溫馨提示:這篇文章已超過888天沒有更新,請注意相關的內容是否還可用!
大家好!今天讓小編來大家介紹下關于外貿相關的英語詞匯(外貿相關的英語詞匯有哪些)的問題,以下是小編對此問題的歸納整理,讓我們一起來看看吧。
幫忙總結下相關外貿出口的專業(yè)英語單詞術語,謝謝啦。
1.Trade-related Terms 貿易相關術語A.貿易
Foreign Trade 對外貿易
Entrepot Trade F。) 轉口貿易
Home (Domestic)Trade 內貿
Coastal Trade 沿海貿易
Cross-border Trade 邊境貿易
Barter Trade 易貨貿易
Compensation Trade 補償(互補)貿易
Bilateral trade (between China and the US) (中美)雙邊貿易
Multilateral Trade ( Multilaterism ) 多邊貿易
Trading House/Corporation/Firm/Company 貿易公司
Liner Trade 集裝箱班輪運輸
B.合同
Contract 合同
Active service contracts on file 在備有效服務合同
Sales Contract 銷售合同
Sales Confirmation 銷售確認書
Agreement 協(xié)議
Vessel sharing Agreement 共用艙位協(xié)議
Slot-sharing Agreement 共用箱位協(xié)議
Slot Exchange Agreement 箱位互換協(xié)議
Amendment 修正合同
Appendix 附錄
Quota 配額
C.服務合同
Service Contract as provided in the Shipping Act of 1984, a contract between
a shipper (or a shippers association) and an ocean carrier
(or conference)in which the shipper makes a commitment
to provide a certain minimum quantity of cargo or freight revenue
over a fixed time period,and the ocean common carrier or
conference commits to a certain rate or rate schedules as well
as a defined service level (such as assured space,transit time,
port rotation or similar service features)。The contract may
also specify provisions in the event of non-performance on the
part of either party 服務合同
A service contract is a confidential contract between a VOCC and
1 or more shippers in which the shipper(s) make a cargo commitment,
and the carrier makes a rate and service commitment.
服務合同是一家有船承運人與一個和多個托運人簽訂的保密合同,
在合同中托運人對貨量作出承諾,承運人對運價和服務作出承諾。
Only a VOCC (or agreement of VOCCs) may enter into a service
contract as carrier.
只有有船承運人(有船承運人協(xié)議)可以作為承運人簽訂服務合同。
NVOCCs may enter into service contracts as shippers, but not as carrier.
無船承運人可以作為托運人來簽訂服務合同,但不可以作為承運人簽訂服務合同。
Allows a carrier to lawfully charge a negotiated, non-tariff rate.
允許承運人合法地收取已達成協(xié)議的,非運價本運價。
Allows parties to keep the negotiated rate confidential.
允許簽約方對已達成協(xié)議的運價保密。
Today, the vast majority of liner cargo in the U.S. trade moves under
confidential service contracts.
目前,絕大多數(shù)美國航線的班輪貨物通過保密的服務合同運輸。
Must be with qualified shipper(s).
必須與合格的托運人簽訂服務合同。
Must include shipper cargo commitment and carrier rate and service commitments.
必須包括托運人貨量承諾,承運人運價和服務承諾。
Must include shipper certification.
必須有托運人的身份證明。
Must be signed by the carrier and the shipper.
必須由承運人和托運人簽署。
Must be filed with the FMC.
必須向FMC登記
Electronic filing is permitted.
允許電子登記
Rates kept confidential - certain “essential terms” published.
運價保密 -一些“基本條款”公布
Service Contract Form
服務合同的格式
Term 1 = origin. 條款1 = 啟運地
Term 2 = destination. 條款2 =目的地
Term 3 = a list of commodities. 條款3 = 商品類別
Term 4 – MQC 條款4 = 最低箱量
Term 5 = Service Commitments 條款5 = 服務承諾
Term 6 = Rate Schedule 條款5 = 費率表
Term 7 - Liquidated Damages Clause 條款7 = 清算損失條款
Term 8 – Contract Term 條款8 = 合同期限
Term 9A = Legal names of contract parties. 條款9A = 合同方的法定名稱
Term 9B = Identity of contract signatories. 條款9B = 簽字人的身份
Term 9C = Date the contract was signed. 條款9C = 合同簽字日
Other Provisions 其它條款
Term 10 = shipper certification. 條款10 = 托運人的身份
Term 11 = contract records. 條款11 = 合同記錄
Term 12 = other provisions (including force 條款12 = 其它條款(包括不可
majeure, cancellation, arbitration, and 抗拒力,終止,仲裁和
assignment clauses). 轉讓 條款)
Signature Block 簽字欄
The Shipper Party 托運方
Is the Shipper Party qualified? 托運方是否合格?
