国产一级黄色自拍偷拍色|亚洲高清有码无码视频|国产黄片黄片黄片黄片黄片黄片|免费黄色AAA级视频网站|日韩淫乱一级A片|最新无码在线视频|国产精品毛线AV|看一级小黄片三级成人毛|超碰人人搞人人捏|欧美在线观看视频香蕉

來幫忙翻譯一下 外貿(mào)用語 ( 在外貿(mào)專業(yè)術(shù)語中moa是什么意思 )

溫馨提示:這篇文章已超過722天沒有更新,請注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!

1.CIF是COST,INSURANCE,AND FREIGHT(…..NAMED PROT OF DESTINATION)三個單詞的第一個字母大寫組成,中文意思為成本加保險費加運費。(指定目的港),指當貨物在裝運港越過船舷時,(實際為裝運船艙內(nèi)),賣方即完成交貨

我很辛苦才幫你翻譯好哦:1.潛在的客戶 potential customer 2.粗魯搬運 rude transporting 3.經(jīng)營范圍 scope of business 4.中性包裝 customary packing 5.樣品本 sample/ sample catalogue 6.分批裝運 part

1、進出口有限公司。2、泰國曼谷,SUKIMTIV PRAVATE區(qū),THAI HIRAND公司,郵編10250。3、AYUTHAYA橋街A191S號貨船經(jīng)海運。4、泰國,曼谷。5、海關(guān)編碼。英文翻譯技巧:合并翻譯法就是把多個短句子或者簡單句合并到一起,形

對外貿(mào)易值 value of foreign trade 國際貿(mào)易值 value of international trade 普遍優(yōu)惠制 generalized system of preferences-GSP 最惠國待遇 most-favored nation treatment-MFNT 價格條件 價格術(shù)語trade term (price term)運

Insurance and Freight(insert named port of destination)按此術(shù)語成交,貨價的構(gòu)成因素中包括從裝運港至約定目的地港的通常運費和約定的保險費,故賣方除具有與CFR術(shù)語的相同的義務(wù)外,還要為買方辦理貨運保險,支付保險費,按一般國際貿(mào)易慣

詳情請查看視頻回答

來幫忙翻譯一下 外貿(mào)用語

指賣方應向其指定的承運人交貨,支付將貨物運至目的地的運費,辦理出口清關(guān)手續(xù)。買方承擔交貨之后的一切風險和其他費用。CPT術(shù)語適用于各種運輸方式,包括多式聯(lián)運。CIP +指定目的地 :運費、保險費付至 Carriage 、Insurance

EXW(EX works):工廠交貨(……指定地點)FCA (Free Carrier):交至承運人(……指定地點)FAS (Free Alongside Ship):船邊交貨(……指定裝運港)FOB (Free On Board):船上交貨(……指定裝運港)CFR (

本術(shù)語英文為“Free Alongside ship(… named port of shipment)”即“船邊交貨(……指定裝運港)”。它指賣方在指定的裝運港碼頭或駁船上把貨物交至船邊,從這時起買方須承擔貨物滅失或損壞的全部費用和風險,另外買方須

此術(shù)語是指賣方必須在合同規(guī)定的交貨期內(nèi)在指定地點將貨物交給買方指定的承運人監(jiān)管,并負擔貨物交由承運人監(jiān)管前的一切費用和貨物滅失或損壞的風險。此外,賣方還應辦理出口所需的一切海關(guān)手續(xù)。2、FAS(Free Alongside Ship)

6.CIP: 即 “Carriage and Insurance Paid to" 的英文縮寫,中文含義為“運費、保險費付至指定目的地”。使用該術(shù)語,賣方應自費訂立運輸契約并支付將貨物運至目的地的運費,負責辦理保險手續(xù)并支付保險費。在辦理貨物出口結(jié)

國際貿(mào)易術(shù)語(Trade Terms of International trade),又稱貿(mào)易條件、價格術(shù)語。1、FCA(Free Carrier):貨交承運人(指定地點)。此術(shù)語是指賣方必須在合同規(guī)定的交貨期內(nèi)在指定地點將貨物交給買方指定的承運人監(jiān)管,并負擔貨

