溫馨提示:這篇文章已超過721天沒有更新,請注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
貿(mào)易價格術(shù)語 trade term / price term 價格術(shù)語 world / international market price 國際市場價格 FOB (free on board) 離岸價 C&F (cost and freight) 成本加運費價 CIF (cost, insurance and freight) 到岸價
分別是,,, 出口地交貨的貿(mào)易術(shù)語有:工廠交貨(EXW)、貨交承運人(FCA)、裝運港船邊交貨(FAS)、裝運港船上交貨(FOB)、成本加運費(CFR)、成本加保險費和運費(CIF),運費付至……(CPT)、運費和保險費付至……(CIP)。國際商會根據(jù)
3、FOB(Free On Board):船上交貨(指定裝運港),該術(shù)語規(guī)定賣方必須在合同規(guī)定的裝運期內(nèi)在指定的裝運港將貨物交至買方指定的船上,并負擔貨物越過船舷以前為止的一切費用和貨物滅失或損壞的風險。4、CFR(Cost and Frei
詳情請查看視頻回答
對外貿(mào)易常用的貿(mào)易術(shù)語有幾種?分別是,,,
是在長期的國際貿(mào)易實踐中產(chǎn)生的,用來表示成交價格的構(gòu)成和交貨條件,確定買賣雙方風險、責任、費用劃分等問題的專門用語。 1.有利于買賣雙方洽商交易和訂立合同。由于每一種貿(mào)易術(shù)語對買賣雙方的義務都有統(tǒng)一的解釋,有利于
本術(shù)語英文為“Cost, Insurance and Freight(…named port of shipment )”,即“成本、保險費加運費(……指定目的港)”。它指賣方除負有與“成本加運費”術(shù)語相同的義務外,賣方還須辦理貨物在運輸途中應由買方承擔購貨物
FCA=free carriage 即貨交承運人,在外貿(mào)術(shù)語中它與FOB相同都是指定裝運港交貨,即不包括除貨物運至啟運港口裝貨以前的運費和保險及相關(guān)費用以外其他費用.也就是說有買方負責租船訂倉,支付運費、保險費 及其他相關(guān)費用!
貿(mào)易價格術(shù)語 trade term / price term 價格術(shù)語 world / international market price 國際市場價格 FOB (free on board) 離岸價 C&F (cost and freight) 成本加運費價 CIF (cost, insurance and freight) 到岸價
外貿(mào)常用的術(shù)語有 EXW 工廠交貨/簡單的說,是客戶上工廠來提貨。產(chǎn)品從離開工廠以后風險與產(chǎn)生的費用完全由買家承擔,F(xiàn)OB(Free on Board)離岸價格/ 簡言之,就是廠家負責將客戶的產(chǎn)品運送到船。從貨離開船舷的那一刻開始
4、FCA:即“Free Carrier" 的英文縮寫,其中文含義是“貨交承運人”。使用該術(shù)語,賣方負責辦理貨物出口結(jié)關(guān)手續(xù),在合同約定的時間和地點將貨物交由買方指定的承運人處置,及時通知買方。5、CPT:即 “Carriage Paid to”
EXW(EX works):工廠交貨(指定地點)。是指賣方將貨物從工廠(或倉庫)交付給買方,除非另有規(guī)定,賣方不負責將貨物裝上買方安排的車或船上,也不辦理出口報關(guān)手續(xù)。買方負擔自賣方工廠交付后至最終目的地的一切費用和風險。
外貿(mào)常用術(shù)語有那幾個,各是什么意思 啊
E組(啟運):本組僅包括EXW(工廠交貨)一種貿(mào)易術(shù)語。當賣方在其所在地或其它指定的地點(如工廠、工場或倉庫等)將貨物交給買方處置時,即完成交貨。賣方不負責辦理貨物出口的清關(guān)手續(xù)或?qū)⒇浳镅b上任何運輸工具。EXW術(shù)語
CIP——運費和保險費付至(……指定目的地)DAT——終點站交貨(……指定目的港或目的地)DAP——目的地交貨(……指定目的地)DDP——完稅后交貨(……指定目的地)FAS——船邊交貨(……指定裝運港)FOB——船上交貨
