溫馨提示:這篇文章已超過721天沒有更新,請(qǐng)注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
1、價(jià)格術(shù)語trade term (price term)?。哼\(yùn)費(fèi)freight 單價(jià) price 碼頭費(fèi)wharfage 總值 total value 卸貨費(fèi)landing charges 金額 amount 2、稅務(wù)類:關(guān)稅customs duty 凈價(jià) net price 印花稅stamp duty 含傭價(jià)price including
導(dǎo)語:下面是我整理的關(guān)于外貿(mào)行業(yè)的一些英語詞匯,想從事外貿(mào)行業(yè)的同學(xué)可以認(rèn)真看看,希望可以幫助到大家。包裝件packing case 物件號(hào)碼number of a packing 物件順序號(hào)碼ordinal number of a package 件數(shù)number of cases 物
2 T/T (telegraphic transfer)電匯 3 D/P (document against payment)付款交單 4 D/A (document against acceptance)承兌交單 5 C.O (certificate of origin)一般原產(chǎn)地證 6 G.S.P. (generalized system of preferenc
外貿(mào)英語常用詞匯大全4 Customs Bond 海關(guān)擔(dān)保 Surety Company 擔(dān)保公司 Principle 本人 Carrier 承運(yùn)人
外貿(mào)常用詞匯英語單詞 ①出口信貸 export credit 出口津貼 export subsidy ②商品傾銷 dumping 外匯傾銷 exchange dumping ③優(yōu)惠關(guān)稅 special preferences 保稅倉庫 bonded warehouse ④貿(mào)易順差 favorable balance of trade 貿(mào)
外貿(mào)英語中有哪些常用的詞匯?
第三節(jié) 其他貿(mào)易術(shù)語 一、EXW:exchange at works 工廠交貨,視同國內(nèi)貿(mào)易。 賣方不負(fù)責(zé)裝貨、不負(fù)責(zé)出口報(bào)關(guān)、甚至不負(fù)責(zé)幫忙裝貨和提供出口包裝,提交單據(jù)也只需提供發(fā)票即可,所有的風(fēng)險(xiǎn)全由買方來獨(dú)自承擔(dān),買方責(zé)任。 二、FAS:Fre
1、船上交貨(FOB)本術(shù)語英文為“ Free on Board( named port of shipment)”,即“船上交貨(指定裝運(yùn)港)”。它指賣方在指定的裝運(yùn)港把貨物送過船舷后交付,貨過船舷后買方須承擔(dān)貨物的全部費(fèi)用、風(fēng)險(xiǎn)、滅失
基本的貿(mào)易術(shù)語包括:1. 出口:指將產(chǎn)品或服務(wù)賣給國外買家。2. 進(jìn)口:指從國外買家處購買產(chǎn)品或服務(wù)。3. 貨物:指在國際貿(mào)易中進(jìn)行買賣的實(shí)體產(chǎn)品。4. 服務(wù):指在國際貿(mào)易中進(jìn)行買賣的非物質(zhì)性產(chǎn)品或勞務(wù)。5. 關(guān)稅:指
C組術(shù)語:由賣家安排并支付運(yùn)費(fèi)至指定地點(diǎn),該地點(diǎn)指明貨物的目的地(如”Incoterms2020 CIF上?!保〥組術(shù)語:賣家安排并支付運(yùn)費(fèi)至指定地點(diǎn),該地點(diǎn)指明貨物的目的地和交貨地(如“Incoterms2020 DAP 上海路99號(hào)”)F組術(shù)語
一. 出口地交貨的貿(mào)易術(shù)語 出口地交貨的貿(mào)易術(shù)語有:工廠交貨(EXW)、貨交承運(yùn)人(FCA)、裝運(yùn)港船邊交貨(FAS)、裝運(yùn)港船上交貨(FOB)、成本加運(yùn)費(fèi)(CFR)、成本加保險(xiǎn)費(fèi)和運(yùn)費(fèi)(CIF),運(yùn)費(fèi)附至……(CPT)、運(yùn)費(fèi)
基本的貿(mào)易術(shù)語有:1、EXW(EX works):工廠交貨(指定地點(diǎn))。是指賣方將貨物從工廠(或倉庫)交付給買方,除非另有規(guī)定,賣方不負(fù)責(zé)將貨物裝上買方安排的車或船上,也不辦理出口報(bào)關(guān)手續(xù)。買方負(fù)擔(dān)自賣方工廠交付后至最終
4、FCA:即“Free Carrier" 的英文縮寫,其中文含義是“貨交承運(yùn)人”。使用該術(shù)語,賣方負(fù)責(zé)辦理貨物出口結(jié)關(guān)手續(xù),在合同約定的時(shí)間和地點(diǎn)將貨物交由買方指定的承運(yùn)人處置,及時(shí)通知買方。5、CPT:即 “Carriage Paid to”
基本的貿(mào)易術(shù)語有哪些