Must be cargo owner, NVOCC, or shipper’s 必須是貨主,無船承運人和托運人協(xié)會association.
Cannot be freight forwarder. 不可以是貨運代理人
Is the shipper party the party that will use 托運方是否為合同的使用方?
the contract?
Cannot be agent or affiliate of shipper party. 不可以是托運方的代理和附屬公司
Exception: Affiliate of BCO may be shipper 特殊情況:如果直接貨主的附屬
party if it will be responsible for the freight. 公司負責運費,其可以是托運方。
Must Use Full Legal Name 必須使用法定的全稱
The full legal name and business address 服務合同中必須顯示
of the shipper party must appear on the 托運方的法定全稱和營業(yè)地址。
service contract.
Should usually include a corporate identifier 通常必須包括公司的標志符
(Inc., Ltd., Co.). (Inc., Ltd., Co.)
Contract heading, Term 9, and signature 合同的標題,第9條款
block should match. 和簽字欄必須一致。
Affiliates 附屬公司
Shipper party may list affiliates entitled to use 托運方可以在合同第9條款中
the service contract in Section 9. 列入有權使用服務合同的附屬公司。
An affiliate is a person that controls, is 附屬公司是指擁有托運方,
controlled by, or is under common control 被托運方擁有或被同一公司擁有的實體。
with, the shipper party.
The full legal name and business address of 必須包括每一個附屬公司
each affiliate must be included. 的法定全稱和營業(yè)地址。
Trade names may also be indicated in 除法定全稱外,也可列入商號。
addition to the full legal name.
NVOCCs may not list affiliates. 無船承運人不可列入附屬公司。
When the Service Contract May be Used 何時可以使用服務合同?
A service contract may not be used until the 只有在SECAUCUS辦公室
Secaucus office notifies the agent that the 通知代理服務合同已經(jīng)向FMC
service contract has been filed with the FMC. 登記后,服務合同才可以使用。
The Secaucus office will issue Daily Filing Notices. SECAUCUS辦公室將發(fā)出“每日登記通知”。
Enforcement of Service Contract Terms 服務合同條款的執(zhí)行
not to deviate from the service contract terms. 不可以偏離服務合同條款。
A contract may be amended to reduce MQC or 服務合同可進行修改減少
extend the contract term. 最低箱量或延長服務合同
If the MQC (as amended, if applicable) is not 如果最低貨量沒有完成,
satisfied, an invoice for liquidated damages 在合同到期后30天內
must be issued within 30 days of the end of 發(fā)出清算損失發(fā)票。
the service contract term.
Service Contract must be with qualified shipper. 服務合同必須與合格的托運人簽訂。
Shipper Party is person that will use the contract. 托運方為將會使用合同的人。
Full name (and trade name, if any) and address of 條款9中必須顯示托運方和
shipper party and any affiliates entitled to use the 任何有權使用合同的附屬公司的
contract must appear in Term 9. 全稱(和商號,如果有)和營業(yè)地址。
If contract is with Shipper’s Association, Members 如果與托運人協(xié)會簽訂合同,
entitled to use the contract must be listed. 合同中必須列入有權使用合同的成員公司。
All parties entitled to use contract must certify status. 所有有權使用合同的各方必須證明其身份。
Contract may not be used until filed with the FMC. 在沒有向FMC登記前,合同不可以使用。
Only shipper party and named affiliates (or listed 只有托運方和指名的附屬公司
members if SA) may use the contract. (或列入的托運人協(xié)會的成員公司)
可以使用合同。
D.條款
Contract Terms (and conditions ) 合同條款
Article 條
Section 節(jié)/項
Item 款
Stipulation 規(guī)定
Essential terms 必備(主要)條款
Revision 修改
Alteration 更改
Contract Signatory 合同簽署方(人)
Merchant 簽約方
Head-Contractor 總承包商
Sub-Contractor 分包商
Parties to the contract 合同(協(xié)議簽約)有關各方
E. 買賣方、中介
Manufacturer 制造(廠)商
Buyer 買方
Seller 賣方
Broker 中間人/ 掮客(跑街先生)
Middle-man 中間人(商)
OTI 遠洋運輸中介公司
NVO (NVOCC) Non-Vessel Operating Common Carrier 無船承運人
NVOCC Services may include but are not limited to: 無船承運人提供的服務包括但不局限于:
1) purchasing transportation services from a VOCC and offering 向船舶承運人購買再向
such services for resale to other persons 他人轉售運輸服務
2) payment of port to port or multi-modal transportation charges 支付港到港或全程
多式聯(lián)運費用
3) entering into affreightment agreements with underlying shippers 與大貨主簽訂運輸合同
4) issuing bills of lading or equivalent documents 簽發(fā)提單或相同效用單證
5) arranging for inland transportation and paying for inland freight 安排內陸運輸,從全程