4.FCA: 即“Free Carrier" 的英文縮寫,其中文含義是“貨交承運人”。使用該術(shù)語,賣方負責辦理貨物出口結(jié)關(guān)手續(xù),在合同約定的時間和地點將貨物交由買方指定的承運人處置,及時通知買方。5.CPT: 即 “Carriage Paid to”
FAS (Free Alongside Ship):船邊交貨(……指定裝運港)FOB (Free On Board):船上交貨(……指定裝運港)CFR (Cost and Freight):成本加運費(……指定目的港)CIF (Cost、 Insurance and Freight):成本
(一)工廠交貨(EXW)本術(shù)語英文為“EXW orks (…named place)”,即“工廠交貨(……指定地點)”。它指賣方負有在其所在地即車間、工廠、倉庫等把備妥的貨物交付給買方的責任,但通常不負責將貨物裝上買方準備的車輛上或辦
求十三種貿(mào)易術(shù)語的英文全稱,中文全稱,英文縮寫等
03,FCA價=進貨成本價+國內(nèi)費用+凈利潤\x0d\x0a 04,CPT價=進貨成本價+國內(nèi)費用+國外運費+凈利潤;\x0d\x0a 05,CIP價=進貨成本價+國內(nèi)費用+國外運費+國外保險費+凈利潤;三、各組貿(mào)易術(shù)語的主要特點:\x0d\x0a 01,E組
外貿(mào)術(shù)語有:海運提單、CFR、燃料附加費、無船承運人、旺季附加費、碼頭操作費、FOB、出口、出口商品價格、貿(mào)易逆差。1、海運提單:簡稱提單,是船方或其代理人簽發(fā)的,證明已收到貨物,允許將貨物運至目的地,并交付給托運
外貿(mào)常用的術(shù)語有 EXW 工廠交貨/簡單的說,是客戶上工廠來提貨。產(chǎn)品從離開工廠以后風險與產(chǎn)生的費用完全由買家承擔,F(xiàn)OB(Free on Board)離岸價格/ 簡言之,就是廠家負責將客戶的產(chǎn)品運送到船。從貨離開船舷的那一刻開始
一. 出口地交貨的貿(mào)易術(shù)語 出口地交貨的貿(mào)易術(shù)語有:工廠交貨(EXW)、貨交承運人(FCA)、裝運港船邊交貨(FAS)、裝運港船上交貨(FOB)、成本加運費(CFR)、成本加保險費和運費(CIF),運費附至……(CPT)、運費
3、FOB(Free On Board):船上交貨(指定裝運港),該術(shù)語規(guī)定賣方必須在合同規(guī)定的裝運期內(nèi)在指定的裝運港將貨物交至買方指定的船上,并負擔貨物越過船舷以前為止的一切費用和貨物滅失或損壞的風險。4、CFR(Cost and Frei
外貿(mào)術(shù)語
《2000年通則》中涉及到的有13種貿(mào)易術(shù)語 分別以E F C D第一個字母打頭的四組 E組貿(mào)易術(shù)語:EXW 即工廠交貨 在性質(zhì)上屬于國內(nèi)交易 因為賣方所承擔的風險責任以及費用都局限于國內(nèi) 。F組貿(mào)易術(shù)語:FCA (free carrier)
一. 出口地交貨的貿(mào)易術(shù)語 出口地交貨的貿(mào)易術(shù)語有:工廠交貨(EXW)、貨交承運人(FCA)、裝運港船邊交貨(FAS)、裝運港船上交貨(FOB)、成本加運費(CFR)、成本加保險費和運費(CIF),運費附至……(CPT)、運費
3、FOB(Free On Board):船上交貨(指定裝運港),該術(shù)語規(guī)定賣方必須在合同規(guī)定的裝運期內(nèi)在指定的裝運港將貨物交至買方指定的船上,并負擔貨物越過船舷以前為止的一切費用和貨物滅失或損壞的風險。4、CFR(Cost and Frei
一、六種主要貿(mào)易術(shù)語 FOB(Free on Board) 裝運港船上交貨 CFR (Cost and Freight) 成本加運費 CIF (Cost, Insurance and Freight) 成本,保險費加運費 FCA (Free Carrier) 貨交承運人 CPT(Carriage Paid To) 運
TBT (Technical Barriers to Trade) 技術(shù)性貿(mào)易壁壘 進出口貿(mào)易詞匯
外貿(mào)專業(yè)術(shù)語都有哪些?
