫作技巧。即“completeness”、“conciseness”、“concreteness”、“correctness”、“clarity”、“consideration”以及“courtesy”。這7個單詞都以“C”開頭,所以簡稱“7C”。Completeness 完整 在

商務(wù)信函的寫作原則(Writing Principles)已從原來的3個“C”(Conciseness, Clearness, Courtesy)發(fā)展到目前的7個“C”: Completeness , Clearness , Concreteness , Conciseness , Correctness ,

體諒是指以對方利益為出發(fā)點(diǎn),站在對方的立場周到、細(xì)致的考慮問題,以便得到對方的好感而達(dá)到所預(yù)期的目的商務(wù)英語信函的“7C原則”默認(rèn)。體諒原則是商務(wù)交往中為了促成交易所使用的一種技巧。7.Completeness完整原則 一封完整

商務(wù)英語信函7C原則

下面是7C 請參考 外貿(mào)函電書寫基本原則 一、Courtesy 禮貌 語言要有禮且謙虛,及時地回信也是禮貌的表現(xiàn)。 例如: We have received with many thanks your letter of 20 May, and we take the pleasure of sending you our latest catalog. We wish to draw your attention to a special offer which we have made in it. You will be particularly interested in a special offer on page 5 of the latest catalog enclosed, which you requested in your letter of 20 May. 二、Consideration 體諒 寫信時要處處從對方的角度去考慮有什么需求,而不是從自身出發(fā),語氣上更尊重對方。 例如: “You earn 2 percent discount when you pay cash. We will send you the brochure next month. ”就比 “We allow 2 percent discount for cash payment. We won't be able to send you the brochure this month.” 要好。 三、Completeness 完整 一封商業(yè)信函應(yīng)概況了各項(xiàng)必需的事項(xiàng),如邀請信應(yīng)說明時間、地點(diǎn)等,確忌寄出含糊不清的信件。 四、Clarity 清楚 意思表達(dá)明確,要注意: (一)避免用詞錯誤: 例如:As to the steamers sailing from Hong Kong to San Francisco, we have bimonthly direct services. 此處bimonthly有歧義:可以是twice a month 或者once two month.故讀信者就迷惑了,可以改寫為: 1.We have two direct sailings every month from Hong Kong to San Francisco. 2.We have semimonthly direct sailing from Hong Kong to San Francisco. 3.We have a direct sailing from Hong Kong to San Francisco. (二)注意詞語所放的位置: 例如: 1. We shall be able to supply 10 cases of the item only. 2. We shall be able to supply 10 cases only of the item. 前者則有兩種商品以上的含義。 (三)注意句子的結(jié)構(gòu): 例如: 1.We sent you 5 samples yesterday of the goods which you requested in your letter of May 20 by air. 2.We sent you, by air, 5 samples of the goods which you requested in your letter of May 20. 五、Conciseness 簡潔 (一)避免廢話連篇: 例如: 1.We wish to acknowledge receipt of your letter...可改為:We appreciate your letter... 2.Enclosed herewith please find two copies of...可改為: We enclose two copies of... (二)避免不必要的重復(fù): (三)短句、單詞的運(yùn)用: Enclosed herewith----->enclosed at this time----->now due to the fact that----->because a draft in the amount of $1000----->a draft for $1000 六、Concreteness 具體 七、Correctness 正確
Thank you very much for the e-mail on Sep.3rd. We appreciate the opportunity of chance to introduce our company. We specializes in the import and export business of electronic products in China for many years, have a high reputation all over the world. It's our honour to establish business relations with you. If you have any questions or comment for our products, please feel free to contact us.
商務(wù)信函書信是日常生活中常用的文體,是用以交涉事宜、傳達(dá)信息、交流思想、聯(lián)絡(luò)感情、增進(jìn)了解的重要工具。書信一般可分為商務(wù)信件或公函(Business Letter or Official Correspondence)和私人信件(Private Letter)兩大類。值得注意的是,英語書信的寫法與漢語書信有一些明顯區(qū)別,應(yīng)特別加以區(qū)分。英語書信通常包括下面幾個組成部分:信端、信內(nèi)地址、稱呼、正文、結(jié)束語、簽名、附件、再啟等。
叢書前言前言商務(wù)信函概說商業(yè)信函的本質(zhì)寫信的基本步驟商務(wù)信函中的要素信頭案號日期封內(nèi)地址注意項(xiàng)稱呼事由信的正文信尾敬語簽名附言商務(wù)信函的格式與框架格式框架商務(wù)信函的基本原則清晰簡潔為對方著想肯定的態(tài)度禮貌業(yè)務(wù)信函建立業(yè)務(wù)關(guān)系資信調(diào)查詢盤及答復(fù)報(bào)盤及還盤促銷訂購支付包裝和嘜頭裝運(yùn)保險投訴和索賠代理其他商務(wù)聯(lián)系信函友好信函雜類信件參考文獻(xiàn)

文章版權(quán)聲明:除非注明,否則均為外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載或復(fù)制請以超鏈接形式并注明出處。

發(fā)表評論

快捷回復(fù): 表情:
AddoilApplauseBadlaughBombCoffeeFabulousFacepalmFecesFrownHeyhaInsidiousKeepFightingNoProbPigHeadShockedSinistersmileSlapSocialSweatTolaughWatermelonWittyWowYeahYellowdog
評論列表 (暫無評論,73人圍觀)

還沒有評論,來說兩句吧...

取消
微信二維碼
微信二維碼
支付寶二維碼