charges on through transportation movements 運費中支付內陸運費
6) paying lawful compensation to ocean freight forwarders 向貨代支付合理傭金
7) leasing containers 負責租用(集裝箱)貨柜
8) entering into arrangements with origin or destination agents 與始發(fā)地、目的地代理簽
訂合作協(xié)議,落實運作
Any person operating in the US as an NVOCC shall furnish evidence 在美國經(jīng)營無船承運人
of financial responsibility in the amount of USD 75000 必需提供保證金75000美元
Ocean Freight Broker 遠洋攬貨代理( 船東訂艙/營銷代理 )
Ocean Freight Broker is an entity 遠洋攬貨代理系
which is engaged by a carrier to secure cargo for such carrier 由船東經(jīng)營,專事為本公司攬貨,
and/or offer for sale ocean transportation services 提供遠洋運輸服務的機構。對外
which holds itself out to the public as one who negotiates 負責與收、發(fā)貨人洽談運輸條款
between shipper or consignee and carrier for the purchase, 出售艙位等事宜。
sale,conditions and terms of transportation。
An Ocean Freight Broker is not required to be licensed to 遠洋攬貨代理無需專辦經(jīng)營
perform those services。 執(zhí)照
Cargo Forwarding Agent / Cargo Forwarder 貨運代理
Freight Forwarding / Forwarder 貨運代理
Ocean Freight Forwarder 遠洋貨運代理人
Freight Forwarding services may include,but are not limited to: 貨代服務包括但不局限于:
1) ordering cargo to port 安排將貨物運送至港區(qū)(口)
2) preparing and/or processing export declarations 安排出口報關
3) booking,arranging for or confirming cargo space 安排訂艙,確認艙位
4) preparing or processing delivery orders or dock receipts 安排裝貨單證(場站收據(jù))
5) preparing and/or processing ocean bills of lading 安排海運提單
6) preparing or processing consular documents or 安排出口單證及
arranging for their certification 貨物出口相關證書
7) arranging for warehouse storage 安排倉庫儲放
8) arranging for cargo insurance 安排貨運保險
9) clearing shipments in accordance with Government 根據(jù)政府有關出口規(guī)定
export regulations 辦理貨物出口清關手續(xù)
10) preparing and/or sending advance notifications of 繕制貨運通知單及相關單證
shipments or other documents to banks,shippers,or 并按要求分送銀行、貨主
consignees,as required 或收貨人
11) handling freight or other money advanced by shippers, 安排支付發(fā)貨人應付海運費
or remitting or advancing freight or other money or credit 和其它費用;支付、電匯
in connection with the dispatching of shipments 海運費、及運輸相關費用
12) coordinating the movement of shipments from origin to vessel 協(xié)調貨物自出運地至船舶
的運輸
13) giving expert advice to exporters concerning letters of credit, 為出口商提供有關信用證、
other documents,license or inspections,or on problems 其它單證、執(zhí)照、檢驗及
about cargoes dispatch。 其與貨物出運相關問題的專業(yè)咨詢服務
Any person operating in the US as an Ocean Freight Forwarder 在美國經(jīng)營貨代必需提供
shall furnish evidence of financial responsibility in the amount 保證金50000美元
of USD 50000。
Shipping Agency / Agent 船務代理
Supplier / Provider 供方
F.公司
Head Office (Headquarters) 總公司
Board of Directors 董事會
Director 董事
CEO 首席執(zhí)行官(總裁)
CFO 財務總監(jiān)
Regional Office 區(qū)域性公司
Local Office 地區(qū)公司
Affiliate 附屬(子)公司
Branch Office 分公司
Sub-office 支公司
Subsidiaries 下屬公司
Liaison Office 聯(lián)絡處
Rep. Office (Representative Office) 代表(辦事)處
Chief Representative 首席代表
Group Company 集團公司
Conglomerate 集團公司(企業(yè)集團)
G.收發(fā)貨人
Shipper SPR 發(fā)貨人/托運人
Shipper may mean : 發(fā)貨人可以是:
1) a cargo owner 貨物持有者(真正意義上的貨主)
2) the person for whose account the ocean
transportation is provided 遠洋運輸費用支付人
3) the person to whom delivery is to be made 收貨人
4) a shippers’ association 貨主協(xié)會
an NVOCC that accepts responsibility for 承擔支付運價本費率或服務
payment of all charges applicable 合同費用的無船承運人
under the tariff or service contract
Consolidator A company that consolidates freight owned by various parties
into one container. 拼箱貨發(fā)貨人
Consignor 發(fā)貨人
Consignee 收貨人
Notify Party 通知方
Second Notify Party 第二通知方追問
謝謝你啦。請問你是做外貿的嗎?