1、價格術(shù)語trade term (price term) :運費freight 單價 price 碼頭費wharfage 總值 total value 卸貨費landing charges 金額 amount 2、稅務類:關(guān)稅customs duty 凈價 net price 印花稅stamp duty 含傭價price including
導語:下面是我整理的關(guān)于外貿(mào)行業(yè)的一些英語詞匯,想從事外貿(mào)行業(yè)的同學可以認真看看,希望可以幫助到大家。包裝件packing case 物件號碼number of a packing 物件順序號碼ordinal number of a package 件數(shù)number of cases 物
2 T/T (telegraphic transfer)電匯 3 D/P (document against payment)付款交單 4 D/A (document against acceptance)承兌交單 5 C.O (certificate of origin)一般原產(chǎn)地證 6 G.S.P. (generalized system of preferenc
外貿(mào)英語常用詞匯大全4 Customs Bond 海關(guān)擔保 Surety Company 擔保公司 Principle 本人 Carrier 承運人
外貿(mào)常用詞匯英語單詞 ①出口信貸 export credit 出口津貼 export subsidy ②商品傾銷 dumping 外匯傾銷 exchange dumping ③優(yōu)惠關(guān)稅 special preferences 保稅倉庫 bonded warehouse ④貿(mào)易順差 favorable balance of trade 貿(mào)
外貿(mào)英語中有哪些常用的詞匯?
1. I am writing to confirm/enquire/inform you... 我發(fā)郵件是想找你確認/詢問/想通知你 有關(guān)… 2. I am writing to follow up on our earlier decision on the marketing campaign in Q2. 我寫郵件來是為了跟進我們之前對第二季度營銷活動的決定。 3. With reference to our telephone conversation today... 關(guān)于我們今天在電話中的談話… 4. In my previous e-mail on October 5... 在之前10月5日所寫的郵件中提到… 5. As I mentioned earlier about... 在先前我所提到的關(guān)于… 6. As indicated in my previous e-mail... 如我在之前郵件中所提到的… 7. As we discussed on the phone... 如我們上次在電話中所說的… 8. from our decision at the previous meeting... 如我們在上次會議中所決定的… 9. as you requested... 根據(jù)貴方要求… 10. In reply to your e-mail dated April 1,we decided... 回復貴方4月1日的郵件,我方?jīng)Q定… 11. This is in response to your e-mail today. 這是對您今早發(fā)來的郵件的回復。 12. As mentioned before, we deem this product has strong unique selling points in china. 如先前所述,我們認為這個產(chǎn)品在中國有強有力且獨一無二的賣點。 13. As a follow-up to our phone conversation yesterday, I wanted to get back to you about the pending issues of our agreement. 追蹤我們昨天在電話中所談,我想答復你我們合約的一些待解決的議題。 14. I received your voice message regarding the subject. I'm wondering if you can elaborate i.e. provide more details. 我收到了你關(guān)于這個主題的留言。我在想您你是否可以再詳盡的說明一下,也就是再提供多一點相關(guān)細節(jié)。( i.e.= that is/ that is to say ) 15. Please be advised/informed that... 請被告知... 16. Please note that... 請注意... 17. We would like to inform you that... 