第三節(jié) 其他貿(mào)易術(shù)語 一、EXW:exchange at works 工廠交貨,視同國內(nèi)貿(mào)易。 賣方不負(fù)責(zé)裝貨、不負(fù)責(zé)出口報(bào)關(guān)、甚至不負(fù)責(zé)幫忙裝貨和提供出口包裝,提交單據(jù)也只需提供發(fā)票即可,所有的風(fēng)險(xiǎn)全由買方來獨(dú)自承擔(dān),買方責(zé)任。 二、FAS:Fre
1、船上交貨(FOB)本術(shù)語英文為“ Free on Board( named port of shipment)”,即“船上交貨(指定裝運(yùn)港)”。它指賣方在指定的裝運(yùn)港把貨物送過船舷后交付,貨過船舷后買方須承擔(dān)貨物的全部費(fèi)用、風(fēng)險(xiǎn)、滅失
基本的貿(mào)易術(shù)語包括:1. 出口:指將產(chǎn)品或服務(wù)賣給國外買家。2. 進(jìn)口:指從國外買家處購買產(chǎn)品或服務(wù)。3. 貨物:指在國際貿(mào)易中進(jìn)行買賣的實(shí)體產(chǎn)品。4. 服務(wù):指在國際貿(mào)易中進(jìn)行買賣的非物質(zhì)性產(chǎn)品或勞務(wù)。5. 關(guān)稅:指
C組術(shù)語:由賣家安排并支付運(yùn)費(fèi)至指定地點(diǎn),該地點(diǎn)指明貨物的目的地(如”Incoterms2020 CIF上?!保〥組術(shù)語:賣家安排并支付運(yùn)費(fèi)至指定地點(diǎn),該地點(diǎn)指明貨物的目的地和交貨地(如“Incoterms2020 DAP 上海路99號(hào)”)F組術(shù)語
一. 出口地交貨的貿(mào)易術(shù)語 出口地交貨的貿(mào)易術(shù)語有:工廠交貨(EXW)、貨交承運(yùn)人(FCA)、裝運(yùn)港船邊交貨(FAS)、裝運(yùn)港船上交貨(FOB)、成本加運(yùn)費(fèi)(CFR)、成本加保險(xiǎn)費(fèi)和運(yùn)費(fèi)(CIF),運(yùn)費(fèi)附至……(CPT)、運(yùn)費(fèi)
基本的貿(mào)易術(shù)語有:1、EXW(EX works):工廠交貨(指定地點(diǎn))。是指賣方將貨物從工廠(或倉庫)交付給買方,除非另有規(guī)定,賣方不負(fù)責(zé)將貨物裝上買方安排的車或船上,也不辦理出口報(bào)關(guān)手續(xù)。買方負(fù)擔(dān)自賣方工廠交付后至最終
4、FCA:即“Free Carrier" 的英文縮寫,其中文含義是“貨交承運(yùn)人”。使用該術(shù)語,賣方負(fù)責(zé)辦理貨物出口結(jié)關(guān)手續(xù),在合同約定的時(shí)間和地點(diǎn)將貨物交由買方指定的承運(yùn)人處置,及時(shí)通知買方。5、CPT:即 “Carriage Paid to”
基本的貿(mào)易術(shù)語有哪些
FOB、CIF、CFR。中國國際貿(mào)易術(shù)語是國際貿(mào)易中構(gòu)成單價(jià)條款的重要組成部分,常用的貿(mào)易術(shù)語分別是FOB、CIF、CFR。 國際貿(mào)易是指跨越國境貨物和服務(wù)的交易。
《2000年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》、《1941年美國對(duì)外貿(mào)易定義修訂本》和《1932年華沙―牛津規(guī)則》。它對(duì)下列6種貿(mào)易術(shù)語作了解釋:Ex Point of Origin(產(chǎn)地交貨)、FOB(在運(yùn)輸工具上交貨)、FAS(在運(yùn)輸工具旁邊交貨)、CFR
1、船上交貨(FOB)本術(shù)語英文為“ Free on Board( named port of shipment)”,即“船上交貨(指定裝運(yùn)港)”。它指賣方在指定的裝運(yùn)港把貨物送過船舷后交付,貨過船舷后買方須承擔(dān)貨物的全部費(fèi)用、風(fēng)險(xiǎn)、滅失
國際貿(mào)易術(shù)語 1、工廠交貨,英文縮寫:EXW。2、貨交承運(yùn)人,英文縮寫:FCA。3、船邊交貨,英文縮寫:FAS。4、船上交貨,英文縮寫:FOB 5、成本加運(yùn)費(fèi),英文縮寫:CFR。6、成本、保險(xiǎn)費(fèi)加運(yùn)費(fèi),英文縮寫:CIF。7、運(yùn)費(fèi)付
4、FCA:即“Free Carrier" 的英文縮寫,其中文含義是“貨交承運(yùn)人”。使用該術(shù)語,賣方負(fù)責(zé)辦理貨物出口結(jié)關(guān)手續(xù),在合同約定的時(shí)間和地點(diǎn)將貨物交由買方指定的承運(yùn)人處置,及時(shí)通知買方。5、CPT:即 “Carriage Paid to”
3、FOB(Free On Board):船上交貨(指定裝運(yùn)港),該術(shù)語規(guī)定賣方必須在合同規(guī)定的裝運(yùn)期內(nèi)在指定的裝運(yùn)港將貨物交至買方指定的船上,并負(fù)擔(dān)貨物越過船舷以前為止的一切費(fèi)用和貨物滅失或損壞的風(fēng)險(xiǎn)。4、CFR(Cost and Frei
TBT (Technical Barriers to Trade) 技術(shù)性貿(mào)易壁壘 進(jìn)出口貿(mào)易詞匯
常用國際貿(mào)易術(shù)語有哪些?