外貿(mào)術(shù)語全稱及含義

一個是“mo上聲”一個是“mou上聲”怎么區(qū)分它們的發(fā)音? 知道怎么拼寫這兩個字的拼音,但是讀起來感覺是同一個發(fā)音。一個是“mo上聲”一個是“mou上聲”怎么區(qū)分它們的發(fā)音? 展開 提示該問答中所提及的號碼未經(jīng)驗證,請注意甄別

一個前鼻音,一個后鼻音

聲調(diào)不同。根據(jù)查詢百度學術(shù)得知,"mou"和"mao"的讀音區(qū)別在于它們的聲調(diào)不同。"mou"是第二聲,即"哞",而"mao"是第三聲,即"貓"。此外,它們的拼音也不同。"mou"的拼音是"mou",而"mao"的拼音是"mao"。讀音”

"MOA"和"MOU"是兩個不同的概念和術(shù)語。"MOA"指的是"Memorandum of Association",中文翻譯為"公司章程",是根據(jù)公司法規(guī)定的注冊公司必須要先立的一份法定文件。"MOA"記錄了公司的基本信息,包括公司的名稱、地址、目的、

moa和mou的區(qū)別

TT/-T Check Cash :TT 指telegraphic transfer Standard JIT Consignment:JIT指just in time 準時的意思,標準準時交貨 MOA mininum order amount 最少訂貨總量

MOA method of analyse,檢測方法

45天的最少訂貨總量。 MOA是mininum order amount 的英文縮寫簡稱,中文的意思是:“最少訂貨總量”,MOA與賣家的成本緊密相關(guān),賣家會根據(jù)生產(chǎn)情況與成本控制,根據(jù)買家訂貨量確定最小訂單量。即在此數(shù)額以上,賣家可以發(fā)貨。

moa的意思是恐鳥、檢驗或分析方法、農(nóng)業(yè)部、企業(yè)辦公自動化軟件等。當moa作為名詞時,它的意思是恐鳥,是一種新西蘭無翼大鳥,現(xiàn)今已滅絕。在貿(mào)易中moa是method ofanalysis的縮寫,意為檢驗、分析方法同時moa也是Ministry of A

在外貿(mào)專業(yè)術(shù)語中moa是什么意思

角度一般是指兩條相交直線的夾角。區(qū)別二、用途不同 方位角常用于判定方位、指示目標和保持行進方向;角度是用以量度角的單位,符號為“°”。方位角,是指衛(wèi)星接收天線,在水平面做0°-360°旋轉(zhuǎn)。方位角調(diào)整時拋物面在

作用基本前面仁兄已道。一個完整的MOA 的泄露電流(全電流)可以分為三部分:氧化鋅閥片(柱)產(chǎn)生的電容性電流、氧化鋅閥片(柱)產(chǎn)生的非線性阻性電流和避雷器絕緣結(jié)構(gòu)產(chǎn)生的電流。如果絕緣結(jié)構(gòu)產(chǎn)生的泄露電流增大,則全

日語:愛してる!(大概是這樣的讀音吧#_#“ai si te ru”)那個只是表示愛~~但不是我愛你~~完整的是“はたしはぁなたをぁぃします”朝鮮語:tangshin-i cho-a-yo!意大利語:ti amo,ti vogliobene !西班牙語:

火星自轉(zhuǎn)大約24小時37分左右,這點和地球自轉(zhuǎn)時間差不多,公轉(zhuǎn)大約678個地球日(地球日是指為地球上的一天來計算~),差不多兩個地球年~火星大氣中二氧化碳占多數(shù),

moa45天是什么意思

外貿(mào)中的S/O是付貨通知單,英文全稱是ShippingOrder,是說明貨物詳情及付貨人各項要求的文件,如提單、空運提單。 俗稱落貨紙或入倉紙。 拓展資料 在實際貿(mào)易操作中,一般是船公司傳出正式的s/o后,貿(mào)易商驗完貨把s/o給拖車行(在S/O面前注明拖柜時間、地點、時間,聯(lián)系電話等前往拖柜),以用來制定相關(guān)運輸單據(jù)。 參考資料:S/O百度百科
CIF(Cost、 Insurance and Freight):成本、保險費加運費(指定目的港),是指賣方必須在合同規(guī)定的裝運期內(nèi)在裝運港將貨物交至運往指定目的港的船上,負擔貨物越過船舷以前為止的一切費用和貨物滅失或損壞的風險并辦理貨運保險,支付保險費,以及負責租船訂艙,支付從裝運港到目的港的正常運費。 DDP(Delivered Duty Paid):進口國完稅后交貨(指定目的地),是指賣方將貨物運至進口國指定地點,將在交貨運輸工具上尚未卸下的貨物交付給買方,賣方負責辦理進口報關(guān)手續(xù),交付在需要辦理海關(guān)手續(xù)時在目的地應繳納的任何進口“稅費”。賣方負擔將貨物交付給買方前的一切費用和風險。如賣方無法直接或間接的取得進口許可證時不宜采用該術(shù)語。DDP是賣方責任最大的貿(mào)易術(shù)語。 邊境交貨( DAF )和完稅后交貨( DDP ) EXW(EX works):工廠交貨(指定地點)。是指賣方將貨物從工廠(或倉庫)交付給買方,除非另有規(guī)定,賣方不負責將貨物裝上買方安排的車或船上,也不辦理出口報關(guān)手續(xù)。買方負擔自賣方工廠交付后至最終目的地的一切費用和風險。 FOB(Free On Board):船上交貨(指定裝運港),該術(shù)語規(guī)定賣方必須在合同規(guī)定的裝運期內(nèi)在指定的裝運港將貨物交至買方指定的船上,并負擔貨物越過船舷以前為止的一切費用和貨物滅失或損壞的風險。 TT/-T Check Cash :TT 指telegraphic transfer Standard JIT Consignment:JIT指just in time 準時的意思,標準準時交貨 MOA mininum order amount 最少訂貨總量
外貿(mào)術(shù)語縮寫如下: 一、C組 CFR--成本加運費(指定目的港)。 CIF---成本加保險費、運費(指定目的港)。 CIP-運費保險費付至(指定目的地)。 CPT運費付至(---指定目的地)。 二、D組 DAF邊境交貨(---指定地點)。 DDP -進口國完稅后交貨(指定目的地)。 DDU進口國未完稅交貨(指定目的地)。 DES-目的港船上交貨(指定目的港)。 DEQ-目的港碼頭交貨(指定目的港)。 三、F組 FAS---裝運港船邊交貨(指定裝運港)。 FCA 即貨交承運人(指定地點)。 FOB-裝運港船上交貨(指定裝運港)。
外貿(mào)術(shù)語有:海運提單、CFR、燃料附加費、無船承運人、旺季附加費、碼頭操作費、FOB、出口、出口商品價格、貿(mào)易逆差。 海運提單簡稱提單,是船方或其代理人簽發(fā)的,證明已收到貨物,允許將貨物運至目的地,并交付給托運人的書面憑證。它是承運人和托運人之間的契約證明,在法律上具有物權(quán)證書的效用。 海運提單 海運提單簡稱提單,是船方或其代理人簽發(fā)的,證明已收到貨物,允許將貨物運至目的地,并交付給托運人的書面憑證。它是承運人和托運人之間的契約證明,在法律上具有物權(quán)證書的效用。 CFR 成本加運費(CFR,又名CNF)指在裝運港船上交貨,賣方需支付將貨物運至指定目的地港所需的費用。但貨物的風險是在裝運港船上交貨時轉(zhuǎn)移。 按CFR條件成交時,由賣方安排運輸,由買方辦理貨運保險。如賣方不及時發(fā)出裝船通知,則買方就無法及時辦理貨運保險,甚至有可能出現(xiàn)漏保貨運險的情況。本術(shù)語適用于海運或內(nèi)河運輸。 燃料附加費 燃料附加費Bunker surcharge,航運公司收取或由班輪工會代表其會員制定的反映燃料價格變化的附加費。該費用以每運輸噸多少錢或者以運費的百分比來表示。 無船承運人 無船承運人是集裝箱運輸中,經(jīng)營集裝箱貨運的攬貨、裝箱、拆箱以及內(nèi)陸運輸,經(jīng)營中轉(zhuǎn)站或內(nèi)陸站業(yè)務(wù),但并不經(jīng)營船舶的承運人。 在西方國家,這類承運人應在政府海運部門登記,并在海運部門和航運公會監(jiān)督下進行業(yè)務(wù)活動。但他們與船舶公司的關(guān)系,屬于貨方與船方的關(guān)系。 實際上是中間承運商,具有雙重身份。對真正的貨主,他是承運人,但對船方,他又是托運人。
we still don't receive any de livery message of order NO. 465 for the contract NO .8269 . it must be some reason delayed the loading . we have sent e-mail to inform you,the L/C has extent to the end of November.hope to receive your reply soon about this thing.