我們想要通知你... 18. I am convinced that... 我確信... 19. We agree with you on... 我們同意你在...的看法。 20. With effect from 8 Oct., 2009... 從2009年10月8日開始生效... 21. We will have a meeting scheduled as noted below... 我們將舉行一個會議,會議時間表如下。 22. Be assured that individual statistics are not disclosed and this is for internal use only. 請確保個人信息不會外泄且只供內(nèi)部使用。 23. I am delighted to tell you that... 我很高興地告訴你... 24. We are pleased to learn that... 我們很高興得知... 25. We wish to notify you that... 我們希望通知你... 26. Congratulation on your... 恭喜您... 27. I am fine with the proposal. 我對這份提案沒異議。 28. I am pleased to inform you that you have been accepted to join the workshop scheduled for 22-24 Nov,2009. 我十分高興地通知你,我們已經(jīng)同意您參加于2009年11月22-24日舉行的研討會。 29. We are sorry to inform you that... 我們很抱歉地通知您... 30. I'm afraid I have some bad news. 恐怕我今天要宣布一些壞消息。 31. There are a number of issues with our new system. 我們的新系統(tǒng)有些問題。 32. Due to circumstances beyond our control... 由于情況超出我們的控制... 33. I don't feel too optimistic about... 我對...不太樂觀 34. It would be difficult for us to accept... 我們很難接受... 35. Unfortunately I have to say that, since receiving your enquiries on the subject, our view has not changed. 我不得不這么說,自從收到你關(guān)于這個主題的詢問,我們的看法都沒有改變。 36. We would be grateful if you could... 如果你可以...我們會很感激的。 37. I could appreciate it if you could... 如果你可以...我會很感激。 38. Would you please send us…? 你能否寄給我們…? 39. We need your help. 我們需要你的幫助。 40. We seek your assistance to cascade/reply this message to your staff. 我們希望您能將此信息傳達給你們的員工,非常感謝。 41. We look forward to your clarification. 我們期待你的澄清。 42. Your prompt attention to this matter will be appreciated. 您若能立即關(guān)注此事,我們將非常感激。 43. I would really appreciate meeting up if you can spare the time. Please let me know what suits you best. 如果您能從百忙中抽出時間,我希望能與您見面,請讓我知道您最適合的時間。 44. Please give us your preliminary thoughts about this. 請讓我知道您對這件事情初步的想法。 45. Would you please reply to this e-mail if you plan to attend? 請您回信如果您計劃參加? 46. Please advise if you agree with this approach. 請告知我們你是否同意這個方法。 47. Could you please let me know the status of this project? 請通知我這個計劃的進度? 48. If possible, I hope to receive a copy of your proposal when it is finished. 