貿(mào)易價(jià)格術(shù)語 trade term / price term 價(jià)格術(shù)語 world / international market price 國際市場(chǎng)價(jià)格 FOB (free on board) 離岸價(jià) C&F (cost and freight) 成本加運(yùn)費(fèi)價(jià) CIF (cost, insurance and freight) 到岸價(jià)
4、FCA:即“Free Carrier" 的英文縮寫,其中文含義是“貨交承運(yùn)人”。使用該術(shù)語,賣方負(fù)責(zé)辦理貨物出口結(jié)關(guān)手續(xù),在合同約定的時(shí)間和地點(diǎn)將貨物交由買方指定的承運(yùn)人處置,及時(shí)通知買方。5、CPT:即 “Carriage Paid to”
一. 出口地交貨的貿(mào)易術(shù)語 出口地交貨的貿(mào)易術(shù)語有:工廠交貨(EXW)、貨交承運(yùn)人(FCA)、裝運(yùn)港船邊交貨(FAS)、裝運(yùn)港船上交貨(FOB)、成本加運(yùn)費(fèi)(CFR)、成本加保險(xiǎn)費(fèi)和運(yùn)費(fèi)(CIF),運(yùn)費(fèi)附至……(CPT)、運(yùn)費(fèi)
分別是,,, 出口地交貨的貿(mào)易術(shù)語有:工廠交貨(EXW)、貨交承運(yùn)人(FCA)、裝運(yùn)港船邊交貨(FAS)、裝運(yùn)港船上交貨(FOB)、成本加運(yùn)費(fèi)(CFR)、成本加保險(xiǎn)費(fèi)和運(yùn)費(fèi)(CIF),運(yùn)費(fèi)付至……(CPT)、運(yùn)費(fèi)和保險(xiǎn)費(fèi)付至……(CIP)。國際商會(huì)根據(jù)
常用的貿(mào)易術(shù)語有哪些?
國際貿(mào)易術(shù)語有哪幾種,分別表示什么意思,看會(huì)計(jì)琳琳怎么說的1、FCA(Free Carrier):貨交承運(yùn)人(指定地點(diǎn))。此術(shù)語是指賣方必須在合同規(guī)定的交貨期內(nèi)在指定地點(diǎn)將貨物交給買方指定的承運(yùn)人監(jiān)管,并負(fù)擔(dān)貨物交由承運(yùn)人監(jiān)管前的一切費(fèi)用和貨物滅失或損壞的風(fēng)險(xiǎn)。此外,賣方還應(yīng)辦理出口所需的一切海關(guān)手續(xù)。 2、FAS(Free Alongside Ship):船邊交貨(指定裝運(yùn)港),是指賣方將貨物運(yùn)至指定裝運(yùn)港的船邊或駁船內(nèi)交貨,并在需要辦理海關(guān)手續(xù)時(shí),辦理貨物出口所需的一切海關(guān)手續(xù),買方承擔(dān)自裝運(yùn)港船邊(或駁船)起的一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)。 3、FOB(Free On Board):船上交貨(指定裝運(yùn)港),該術(shù)語規(guī)定賣方必須在合同規(guī)定的裝運(yùn)期內(nèi)在指定的裝運(yùn)港將貨物交至買方指定的船上,并負(fù)擔(dān)貨物越過船舷以前為止的一切費(fèi)用和貨物滅失或損壞的風(fēng)險(xiǎn)。 4、CFR(Cost and Freight):成本加運(yùn)費(fèi)(指定目的港),是指賣方必須在合同規(guī)定的裝運(yùn)期內(nèi),在裝運(yùn)港將貨物交至運(yùn)往指定目的港的船上,負(fù)擔(dān)貨物越過船舷以前為止的一切費(fèi)用和貨物滅失或損壞的風(fēng)險(xiǎn),并負(fù)責(zé)租船訂艙,支付至目的港的正常運(yùn)費(fèi)。 5、CIF(Cost、 Insurance and Freight):成本、保險(xiǎn)費(fèi)加運(yùn)費(fèi)(指定目的港),是指賣方必須在合同規(guī)定的裝運(yùn)期內(nèi)在裝運(yùn)港將貨物交至運(yùn)往指定目的港的船上, 負(fù)擔(dān)貨物越過船舷以前為止的一切費(fèi)用和貨物滅失或損壞的風(fēng)險(xiǎn)并辦理貨運(yùn)保險(xiǎn),支付保險(xiǎn)費(fèi),以及負(fù)責(zé)租船訂艙,支付從裝運(yùn)港到目的港的正常運(yùn)費(fèi)。 6、CPT(Carriage Paid to):運(yùn)費(fèi)付至(指定目的地),是指賣方支付貨物運(yùn)至指定目的地的運(yùn)費(fèi),在貨物被交由承運(yùn)人保管時(shí),貨物滅失或損壞的風(fēng)險(xiǎn),以及由于在貨物交給承運(yùn)人后發(fā)生的事件而引起的額外費(fèi)用,即從賣方轉(zhuǎn)移至買方。 7、CIP(Carriage and Insurance Paid to):運(yùn)費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)付至(指定目的地),是指賣方支付貨物運(yùn)至目的地的運(yùn)費(fèi),并對(duì)貨物在運(yùn)輸途中滅失或損壞的買方風(fēng)險(xiǎn)取得貨物保險(xiǎn), 訂立保險(xiǎn)合同,支付保險(xiǎn)費(fèi)用,在貨物被交由承運(yùn)人保管時(shí),貨物滅失或損壞的風(fēng)險(xiǎn),以及由于在貨物交給承運(yùn)人后發(fā)生的事件而引起的額外費(fèi)用,即從賣方轉(zhuǎn)移至買方。 8、DAF(Delivered at Frontier):邊境交貨(指定地點(diǎn)),是指賣方將貨物運(yùn)至買方指定的邊境地點(diǎn),將仍處于交貨的運(yùn)輸工具上尚未卸下的貨物交付買方,并辦妥貨物出口清關(guān)手續(xù), 承擔(dān)將貨物運(yùn)抵邊境上的指定地點(diǎn)所需的一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn),此地點(diǎn)為毗鄰邊境的海關(guān)前,包括出口國在內(nèi)的任何國家邊境(含過境國)。進(jìn)口清關(guān)手續(xù)則由買方辦理。 9、DES(Delivered EX Ship):目的港船上交貨(指定目的港),是指賣方將貨物運(yùn)至買方指定目的港的船上,并交給買方,但不辦理進(jìn)口清關(guān)手續(xù),賣方負(fù)擔(dān)將貨物運(yùn)抵指定卸貨港為止的一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn),買方負(fù)擔(dān)貨物從船上開始卸貨期的一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)。 