  我很辛苦才幫你翻譯好哦:   1.潛在的客戶 potential customer   2.粗魯搬運 rude transporting   3.經(jīng)營范圍 scope of business   4.中性包裝 customary packing   5.樣品本 sample/ sample catalogue   6.分批裝運 partial shipment   7.資信征詢銀行 credit consult bank   8.運輸標志 shipping mark   9.定金 deposit   10.裝運通知 shipment advice   11.憑即期匯票支付的 paid by demand draft   12.為某原因向某人索賠 claim someone for some reason.   13.匯票提示后 after presentment of bill of exchange   14.水漬險 With particular average(W.P.A.)   15.托收 Collection   16.平安險 free from particular average(F.P.A.)   17.內(nèi)包裝 inner packing   18.保險費率 rate of premium   19.裝箱單 packing list   20.免賠率 franchise   1. 建立貿(mào)易關(guān)系 build up trade relationship   2. 潛在的買主/客戶 potential buyer/customer/client   3. 棉布 cotton cloth   4. 經(jīng)營范圍 scope of business   5. 早日 ASAP/as soon as possible/as early as possible.   21.circular letter 通知書   22.Enclosed please find 謹隨函附上   23.survey report 檢驗報告   24.inquire into 調(diào)查   25.have sth. in stock 某物有庫存   26.quote sb. a price for sth. 向某人報某物的價格   27.confirmed irrevocable letter of credit 確認不可撤消信用證   28.promissory note 本票/期票   29.shipping instructions 裝運指令/裝運須知   30.payment by installment 分期付款   1. look forward to 盼望   2. a favorable reply 最佳答復   3. establishment of trade relations建立貿(mào)易關(guān)系   4. full details 詳細細節(jié)   5. items available for export now目前可供出口的產(chǎn)品   1.盼望……look forward to   2.有利的答復,佳音a favorable reply   3.貿(mào)易關(guān)系的建立establishment of trade relations   4.詳細情況full details   5.目前可供出口的產(chǎn)品items available for export now   1. establish / enter into trade relations建立貿(mào)易關(guān)系   2. prospective buyers / client 潛在的買主/客戶   3. cotton piece goods棉布   4. business scope經(jīng)營范圍   5. at an early date早日   1. treat the information as confidential 以機密信息處理   2. Please be informed of sth. 請知悉.某事   3. black tea 紅茶   4. execute/fulfill/carry out an order 履行訂單   5. inquire into 調(diào)查   1. 事先,預先 in advance   2. 屬于……一方的 belong to a party……   3. 上述的 above-mentioned   4. 和某人聯(lián)系某事 contact with sb. Sth.   5. 資信征詢銀行 credit consult bank   1. make sb. an enquiry for sth. 向某人發(fā)出某詢價   2. a stock of sth. 某物的庫存   3. have sth. in stock 有某物的庫存   4. be out of stock 沒有庫存   5. assure sb. of sth. 向某人保證某事   1. 詢盤(n.) inquiry   2. 現(xiàn)貨供應   3. 報最低價 quote floor price/quote base price.   4. 擴展業(yè)務(wù) sales expansion   5. 商品目錄和樣品 catalog and sample   1. confirmed irrevocable letter of credit 確認不可撤消信用證   2. at this end 在結(jié)束時,在最后.   3. D/P Document against payment 付款交單   4. We have confidence that... 