溫馨提示:這篇文章已超過736天沒有更新,請注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
三、辦理與查詢 企業(yè)在進行網(wǎng)上申報后,需先攜帶以上書面材料到企業(yè)所在區(qū)市外經(jīng)貿(mào)主管部門進行初步審核,并開據(jù)受理憑證,市級外經(jīng)貿(mào)局對外貿(mào)易處對符合條件者,在一定期限內(nèi)辦理備案登記手續(xù),在《登記表》上加蓋備案登記印章
停止辦理對外貿(mào)易經(jīng)營者備案登記。取消對外貿(mào)易經(jīng)營者備案登記的意思是各地商務(wù)主管部門停止辦理對外貿(mào)易經(jīng)營者備案登記。備案登記是依照法定程序報送有關(guān)機關(guān)備案,對符合法定條件的,有關(guān)機關(guān)應(yīng)當予以登記的法律性要求叫備案登記。
對外貿(mào)易經(jīng)營者備案沒有取消,但是已經(jīng)簡化收取紙質(zhì)版申請材料,在對外貿(mào)易經(jīng)營者備案登記應(yīng)用中增加上傳掃描件功能。企業(yè)新申請、變更備案登記時,可網(wǎng)上提交營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件及簽字蓋章的對外貿(mào)易經(jīng)營者備案登記申請表原件等申請材料
對外貿(mào)易經(jīng)營者備案登記系統(tǒng)登記無法取消。從事貨物進出口或者技術(shù)進出口的對外貿(mào)易經(jīng)營者,應(yīng)當向中華人民共和國商務(wù)部或商務(wù)部委托的機構(gòu)辦理備案登記;但是,法律、行政法規(guī)和商務(wù)部規(guī)定不需要備案登記的除外。對外貿(mào)易經(jīng)營者未
法律分析:對外貿(mào)易經(jīng)營者備案登記系統(tǒng)登記無法取消。法律依據(jù):《中華人民共和國對外貿(mào)易法》第九條 從事貨物進出口或者技術(shù)進出口的對外貿(mào)易經(jīng)營者,應(yīng)當向國務(wù)院對外貿(mào)易主管部門或者其委托的機構(gòu)辦理備案登記;但是,法律、行政
取消外貿(mào)備案手續(xù)
put on records
備案的英文:put on record;審批的英文:examine and approve 1、put on record 英文發(fā)音:[pʊt ɒn ˈrekɔːd]中文釋義:備案;立案;存案;記錄在案 例句:Is conduction estate opened t
“備案”英語翻譯“to file;to put on record”,“審批”英語翻譯examine and approve。一、to file釋義:到文件;數(shù)據(jù)輸出到文件中;存檔;提出;備案。雙語例句如下:1、He is eligible now to file a motion for a
file; serve as a record; keep on record備案 備案 【漢語拼音】bèi’àn 【英文】put on record解釋備案是指向主管機關(guān)報告事由存案以備查考。行政法角度看備案,實踐中主要是《立法法》和《法規(guī)規(guī)章備案條例》的規(guī)定。
備案日期英文怎么說備案日期英文
外經(jīng)貿(mào)部,如果完整翻譯的話很長很繁冗,也很難讀很難記,所以通常都是用英文縮寫的,就像WTO就是英文縮寫,外經(jīng)貿(mào)部的英文縮寫是:MOFTEC 它的英文全稱為:Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation
Address: Area B, 6th Floor, No. 105, Huangwu Industrial Zone, Huangwu Village, Dongkeng Town, Dongguan City 東莞市德海貿(mào)易有限公司 地址:東莞市東坑鎮(zhèn)黃屋村黃屋工業(yè)區(qū)105號7樓B區(qū) Dongguan Dehai Trading Co.,
一個是直接拼音翻譯就可以! 一個是使用這個公司當時在工商局登記的英文公司名稱,因為不一定所有公司都是拼音翻譯過來的公司名稱的哦!
Gaozhou Golden Stone Mining Co.,Ltd (請注意,這個英文名字,一旦確定,以后對外都要使用這個名字,包括合同,發(fā)票,提單,信用證等文件,還要刻一個中英文對照章)Puotou Village, Jinshan Developmet Zone, Gaozhou xxx(這里加上
對外貿(mào)易 foreign trade 提供者: 廣州匯泉翻譯公司英語翻譯組翻譯員 查紅玉
你好!對外貿(mào)易經(jīng)營者備案 Foreign trade operators filing
對外貿(mào)易經(jīng)營權(quán)備案怎么翻譯
Gaozhou Golden Stone Mining Co.,Ltd (請注意,這個英文名字,一旦確定,以后對外都要使用這個名字,包括合同,發(fā)票,提單,信用證等文件,還要刻一個中英文對照章)Puotou Village, Jinshan Developmet Zone, Gaozhou xxx(這里加上
一個是直接拼音翻譯就可以! 一個是使用這個公司當時在工商局登記的英文公司名稱,因為不一定所有公司都是拼音翻譯過來的公司名稱的哦!
外經(jīng)貿(mào)部,如果完整翻譯的話很長很繁冗,也很難讀很難記,所以通常都是用英文縮寫的,就像WTO就是英文縮寫,外經(jīng)貿(mào)部的英文縮寫是:MOFTEC 它的英文全稱為:Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation
The foreign trade operator sets up a file the registration number 對外貿(mào)易經(jīng)營者備案登記號 Customs registration registration code 海關(guān)注冊登記編碼 Takes care of oneself the newspaper to examine the registration number
對外貿(mào)易經(jīng)營權(quán)備案 Registration of foreign trade right 自理查驗備案 Registration of self-inspection 電子口岸 Electronic port 被授權(quán)單位驗證通知表 Notification Form for Verification by Authorized Organization
對外貿(mào)易經(jīng)營者備案翻譯成英文
按照中文的營業(yè)地址直接翻譯——路名等直接用漢語拼音,大廈等建筑物用所在建筑物對應(yīng)的英文名稱,省、市名稱也直接用漢語拼音,最后用CHINA。Room 402, Unit 2, Block 5, Xinyuan Residence South Zone, No. 11, Yuxing Street, Xinhua District, Shijiazhuang, Hebei Provnce, China.
registration form of external trade proprietor
the Registration and Record of Foreign Trade Dealers 參考 http://www.china-liaoning.org:8085/news_view.asp?newsid=42


發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...