10、DEQ(Delivered EX Quay):目的港碼頭交貨(指定目的港),是指將貨物交付給買方,但不辦理貨物進(jìn)口清關(guān)手續(xù),賣方負(fù)擔(dān)將貨物運(yùn)抵卸貨港并卸至碼頭為止的一切費(fèi)用與風(fēng)險(xiǎn)。買方則負(fù)擔(dān)隨后的一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)。 11、DDU(Delivered Duty Unpaid):未完稅交貨(指定目的地),是指賣方將貨物運(yùn)至進(jìn)口國指定的目的地交付給買方,不辦理進(jìn)口手續(xù),也不從交貨的運(yùn)輸工具上將貨物卸下,即完成交貨。 賣方應(yīng)該承擔(dān)貨物運(yùn)至指定目的地為止的一切費(fèi)用與風(fēng)險(xiǎn),不包括在需要辦理海關(guān)手續(xù)時(shí)在目的地進(jìn)口應(yīng)繳納的任何“稅費(fèi)”(包括辦理海關(guān)手續(xù)的責(zé)任和風(fēng)險(xiǎn),以及交納手續(xù)費(fèi)、關(guān)稅、稅款和其他費(fèi)用)。 買方必須承擔(dān)此項(xiàng)“稅費(fèi)”和因其未能及時(shí)辦理貨物進(jìn)口清關(guān)手續(xù)而引起的費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)。 12、DDP(Delivered Duty Paid):進(jìn)口國完稅后交貨(指定目的地),是指賣方將貨物運(yùn)至進(jìn)口國指定地點(diǎn),將在交貨運(yùn)輸工具上尚未卸下的貨物交付給買方,賣方負(fù)責(zé)辦理進(jìn)口報(bào)關(guān)手續(xù),交付在需要辦理海關(guān)手續(xù)時(shí)在目的地應(yīng)繳納的任何進(jìn)口“稅費(fèi)”。 賣方負(fù)擔(dān)將貨物交付給買方前的一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)。如賣方無法直接或間接的取得進(jìn)口許可證時(shí)不宜采用該術(shù)語。DDP是賣方責(zé)任最大的貿(mào)易術(shù)語。
貿(mào)易術(shù)語有: 1、FOB:是Free on Board或Freight on Board的英文縮寫,其中文含義為“裝運(yùn)港船上交貨(指定裝運(yùn)港)”。 使用該術(shù)語,賣方應(yīng)負(fù)責(zé)辦理出口清關(guān)手續(xù),在合同規(guī)定的裝運(yùn)港和規(guī)定的期限內(nèi),將貨物交到買方指派的船上,承擔(dān)貨物在裝運(yùn)港越過船舷之前的一切風(fēng)險(xiǎn),并及時(shí)通知買方。 本條中風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移規(guī)則已經(jīng)《2010年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》修改,裝運(yùn)港貨物裝運(yùn)上船后,風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移給買方。(由于2000年解釋通則規(guī)定之越過船舷風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移,是否越過船舷不便于舉證,故而修改。) 2、C&F:即“Cost and Freight"的英文縮寫,其中文含義為”成本加運(yùn)費(fèi)“使用該術(shù)語,賣方負(fù)責(zé)按通常的條件租船訂艙并支付到目的港的運(yùn)費(fèi),按合同規(guī)定的裝運(yùn)港和裝運(yùn)期限將貨物裝上船并及時(shí)通知買家。 3、CIF:即”Cost Insurance and Freight"的英文縮寫,其中文含義為“成本加保險(xiǎn)費(fèi)、運(yùn)費(fèi)”。使用該術(shù)語,賣方負(fù)責(zé)按通常條件租船訂艙并支付到目的港的運(yùn)費(fèi),在合同規(guī)定的裝運(yùn)港和裝運(yùn)期限內(nèi)將貨物裝上船并負(fù)責(zé)辦理貨物運(yùn)輸保險(xiǎn),支付保險(xiǎn)費(fèi)。 4、FCA:即“Free Carrier"的英文縮寫,其中文含義是“貨交承運(yùn)人”。使用該術(shù)語,賣方負(fù)責(zé)辦理貨物出口結(jié)關(guān)手續(xù),在合同約定的時(shí)間和地點(diǎn)將貨物交由買方指定的承運(yùn)人處置,及時(shí)通知買方。 5、CPT:即“Carriage Paid to”的英文縮寫,其中文含義為“運(yùn)費(fèi)付至指定目的地”,使用該術(shù)語,賣方應(yīng)自費(fèi)訂立運(yùn)輸契約并支付將貨物運(yùn)至目的地的運(yùn)費(fèi)。在辦理貨物出口結(jié)關(guān)手續(xù)后,在約定的時(shí)間和指定的裝運(yùn)地點(diǎn)將貨物交由承運(yùn)人處理,并及時(shí)通知買方。
國際貿(mào)易術(shù)語有哪幾種,分別表示什么意思,看會(huì)計(jì)琳琳怎么說的
FOB: 是Free on Board 或 Freight on Board 的英文縮寫,其中文含義為“裝運(yùn)港船上交貨(....指定裝運(yùn)港)”。使用該術(shù)語,賣方應(yīng)負(fù)責(zé)辦理出口清關(guān)手續(xù),在合同規(guī)定的裝運(yùn)港和規(guī)定的期限內(nèi),將貨物交到買方指派的船上,承擔(dān)貨物在裝運(yùn)港越過船舷之前的一切風(fēng)險(xiǎn),并及時(shí)通知買方。 本條中風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移規(guī)則已經(jīng)《2010年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》修改,裝運(yùn)港貨物裝運(yùn)上船后,風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移給買方。(由于2000年解釋通則規(guī)定之越過船舷風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移,是否越過船舷不便于舉證,故而修改。) C&F: 即“Cost and Freight" 的英文縮寫,其中文含義為”成本加運(yùn)費(fèi)“使用該術(shù)語,賣方負(fù)責(zé)按通常的條件租船訂艙并支付到目的港的運(yùn)費(fèi),按合同規(guī)定的裝運(yùn)港和裝運(yùn)期限將貨物裝上船并及時(shí)通知買家。 