溫馨提示:這篇文章已超過(guò)732天沒(méi)有更新,請(qǐng)注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
帷帽 [wéi mào] [帷帽]基本解釋 亦作“ 帷冒 ”。周圍垂網(wǎng)的帽子。[帷帽]詳細(xì)解釋 亦作“ 帷冒 ”。周圍垂網(wǎng)的帽子。唐 時(shí)婦女通用,至 宋 代,男子遠(yuǎn)行亦用之。 唐 劉肅 《大唐新語(yǔ)·厘革》:“
貿(mào) 拼 音 mào 部 首 貝 筆 畫 9 五 行 水 繁 體 貿(mào) 五 筆 QYVM [貿(mào)]基本解釋 1.交換財(cái)物等商業(yè)活動(dòng) :~易?!w(販運(yùn)買賣)。財(cái)~。外~。2.冒冒失失或輕率的樣子 :~然而
貿(mào)易 [mào yì]貿(mào)易,是在平等互愿的前提下進(jìn)行的貨品或服務(wù)交易。貿(mào)易屬于商業(yè)行為。貿(mào)易是在交易市場(chǎng)里面進(jìn)行的,最原始的貿(mào)易形式是以物易物,即直接交換貨品或服務(wù)?,F(xiàn)代的貿(mào)易則普遍以一種媒介(金錢)作貿(mào)易平等
[外貌]英文翻譯 Appearance [外貌]近義詞 外表 外觀 皮相 輪廓 相貌 [外貌]反義詞 內(nèi)心 [外貌]相關(guān)詞語(yǔ) 美貌 長(zhǎng)相 外面 輪廓 東施 表面 外觀 皮相 外表 內(nèi)心 概況 [外貌]相關(guān)搜尋 形容人外貌的成語(yǔ) 表示外貌好的
外貿(mào) [wài mào]什么意思?近義詞和反義詞是什么?英文翻譯是什么?
BAF 燃油附加費(fèi),大多數(shù)航線都有,但標(biāo)準(zhǔn)不一。BAF 燃油附加費(fèi) Bunker AdjustmentFactor B/L(提單):BILL OF LADING B/L 海運(yùn)提單 Bill of Lading B/L (bill of lading)提單 B/R 買價(jià) Buying Rate C組(主要
1、直譯法 按照文字的字面意思直接翻譯過(guò)來(lái),例如漢語(yǔ)中的“紙老虎”直譯成“paper tiger”,外國(guó)人看起來(lái)不但深明其義,而且覺(jué)得很是傳神,所以現(xiàn)已成為正式的英美民族語(yǔ)言。另外,我們口中的“丟臉”也被直譯為“l(fā)ose face
FOB:Free on Board 船上交貨價(jià)格, 離岸價(jià)格 CNF:Cost and Freight 成本加運(yùn)費(fèi) CIF:Cost,Insurance and Freight成本、保險(xiǎn)費(fèi)加運(yùn)費(fèi) DAF:Delivered At Frontier“邊境交貨”。是指賣方須在邊境指定地點(diǎn),在毗鄰國(guó)家海關(guān)邊界
1.Trade-related Terms 貿(mào)易相關(guān)術(shù)語(yǔ)A.貿(mào)易Foreign Trade 對(duì)外貿(mào)易Entrepot Trade F。) 轉(zhuǎn)口貿(mào)易Home (Domestic)Trade 內(nèi)貿(mào)Coastal Trade 沿海貿(mào)易Cross-border Trade 邊境貿(mào)易Barter Trade 易貨貿(mào)易Compensation Trade 補(bǔ)償(互補(bǔ))貿(mào)易Bilateral
關(guān)于外貿(mào)專業(yè)名詞英語(yǔ)翻譯
international trade foreign trade 是我們常說(shuō)的外貿(mào)
foreign trade 指:對(duì)外貿(mào)易,外貿(mào)
外貿(mào):foreign trade /external trade 國(guó)際商務(wù):International Business 國(guó)際貿(mào)易:International Trade
外貿(mào)的英文:foreign trade, external trade。International Trade,中文為“國(guó)際貿(mào)易”,英文又稱 “Foreign Trade”“External Trade”(對(duì)外貿(mào)易)?!皣?guó)際貿(mào)易”(International Trade)這一說(shuō)法著眼于“貿(mào)易是全球國(guó)家之間開(kāi)展”
外貿(mào)的英文: foreign trade參考例句: Vouching clerk 外貿(mào)單證員 Imbalance in trade (外貿(mào))入超,貿(mào)易不平衡 Foreign trade departments handle export and import trade.外貿(mào)英語(yǔ)(Foreign trade English),外貿(mào)為商務(wù)英語(yǔ)范疇
外貿(mào)的英文
be familiar with 大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)詞匯 短語(yǔ) (11) fall to doing 著手(做)…;開(kāi)始… be familiar with 對(duì)…熟悉 be familiar to 為…所熟悉 conversance 英語(yǔ)新詞匯與常用詞匯的翻譯
be up on 熟悉 :know sth. or *** . well; be familiar with; have an intimate knowledge of; at home:例句: know the ins and outs of the matter; know the inside story of; be in the know;熟悉內(nèi)情fa
熟悉外貿(mào)單證操作流程,熟悉信用證及相關(guān)知識(shí) Familiar with the operation process of foreign trade documents, familiar with letters of credit and related knowledge
development and design of XXX
have a good command of foreign trade process
熟悉什么什么流程翻譯成英語(yǔ)怎么說(shuō)啊?