外貿常用英語單詞和語句有哪些?
外貿常用詞匯英語單詞
①出口信貸 export credit 出口津貼 export subsidy
②商品傾銷 dumping 外匯傾銷 exchange dumping
③優(yōu)惠關稅 special preferences 保稅倉庫 bonded warehouse
④貿易順差 favorable balance of trade 貿易逆差 unfavorable balance of trade
⑤進口配額制 import quotas 自由貿易區(qū) free trade zone
⑥對外貿易值 value of foreign trade 國際貿易值 value of international trade
⑦運費freight 單價 price 碼頭費wharfage 總值 total value
句子
①強勢營銷
We are leading manufacturers and exporters of frozen meat in China.
②抑他揚己
Obviously, we have an advantage over other export corporation in price and regular suppoliers of high quality.
③主動出擊
We would like to invite you to attend our Guangzhou Commodities fair to be held from XXXXX
④彰顯特色
They are the newest petterns you can get in town
⑤釣魚式提問
Have you ever tried getting a bilingual service from computerized speaker
⑥誘之以利
If you place an order during our promotion campaign,we will give you a 10% discount
⑦買賣不成仁義在
I’d place to show them to you ,whether you are going to buy or not.
國際貨幣基金 international monetary fund
黃金外匯儲備 gold and foreign exchange reserve
匯率波動的官定上下限 official upper and lower limits of fluctuation
拓展資料:
對外貿易亦稱“國外貿易” 或“進出口貿易”,簡稱“外貿”,是指一個國家(地區(qū))與另一個國家(地區(qū))之間的商品、勞務和技術的交換活動。這種貿易由進口和出口兩個部分組成。
對運進商品或勞務的國家(地區(qū))來說,就是進口;對運出商品或勞務的國家(地區(qū))來說,就是出口。這在奴隸社會和封建社會就開始產(chǎn)生和發(fā)展,到資本主義社會,發(fā)展更加迅速。
參考資料:外貿_百度百科
外貿常用英語單詞和語句有哪些?
外貿常用詞匯英語單詞
①出口信貸 export credit 出口津貼 export subsidy
②商品傾銷 dumping 外匯傾銷 exchange dumping
③優(yōu)惠關稅 special preferences 保稅倉庫 bonded warehouse
④貿易順差 favorable balance of trade 貿易逆差 unfavorable balance of trade
⑤進口配額制 import quotas 自由貿易區(qū) free trade zone
⑥對外貿易值 value of foreign trade 國際貿易值 value of international trade
⑦運費freight 單價 price 碼頭費wharfage 總值 total value
句子
①強勢營銷
We are leading manufacturers and exporters of frozen meat in China.
②抑他揚己
Obviously, we have an advantage over other export corporation in price and regular suppoliers of high quality.
③主動出擊
We would like to invite you to attend our Guangzhou Commodities fair to be held from XXXXX
④彰顯特色
They are the newest petterns you can get in town
⑤釣魚式提問
Have you ever tried getting a bilingual service from computerized speaker
⑥誘之以利
If you place an order during our promotion campaign,we will give you a 10% discount
⑦買賣不成仁義在
I’d place to show them to you ,whether you are going to buy or not.
國際貨幣基金 international monetary fund
黃金外匯儲備 gold and foreign exchange reserve
匯率波動的官定上下限 official upper and lower limits of fluctuation
拓展資料:
對外貿易亦稱“國外貿易” 或“進出口貿易”,簡稱“外貿”,是指一個國家(地區(qū))與另一個國家(地區(qū))之間的商品、勞務和技術的交換活動。這種貿易由進口和出口兩個部分組成。
對運進商品或勞務的國家(地區(qū))來說,就是進口;對運出商品或勞務的國家(地區(qū))來說,就是出口。這在奴隸社會和封建社會就開始產(chǎn)生和發(fā)展,到資本主義社會,發(fā)展更加迅速。
參考資料:外貿_百度百科
有哪些關于外貿方面的英語詞匯 ?