CIF: 即”Cost Insurance and Freight" 的英文縮寫,其中文含義為“成本加保險(xiǎn)費(fèi)、運(yùn)費(fèi)”|。使用該術(shù)語,賣方負(fù)責(zé)按通常條件租船訂艙并支付到目的港的運(yùn)費(fèi),在合同規(guī)定的裝運(yùn)港和裝運(yùn)期限內(nèi)將貨物裝上船并負(fù)責(zé)辦理貨物運(yùn)輸保險(xiǎn),支付保險(xiǎn)費(fèi)。 FCA: 即“Free Carrier" 的英文縮寫,其中文含義是“貨交承運(yùn)人”。使用該術(shù)語,賣方負(fù)責(zé)辦理貨物出口結(jié)關(guān)手續(xù),在合同約定的時(shí)間和地點(diǎn)將貨物交由買方指定的承運(yùn)人處置,及時(shí)通知買方。 CPT: 即 “Carriage Paid to” 的英文縮寫,其中文含義為“運(yùn)費(fèi)付至指定目的地”,使用該術(shù)語,賣方應(yīng)自費(fèi)訂立運(yùn)輸契約并支付將貨物運(yùn)至目的地的運(yùn)費(fèi)。在辦理貨物出口結(jié)關(guān)手續(xù)后,在約定的時(shí)間和指定的裝運(yùn)地點(diǎn)將貨物交由承運(yùn)人處理,并及時(shí)通知買方。 CIP: 即 “Carriage and Insurance Paid to" 的英文縮寫,中文含義為“運(yùn)費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)付至指定目的地”。使用該術(shù)語,賣方應(yīng)自費(fèi)訂立運(yùn)輸契約并支付將貨物運(yùn)至目的地的運(yùn)費(fèi),負(fù)責(zé)辦理保險(xiǎn)手續(xù)并支付保險(xiǎn)費(fèi)。在辦理貨物出口結(jié)關(guān)手續(xù)后,在指定的裝運(yùn)地點(diǎn)將貨物交由承運(yùn)人照管,以履行其交貨義務(wù)。 EXW: 即 “EX Works 的英文縮寫,其中文含義為“工廠交貨(指定的地點(diǎn))”。使用該術(shù)語,賣方負(fù)責(zé)在其所在處所(工廠、工場(chǎng)、倉庫等)將貨物置于買方處置之下即履行了交貨義務(wù)。 FAS: 即"Free Alongside Ship" 的英文縮寫,中文含義為“船邊交貨(指定裝運(yùn)港)”。使用該術(shù)語,賣方負(fù)責(zé)在裝運(yùn)港將貨物放置碼頭或駁船上靠近船邊,即完成交貨。eliv DAT: 即“Delivered At Terminal (insert named terminal port or place of destination) 其中文含義”運(yùn)輸終端交貨“。使用該術(shù)語賣方在合同中約定的日期或期限內(nèi)將貨物運(yùn)到合同規(guī)定的港口或目的地的運(yùn)輸終端,并將貨物從抵達(dá)的載貨運(yùn)輸工具上卸下,交給買方處置時(shí)即完成交貨。 DAP: 即"Delivered At Place"(insertnamed place of destination),目的地交貨(插入指定目的港)。使用該術(shù)語,賣方必須簽訂運(yùn)輸合同,支付將貨物運(yùn)至指定目的地或指定目的地內(nèi)的約定的點(diǎn)所發(fā)生的運(yùn)費(fèi);在指定的目的地將符合合同約定的貨物放在已抵達(dá)的運(yùn)輸工具上交給買方處置時(shí)即完成交貨。 【拓展】 出口地交貨 出口地交貨的貿(mào)易術(shù)語有:工廠交貨(EXW)、貨交承運(yùn)人(FCA)、裝運(yùn)港船邊交貨(FAS)、裝運(yùn)港船上交貨(FOB)、成本加運(yùn)費(fèi)(CFR)、成本加保險(xiǎn)費(fèi)和運(yùn)費(fèi)(CIF),運(yùn)費(fèi)付至……(CPT)、運(yùn)費(fèi)和保險(xiǎn)費(fèi)付至……(CIP)。 國際商會(huì)根據(jù)貿(mào)易術(shù)語開頭字母的不同,將以上8個(gè)貿(mào)易術(shù)語分為E組、F組與C組。以上貿(mào)易術(shù)語賣方交貨地點(diǎn)都在出口地,所以按這8種貿(mào)易術(shù)語簽訂的國際貨物買賣合同稱為裝運(yùn)合同 進(jìn)口地交貨 進(jìn)口地交貨的貿(mào)易術(shù)語有:DAP(目的地交貨)、DAT(運(yùn)輸終端交貨)、完稅后交貨(DDP)。在進(jìn)口地交貨的貿(mào)易術(shù)語,國際商會(huì)將上述3種貿(mào)易術(shù)語稱為D組。 十三種貿(mào)易術(shù)語(貿(mào)易條件)《2000年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》(Incoterms 2000)列出十三種共四組貿(mào)易術(shù)語,其要點(diǎn)如下: E組,F(xiàn)組,C組,D組 E—D組術(shù)語賣方義務(wù)逐漸加重。 參考資料:貿(mào)易術(shù)語-百度百科
首先,貿(mào)易術(shù)語分為四組,,詳情見下 規(guī)定結(jié)構(gòu):1990年,為了便于理解,將所有的術(shù)語分為4個(gè)基本不同的類型。 第一組為“E”組,指賣方僅在自己的地點(diǎn)為買方備妥貨物(發(fā)貨)。 EXW(EX works):工廠交貨(指定地點(diǎn))。是指賣方將貨物從工廠(或倉庫)交付給買方,除非另有規(guī)定,賣方不負(fù)責(zé)將貨物裝上買方安排的車或船上,也不辦理出口報(bào)關(guān)手續(xù)。買方負(fù)擔(dān)自賣方工廠交付后至最終目的地的一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)。 第二組“F”組(FCA、FAS和FOB),指賣方需將貨物交至買方指定的承運(yùn)人 (主要運(yùn)費(fèi)未付)。 FCA(Free Carrier):貨交承運(yùn)人(指定地點(diǎn))。此術(shù)語是指賣方必須在合同規(guī)定的交貨期內(nèi)在指定地點(diǎn)將貨物交給買方指定的承運(yùn)人監(jiān)管,并負(fù)擔(dān)貨物交由承運(yùn)人監(jiān)管前的一切費(fèi)用和貨物滅失或損壞的風(fēng)險(xiǎn)。此外,賣方還應(yīng)辦理出口所需的一切海關(guān)手續(xù)。 FAS(Free Alongside Ship):船邊交貨(指定裝運(yùn)港),是指賣方將貨物運(yùn)至指定裝運(yùn)港的船邊或駁船內(nèi)交貨,并在需要辦理海關(guān)手續(xù)時(shí),辦理貨物出口所需的一切海關(guān)手續(xù),買方承擔(dān)自裝運(yùn)港船邊(或駁船)起的一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)。 