我們有信心….   5. remain valid for negotiation in China 保留在中國協(xié)商的有效性   1. 定金 downpayment   2. 憑即期匯票支付的 paid by sight draft   3. 一般支付條件 general terms of payment   4. 匯票提示后 after presentment of bill of exchange   5. 電匯 telegraphic transfer   1. cardboard carton 紙箱   2. seaworthy packing 適航包裝   3. fragile products 易碎的產(chǎn)品   4. shipping instructions裝運指令/裝運須知   5. in transit 在轉(zhuǎn)運中   1. 內(nèi)包裝 inner packing   2. 裝箱單 packing list   3. 外包裝 outer packing   4. 出口包裝 export packing   5. 粗魯搬運 rude transporting   1. shipping company 運輸公司   2. shipping documents 運輸文件   3. liner 班機,班輪   4. tramp 徒步行走   5. sailing date 起運日   1. 運輸方式 shipping method/way   2. 裝運時間 shipping schedule/ time   3. 裝運港 loading port   4. 分批裝運 partial shipment   5. 運輸標志,嘜頭 shipping mark   1. in answer to 答復….   2. in regard to insurance 關(guān)于保險   3. in the absence of 在沒有….的情況下   4. in other words 換句話說   5. subject to 易受…的   1. 一切險 All risks   2. 水漬險 W.A.P   3. 平安險 F.A.P   4. 額外保險 additional insurance   5. 保險費率 insurance rate   1. the captioned goods 標題項下的貨物   2 survey report 檢驗報告   3 as a result 結(jié)果   4 at one’s disposal 由誰處置   5 unexpected events 沒有預料到的事情   6 upon their arrival 在他們到達后   1 向某人索賠 claim to sb.   2 認為 consider/believe/think   3 給某人造成很大麻煩 cause big/great trouble to some one.   4 投入正常使用期 put into common using schedule.   5 為某原因索賠 claim for some reason.   1.茲介紹,本公司是一家人造珠寶(imitation jewelry)的出口公司,在這一行已有多年經(jīng)驗。   For introduction, my company is an imitation jewelry export company with many years experience.   2. 如果能報優(yōu)質(zhì)綠茶的成本加運費保險費到墨爾本最低價,我們將不勝感激。   We would be great appreciated if you can offer us the floor CIF Melbourne price for high-quality green tea.   3. 請注意我方信用證憑裝運單據(jù)支付。   Please note our L/C will paid by shipment document.   4. 我們指明貨物應裝在木箱中并包裝得足夠堅固,以經(jīng)得起碼頭上的粗魯搬運。   We demonstrate our goods must be packed enough stable in wooden carton against rude transportation.   5. 青島啤酒300毫升1瓶,10瓶裝一紙盒,2盒裝一紙箱。   Qingdao beer is 300ml per bottle, and packed 10 bottles to one paper box and 2 boxes to one carton.

文章版權(quán)聲明:除非注明,否則均為外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載或復制請以超鏈接形式并注明出處。

發(fā)表評論

快捷回復: 表情:
AddoilApplauseBadlaughBombCoffeeFabulousFacepalmFecesFrownHeyhaInsidiousKeepFightingNoProbPigHeadShockedSinistersmileSlapSocialSweatTolaughWatermelonWittyWowYeahYellowdog
評論列表 (暫無評論,89人圍觀)

還沒有評論,來說兩句吧...

取消
微信二維碼
微信二維碼
支付寶二維碼