如果可能,當你完成提案,我希望你能發(fā)一份復本給我。 49. I would appreciate it very much if you would send me your reply by next Monday. 如果能在下周一前收到您的答復,我將非常感激。 50. Hope this is OK with you. If not, let me know by e-mail ASAP. 希望您滿意,如果不滿意,請發(fā)郵件盡快通知我。 51. Could you please send me your replies to the above questions by the end of June? 請您在6月份前答復我上述問題好嗎? 52. May I have your reply/ feedback by April 8, if possible? 如果可能,我可否在4月8日前收到您的答復? 53. If you wish, we would be happy to... 如果你有需要,我們很樂意... 54. Please let me know if there's anything I can do to help. 如果我有什么可以幫得上忙的, 請告訴我。外貿(mào)常用英語詞匯 外貿(mào)行業(yè)需要掌握一定的外貿(mào)詞匯。為此,網(wǎng)我為大家提供了外貿(mào)常用英語詞匯,希望對大家有所幫助! 外貿(mào)英語詞匯 現(xiàn)金帳戶 Cash account 預付現(xiàn)金 Cash advance 憑提貨單支付現(xiàn)金 Cash against Bill of Lading (B/L) 憑單據(jù)付現(xiàn)款||憑裝貨單付現(xiàn)款 Cash against Documents 現(xiàn)金資產(chǎn) Cash assets 現(xiàn)金結(jié)存||現(xiàn)金差額 Cash balance 現(xiàn)收現(xiàn)付制||現(xiàn)金收付制 Cash basis 付現(xiàn)款后交貨||交貨前付現(xiàn)款 Cash before delivery 裝運前付現(xiàn)款 Cash before shipment 現(xiàn)金交易 Cash dealing 現(xiàn)款押金||現(xiàn)金存款 Cash deposit 現(xiàn)金折扣||現(xiàn)金貼現(xiàn) Cash discount 付現(xiàn)款||現(xiàn)金支付 Cash payment 現(xiàn)金結(jié)算 Cash settlement 貨到付現(xiàn)款 Cash on delivery (C.O.D.)(Eng.) 貨到收現(xiàn)款 Collect on delivery (C.O.D.)(Am.) 承兌后若干天付款 days after acceptance (D/A) 開票日后若干日 days after date (D/D) 見票后若干日 days after sight (D/S) 定期匯票 date draft 承兌交單 documents against acceptance (D/A)||documentary Bill for Acceptance (D/A) 付款交單 documents against payment (D/P) 折扣 discount (DC) 付現(xiàn)款時2%折扣 less 2% due net cash 現(xiàn)款5%折扣 5% for cash 一個月內(nèi)付款2%折扣 2% one month 三個月內(nèi)付款需現(xiàn)金 3 months net 立即付現(xiàn)款 prompt cash 付現(xiàn)款 net cash||ready cash||cash 匯票(美) draft 匯票(英) bill of exchange 見票即付||即期匯票 draft at sight||sight draft 托收匯票 draft for collection||bill for collection 來取即付匯票 draft on demand||bill on demand 見票后 .. 天付款 draft at .. days’ date 跟單匯票 draft with documents atta ched||documentary draft 無追索權(quán)匯票 draft without recourse 銀行匯票 bank draft 銀行匯票||銀行票據(jù) banker’s draft 商業(yè)匯票 merchant’s draft 電匯 cable draft 折扣匯票 discount draft 被拒付匯票 dishonoured draft ;
國際貿(mào)易術(shù)語有哪幾種,分別表示什么意思,看會計琳琳怎么說的