FOB(Free On Board):船上交貨(指定裝運(yùn)港),該術(shù)語規(guī)定賣方必須在合同規(guī)定的裝運(yùn)期內(nèi)在指定的裝運(yùn)港將貨物交至買方指定的船上,并負(fù)擔(dān)貨物越過船舷以前為止的一切費(fèi)用和貨物滅失或損壞的風(fēng)險(xiǎn)。 第三組“C”組(CFR、CIF、CPT和CIP),指賣方須訂立運(yùn)輸合同,但對(duì)貨物滅失或損壞的風(fēng)險(xiǎn)以及裝船和啟運(yùn)后發(fā)生意外所產(chǎn)生的額外費(fèi)用,賣方不承擔(dān)責(zé)任(主要運(yùn)費(fèi)已付)。 CFR(Cost and Freight):成本加運(yùn)費(fèi)(指定目的港),是指賣方必須在合同規(guī)定的裝運(yùn)期內(nèi),在裝運(yùn)港將貨物交至運(yùn)往指定目的港的船上,負(fù)擔(dān)貨物越過船舷以前為止的一切費(fèi)用和貨物滅失或損壞的風(fēng)險(xiǎn),并負(fù)責(zé)租船訂艙,支付至目的港的正常運(yùn)費(fèi)。 CIF(Cost、 Insurance and Freight):成本、保險(xiǎn)費(fèi)加運(yùn)費(fèi)(指定目的港),是指賣方必須在合同規(guī)定的裝運(yùn)期內(nèi)在裝運(yùn)港將貨物交至運(yùn)往指定目的港的船上,負(fù)擔(dān)貨物越過船舷以前為止的一切費(fèi)用和貨物滅失或損壞的風(fēng)險(xiǎn)并辦理貨運(yùn)保險(xiǎn),支付保險(xiǎn)費(fèi),以及負(fù)責(zé)租船訂艙,支付從裝運(yùn)港到目的港的正常運(yùn)費(fèi)。 CPT(Carriage Paid to):運(yùn)費(fèi)付至(指定目的地),是指賣方支付貨物運(yùn)至指定目的地的運(yùn)費(fèi),在貨物被交由承運(yùn)人保管時(shí),貨物滅失或損壞的風(fēng)險(xiǎn),以及由于在貨物交給承運(yùn)人后發(fā)生的事件而引起的額外費(fèi)用,即從賣方轉(zhuǎn)移至買方。 CIP(Carriage and Insurance Paid to):運(yùn)費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)付至(指定目的地),是指賣方支付貨物運(yùn)至目的地的運(yùn)費(fèi),并對(duì)貨物在運(yùn)輸途中滅失或損壞的買方風(fēng)險(xiǎn)取得貨物保險(xiǎn),訂立保險(xiǎn)合同,支付保險(xiǎn)費(fèi)用,在貨物被交由承運(yùn)人保管時(shí),貨物滅失或損壞的風(fēng)險(xiǎn),以及由于在貨物交給承運(yùn)人后發(fā)生的事件而引起的額外費(fèi)用,即從賣方轉(zhuǎn)移至買方。 第四組“D”組(DAF、DES、DEQ、DDU和DDP),指賣方須承擔(dān)把貨物交至目的地國所需的全部費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)(貨到)。 DAF(Delivered at Frontier):邊境交貨(指定地點(diǎn)),是指賣方將貨物運(yùn)至買方指定的邊境地點(diǎn),將仍處于交貨的運(yùn)輸工具上尚未卸下的貨物交付買方,并辦妥貨物出口清關(guān)手續(xù),承擔(dān)將貨物運(yùn)抵邊境上的指定地點(diǎn)所需的一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn),此地點(diǎn)為毗鄰邊境的海關(guān)前,包括出口國在內(nèi)的任何國家邊境(含過境國)。進(jìn)口清關(guān)手續(xù)則由買方辦理。 DES(Delivered EX Ship):目的港船上交貨(指定目的港),是指賣方將貨物運(yùn)至買方指定目的港的船上,并交給買方,但不辦理進(jìn)口清關(guān)手續(xù),賣方負(fù)擔(dān)將貨物運(yùn)抵指定卸貨港為止的一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn),買方負(fù)擔(dān)貨物從船上開始卸貨期的一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)。 DEQ(Delivered EX Quay):目的港碼頭交貨(指定目的港),是指將貨物交付給買方,但不辦理貨物進(jìn)口清關(guān)手續(xù),賣方負(fù)擔(dān)將貨物運(yùn)抵卸貨港并卸至碼頭為止的一切費(fèi)用與風(fēng)險(xiǎn)。買方則負(fù)擔(dān)隨后的一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)。 DDU(Delivered Duty Unpaid):未完稅交貨(指定目的地),是指賣方將貨物運(yùn)至進(jìn)口國指定的目的地交付給買方,不辦理進(jìn)口手續(xù),也不從交貨的運(yùn)輸工具上將貨物卸下,即完成交貨。賣方應(yīng)該承擔(dān)貨物運(yùn)至指定目的地為止的一切費(fèi)用與風(fēng)險(xiǎn),不包括在需要辦理海關(guān)手續(xù)時(shí)在目的地進(jìn)口應(yīng)繳納的任何“稅費(fèi)”(包括辦理海關(guān)手續(xù)的責(zé)任和風(fēng)險(xiǎn),以及交納手續(xù)費(fèi)、關(guān)稅、稅款和其他費(fèi)用)。買方必須承擔(dān)此項(xiàng)“稅費(fèi)”和因其未能及時(shí)辦理貨物進(jìn)口清關(guān)手續(xù)而引起的費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)。 DDP(Delivered Duty Paid):進(jìn)口國完稅后交貨(指定目的地),是指賣方將貨物運(yùn)至進(jìn)口國指定地點(diǎn),將在交貨運(yùn)輸工具上尚未卸下的貨物交付給買方,賣方負(fù)責(zé)辦理進(jìn)口報(bào)關(guān)手續(xù),交付在需要辦理海關(guān)手續(xù)時(shí)在目的地應(yīng)繳納的任何進(jìn)口“稅費(fèi)”。賣方負(fù)擔(dān)將貨物交付給買方前的一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)。如賣方無法直接或間接的取得進(jìn)口許可證時(shí)不宜采用該術(shù)語。DDP是賣方責(zé)任最大的貿(mào)易術(shù)語。 拓展內(nèi)容 國際商會(huì)最新修訂的《國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》(簡稱《通則》)于2011年元旦實(shí)行。鑒于此前各版本是廣泛應(yīng)用的貿(mào)易工具,新版《通則》值得貿(mào)易各方重視。