如果是讓某人自己(第一人稱)熟悉,則可說(shuō)成: familiarize myself with the development and design process of...熟悉xxx的開(kāi)發(fā)設(shè)計(jì)流程 Be familiar with the process of development and design of XXX
外貿(mào)英語(yǔ)常見(jiàn)專業(yè)術(shù)語(yǔ): 包裝用語(yǔ) 用木箱包裝 to be cased. to be encased 用袋裝 to be bagged 用紙箱包裝 to be boxed 包裝費(fèi)另計(jì) casing extra 包裝費(fèi)不另計(jì)算 cased free 裝箱免費(fèi) boxed free 出口用包裝 packed for export 箱外附鐵箍 cases to be iron-hooped 施以鐵箍 iron-hooping 施以鐵條 iron-banding 用繩捆 roping 產(chǎn)品情況 已有發(fā)霉現(xiàn)象 in musty condition 已受潮 in wet condition 呈干燥狀況 in dry condition 已有破損 in damaged condition 情況不很完整, 有瑕疵 in defective condition 搬運(yùn)注意事項(xiàng) 小心搬運(yùn) Handle with care. With care 此端向上 This side up. This end up 不可掉落 Don’t drop. Not to be dropped 保持干燥 Keep dry 不可橫置 Keep flat. Stow level
5. insurance policy 保險(xiǎn)單 6. insurance certificate 保險(xiǎn)證明(保單) 7. certificate of origin 產(chǎn)地證明 8. certificate of quality/quantity 質(zhì)量/數(shù)量證明 9. in triplicate/in three copies 一式3份 10. in duplicate 一式2份 11. shipping advice/instruction 裝船通知/裝運(yùn)指示 12. shipping mark 嘜頭 13. shipping company/forwards 船公司/運(yùn)輸公司 14. shipping order 訂艙單 15. port of loading 裝貨港 16. port of destination/discharge 目的港/卸貨港 17. transshipment(transit to…) 轉(zhuǎn)運(yùn)至。。。 18. partial 分批 19. with…allowed/permitted 允許 20. not…/prohibited 不允許 21. carton/crate/barrel/bale/bag/woder/case 箱/桶/包/木箱 22. container/FCL 集裝箱/整箱 23. FPA/WPA/ALL RISKS 平安險(xiǎn)/水漬險(xiǎn)/一切險(xiǎn) 24. war risk 戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn) 25. value to be effected by … 26. ICC 海洋運(yùn)輸貨物保險(xiǎn)條款 27. CIC 中國(guó)人民財(cái)產(chǎn)保險(xiǎn)公司 28. sales contract/sales confirmation 銷售合同 29. S/C NO 銷售合同號(hào) 30. establishment of business/trade relations 建立業(yè)務(wù)聯(lián)系 31. commodity/products/goods 商品/產(chǎn)品/貨物 32. item/article 條文 33. unit/piece 單個(gè) 34. catalogue 目錄 35. price list 價(jià)格單 36. enquiry 詢盤 37. valid 有效


發(fā)表評(píng)論
還沒(méi)有評(píng)論,來(lái)說(shuō)兩句吧...