(1) C&F(cost&freight)成本加運費價(2) T/T(telegraphic transfer)電匯
(3) D/P(document against payment)付款交單
(4) D/A (document against acceptance)承兌交單
(5) C.O (certificate of origin)一般原產(chǎn)地證
(6) G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制
(7) CTN/CTNS(carton/cartons)紙箱
(8) PCE/PCS(piece/pieces)只、個、支等
(9) DL/DLS(dollar/dollars)美元
(10) DOZ/DZ(dozen)一打
(11) PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等
(12) WT(weight)重量
(13) G.W.(gross weight)毛重
(14) N.W.(net weight)凈重
(15) C/D (customs declaration)報關單
(16) EA(each)每個,各
(17) W (with)具有
(18) W/O(without)沒有
(19) FAC(facsimile)傳真
(20) IMP(import)進口
(21) EXP(export)出口
(22) MAX (maximum)最大的、最大限度的
(23) MIN (minimum)最小的,最低限度
(24) M 或MED (medium)中等,中級的
(25) M/V(merchant vessel)商船
(26) S.S(steamship)船運
(27) MT或M/T(metric ton)公噸
(28) DOC (document)文件、單據(jù)
(29) INT(international)國際的
(30) P/L (packing list)裝箱單、明細表
(31) INV (invoice)發(fā)票
(32) PCT (percent)百分比
(33) REF (reference)參考、查價
(34) EMS (express mail special)特快傳遞
(35) STL.(style)式樣、款式、類型
(36) T或LTX或TX(telex)電傳
(37) RMB(renminbi)人民幣
(38) S/M (shipping marks)裝船標記
(39) PR或PRC(price) 價格
(40) PUR (purchase)購買、購貨
(41) S/C(sales contract)銷售確認書
(42) L/C (letter of credit)信用證
(43) B/L (bill of lading)提單
(44) FOB (free on board)離岸價
(45) CIF (cost,insurance&freight)成本、保險加運費價
主要貿易術語/主要船務術語
(1) FCA (Free Carrier) 貨交承運人
(2) FAS (Free Alongside Ship) 裝運港船邊交貨
(3) FOB (Free on Board) 裝運港船上交貨
(4) CFR (Cost and Freight) 成本加運費
(5) CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保險費加運費
(6) CPT (Carriage Paid To) 運費付至目的地
(7) CIP (Carriage and Insurance Paid To) 運費、保險費付至目的地
(8) DAF (Delivered At Frontier) 邊境交貨
(9) DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交貨
(10) DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港碼頭交貨
(11) DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完稅交貨
(12) DDP (Delivered Duty Paid) 完稅后交貨
主要船務術語簡寫:
(1) ORC (Origen Recevie Charges) 本地收貨費用(廣東省收?。?
(2) THC (Terminal Handling Charges) 碼頭操作費(香港收?。?
(3) BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加費
(4) CAF (Currency Adjustment Factor) 貨幣貶值附加費
(5) YAS (Yard Surcharges)碼頭附加費
(6) EPS (Equipment Position Surcharges) 設備位置附加費
(7) DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交貨費
(8) PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加費
(9) PCS (Port Congestion Surcharge) 港口擁擠附加費
(10) DOC (DOcument charges) 文件費
(11) O/F (Ocean Freight) 海運費
(12) B/L (Bill of Lading) 海運提單
(13) MB/L(Master Bill of Lading) 船東單 (或OCEAN BILL OF LADING)
(14) MTD (Multimodal Transport Document) 多式聯(lián)運單據(jù)
(15) L/C (Letter of Credit) 信用證
(16) C/O (Certificate of Origin) 產(chǎn)地證
(17) S/C (Sales Confirmation)銷售確認書(Sales Contract) 銷售合同
(18) S/O (Shipping Order)裝貨指示書
(19) W/T (Weight Ton)重量噸(即貨物收費以重量計費)
(20) M/T (Measurement Ton)尺碼噸(即貨物收費以尺碼計費)
(21) W/M(Weight or Measurement ton)即以重量噸或者尺碼噸中從高收費
(22) CY (Container Yard) 集裝箱(貨柜)堆場
(23) FCL (Full Container Load) 整箱貨
(24) LCL (Less than Container Load) 拼箱貨(散貨)
(25) CFS (Container Freight Station) 集裝箱貨運站
(26) TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺換算單位(用來計算貨柜量的多少)
(27) A/W (All Water)全水路(主要指由美國西岸中轉至東岸或內陸點的貨物的運輸方式)
(28) MLB(Mini Land Bridge)小陸橋(主要指由美國西岸中轉至東岸或內陸點的貨物的運輸方式)
(29) NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 無船承運人
以上就是小編對于外貿相關的英語詞匯(外貿相關的英語詞匯有哪些)問題和相關問題的解答了,外貿相關的英語詞匯(外貿相關的英語詞匯有哪些)的問題希望對你有用!


發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...