1. I am writing to confirm/enquire/inform you... 我發(fā)郵件是想找你確認(rèn)/詢問/想通知你 有關(guān)… 2. I am writing to follow up on our earlier decision on the marketing campaign in Q2. 我寫郵件來是為了跟進(jìn)我們之前對(duì)第二季度營銷活動(dòng)的決定。 3. With reference to our telephone conversation today... 關(guān)于我們今天在電話中的談話… 4. In my previous e-mail on October 5... 在之前10月5日所寫的郵件中提到… 5. As I mentioned earlier about... 在先前我所提到的關(guān)于… 6. As indicated in my previous e-mail... 如我在之前郵件中所提到的… 7. As we discussed on the phone... 如我們上次在電話中所說的… 8. from our decision at the previous meeting... 如我們?cè)谏洗螘?huì)議中所決定的… 9. as you requested... 根據(jù)貴方要求… 10. In reply to your e-mail dated April 1,we decided... 回復(fù)貴方4月1日的郵件,我方?jīng)Q定… 11. This is in response to your e-mail today. 這是對(duì)您今早發(fā)來的郵件的回復(fù)。 12. As mentioned before, we deem this product has strong unique selling points in china. 如先前所述,我們認(rèn)為這個(gè)產(chǎn)品在中國有強(qiáng)有力且獨(dú)一無二的賣點(diǎn)。 13. As a follow-up to our phone conversation yesterday, I wanted to get back to you about the pending issues of our agreement. 追蹤我們昨天在電話中所談,我想答復(fù)你我們合約的一些待解決的議題。 14. I received your voice message regarding the subject. I'm wondering if you can elaborate i.e. provide more details. 我收到了你關(guān)于這個(gè)主題的留言。我在想您你是否可以再詳盡的說明一下,也就是再提供多一點(diǎn)相關(guān)細(xì)節(jié)。( i.e.= that is/ that is to say ) 15. Please be advised/informed that... 請(qǐng)被告知... 16. Please note that... 請(qǐng)注意... 17. We would like to inform you that... 我們想要通知你... 18. I am convinced that... 我確信... 19. We agree with you on... 我們同意你在...的看法。 20. With effect from 8 Oct., 2009... 從2009年10月8日開始生效... 21. We will have a meeting scheduled as noted below... 我們將舉行一個(gè)會(huì)議,會(huì)議時(shí)間表如下。 22. Be assured that individual statistics are not disclosed and this is for internal use only. 請(qǐng)確保個(gè)人信息不會(huì)外泄且只供內(nèi)部使用。 23. I am delighted to tell you that... 我很高興地告訴你... 24. We are pleased to learn that... 我們很高興得知... 25. We wish to notify you that... 我們希望通知你... 26. Congratulation on your... 恭喜您... 27. I am fine with the proposal. 我對(duì)這份提案沒異議。 28. I am pleased to inform you that you have been accepted to join the workshop scheduled for 22-24 Nov,2009. 我十分高興地通知你,我們已經(jīng)同意您參加于2009年11月22-24日舉行的研討會(huì)。 29. We are sorry to inform you that... 我們很抱歉地通知您... 30. I'm afraid I have some bad news. 恐怕我今天要宣布一些壞消息。 31. There are a number of issues with our new system. 我們的新系統(tǒng)有些問題。 32. Due to circumstances beyond our control... 由于情況超出我們的控制... 33. I don't feel too optimistic about... 我對(duì)...不太樂觀 34. It would be difficult for us to accept... 我們很難接受... 35. Unfortunately I have to say that, since receiving your enquiries on the subject, our view has not changed. 我不得不這么說,自從收到你關(guān)于這個(gè)主題的詢問,我們的看法都沒有改變。 36. We would be grateful if you could... 如果你可以...我們會(huì)很感激的。 37. I could appreciate it if you could... 如果你可以...我會(huì)很感激。 38. Would you please send us…? 你能否寄給我們…? 39. We need your help. 我們需要你的幫助。 40. We seek your assistance to cascade/reply this message to your staff. 我們希望您能將此信息傳達(dá)給你們的員工,非常感謝。 41. We look forward to your clarification. 我們期待你的澄清。 42. Your prompt attention to this matter will be appreciated. 您若能立即關(guān)注此事,我們將非常感激。 43. I would really appreciate meeting up if you can spare the time. Please let me know what suits you best. 如果您能從百忙中抽出時(shí)間,我希望能與您見面,請(qǐng)讓我知道您最適合的時(shí)間。 44. Please give us your preliminary thoughts about this. 請(qǐng)讓我知道您對(duì)這件事情初步的想法。 45. Would you please reply to this e-mail if you plan to attend? 請(qǐng)您回信如果您計(jì)劃參加? 46. Please advise if you agree with this approach. 請(qǐng)告知我們你是否同意這個(gè)方法。 47. Could you please let me know the status of this project? 請(qǐng)通知我這個(gè)計(jì)劃的進(jìn)度? 48. If possible, I hope to receive a copy of your proposal when it is finished. 如果可能,當(dāng)你完成提案,我希望你能發(fā)一份復(fù)本給我。 49. I would appreciate it very much if you would send me your reply by next Monday. 如果能在下周一前收到您的答復(fù),我將非常感激。 50. Hope this is OK with you. If not, let me know by e-mail ASAP. 希望您滿意,如果不滿意,請(qǐng)發(fā)郵件盡快通知我。 51. Could you please send me your replies to the above questions by the end of June? 請(qǐng)您在6月份前答復(fù)我上述問題好嗎? 52. May I have your reply/ feedback by April 8, if possible? 如果可能,我可否在4月8日前收到您的答復(fù)? 53. If you wish, we would be happy to... 如果你有需要,我們很樂意... 54. Please let me know if there's anything I can do to help. 如果我有什么可以幫得上忙的, 請(qǐng)告訴我。
外貿(mào)常用英語詞匯 外貿(mào)行業(yè)需要掌握一定的外貿(mào)詞匯。為此,網(wǎng)我為大家提供了外貿(mào)常用英語詞匯,希望對(duì)大家有所幫助! 外貿(mào)英語詞匯 現(xiàn)金帳戶 Cash account 預(yù)付現(xiàn)金 Cash advance 憑提貨單支付現(xiàn)金 Cash against Bill of Lading (B/L) 憑單據(jù)付現(xiàn)款||憑裝貨單付現(xiàn)款 Cash against Documents 現(xiàn)金資產(chǎn) Cash assets 現(xiàn)金結(jié)存||現(xiàn)金差額 Cash balance 現(xiàn)收現(xiàn)付制||現(xiàn)金收付制 Cash basis 付現(xiàn)款后交貨||交貨前付現(xiàn)款 Cash before delivery 裝運(yùn)前付現(xiàn)款 Cash before shipment 現(xiàn)金交易 Cash dealing 現(xiàn)款押金||現(xiàn)金存款 Cash deposit 現(xiàn)金折扣||現(xiàn)金貼現(xiàn) Cash discount 付現(xiàn)款||現(xiàn)金支付 Cash payment 現(xiàn)金結(jié)算 Cash settlement 貨到付現(xiàn)款 Cash on delivery (C.O.D.)(Eng.) 貨到收現(xiàn)款 Collect on delivery (C.O.D.)(Am.) 承兌后若干天付款 days after acceptance (D/A) 開票日后若干日 days after date (D/D) 見票后若干日 days after sight (D/S) 定期匯票 date draft 承兌交單 documents against acceptance (D/A)||documentary Bill for Acceptance (D/A) 付款交單 documents against payment (D/P) 折扣 discount (DC) 付現(xiàn)款時(shí)2%折扣 less 2% due net cash 現(xiàn)款5%折扣 5% for cash 一個(gè)月內(nèi)付款2%折扣 2% one month 三個(gè)月內(nèi)付款需現(xiàn)金 3 months net 立即付現(xiàn)款 prompt cash 付現(xiàn)款 net cash||ready cash||cash 匯票(美) draft 匯票(英) bill of exchange 見票即付||即期匯票 draft at sight||sight draft 托收匯票 draft for collection||bill for collection 來取即付匯票 draft on demand||bill on demand 見票后 .. 天付款 draft at .. days’ date 跟單匯票 draft with documents atta ched||documentary draft 無追索權(quán)匯票 draft without recourse 銀行匯票 bank draft 銀行匯票||銀行票據(jù) banker’s draft 商業(yè)匯票 merchant’s draft 電匯 cable draft 折扣匯票 discount draft 被拒付匯票 dishonoured draft ;


發(fā)表評(píng)論
還沒有評(píng)論,來說兩句吧...