一、外貿(mào)要掌握的基本知識有: 1、產(chǎn)品知識:對產(chǎn)品要深入熟悉,了解成本構(gòu)成、生產(chǎn)流程、生產(chǎn)工藝與官方認證。 2、語言知識:要熟練掌握語言,能運用自如。 3、外貿(mào)知識:對外貿(mào)出口流程要了解。 4、互聯(lián)網(wǎng)知識:熟練運用搜索引擎應用,懂得使用電子商務網(wǎng)站接訂單、博客營銷與自媒體引流。 5、外交知識:待人接物要熟練,懂得溝通。 6、物流知識:能輕松掌握全國物流航向,便于物流交易。 7、訂單跟進知識:外貿(mào)最難也是最培養(yǎng)人的一個環(huán)節(jié),訂單生產(chǎn)出貨問題可以輕松有序的解決。 8、時間管理知識:對外貿(mào)貨物的運行與到達時間有大致的時間觀念。 二、常用的國際貿(mào)易術(shù)語有很多: 1、EXW(工廠交貨)意思是賣方負有在其所在地即車間、工廠、倉庫等把備妥的貨物交付給買方的責任; 2、FCA(貨交承運人)它指賣方應負責將其移交的貨物,辦理出關(guān)后,在指定的地點交付給買方指定的承運人照; 3、FAS(船邊交貨)賣方在指定的裝運港碼頭或駁船上把貨物交至船邊。
收到客戶首次來EMAIL,看不明白這兩句話,尤其是第二句,煩請高人指教 we would like to quote subject to prior sale: HUMANTEC LECTRA HLC 270/640 D new 2006 外貿(mào)方面的問題,建議你進入szfob 如果想學習一些實用,對自己有幫助的外貿(mào)知識和外貿(mào)經(jīng)驗的話,我建議你可以到深圳外貿(mào)論壇szfob里面去學習,這個論壇是非常不錯的,有很多外貿(mào)方面的知識,大家也非常熱情地與你分享很多很實用的經(jīng)驗等等 做外貿(mào)一定要拓展外貿(mào)里面的人際圈,特別是一些同行朋友,大家相互交流交流,視野就會比較開闊,學習的東西也會比較多,涉及的面也會很廣的;外貿(mào)交友,你可以把你的聯(lián)系方式發(fā)布在外貿(mào)交友的板塊,或者主動聯(lián)系一些外貿(mào)方面的朋友, 或者加入以下外貿(mào)的qq群,msn群;很多人不喜歡交際一些貨代朋友,我個人認為交際更多的貨代朋友,報關(guān)行的朋友,拖車行的朋友,進出口公司的朋友,都是很有必要的,大家都可以相互幫忙和相互關(guān)照生意,資源方面也可以更好的利用和共享的; 在szfob不斷地學習,可以讓你少走很多彎路,可以讓你的外貿(mào)之路越走越遠;但是學習外貿(mào)經(jīng)驗和知識的時候,一定不要浮躁,踏踏實實一步一步地學習, 而且szfob里面提供很多更新的詢盤,我在里面還找到了好幾個客戶,信息質(zhì)量非常不錯的,建議大家可以好好利用里面的這些資源; 里面很多實實在在的外貿(mào)知識和外貿(mào)經(jīng)驗,外貿(mào)采購商名錄,采購信息,都是非常值得學習和閱讀。 szfob是全國最好的外貿(mào)交流平臺, 怎么樣進入深圳外貿(mào)論壇szfob呢?其實只需要記得szfob 就好了,也就可以很容易找到深圳外貿(mào)論壇szfob; sz是深圳的首字母的縮寫,fob是國際貿(mào)易術(shù)語的一種;所以只需要記住szfob,就可以學習和做好外貿(mào); 搜索一下:szfob 或者是 外貿(mào)szfob 或者是 szfob論壇 就可以進入了 請認準szfob ,畢竟只有深圳外貿(mào)論壇szfob才是全國最專業(yè)的外貿(mào)論壇
CIF(Cost、 Insurance and Freight):成本、保險費加運費(指定目的港),是指賣方必須在合同規(guī)定的裝運期內(nèi)在裝運港將貨物交至運往指定目的港的船上,負擔貨物越過船舷以前為止的一切費用和貨物滅失或損壞的風險并辦理貨運保險,支付保險費,以及負責租船訂艙,支付從裝運港到目的港的正常運費。 DDP(Delivered Duty Paid):進口國完稅后交貨(指定目的地),是指賣方將貨物運至進口國指定地點,將在交貨運輸工具上尚未卸下的貨物交付給買方,賣方負責辦理進口報關(guān)手續(xù),交付在需要辦理海關(guān)手續(xù)時在目的地應繳納的任何進口“稅費”。賣方負擔將貨物交付給買方前的一切費用和風險。如賣方無法直接或間接的取得進口許可證時不宜采用該術(shù)語。DDP是賣方責任最大的貿(mào)易術(shù)語。 邊境交貨( DAF )和完稅后交貨( DDP ) EXW(EX works):工廠交貨(指定地點)。是指賣方將貨物從工廠(或倉庫)交付給買方,除非另有規(guī)定,賣方不負責將貨物裝上買方安排的車或船上,也不辦理出口報關(guān)手續(xù)。買方負擔自賣方工廠交付后至最終目的地的一切費用和風險。 FOB(Free On Board):船上交貨(指定裝運港),該術(shù)語規(guī)定賣方必須在合同規(guī)定的裝運期內(nèi)在指定的裝運港將貨物交至買方指定的船上,并負擔貨物越過船舷以前為止的一切費用和貨物滅失或損壞的風險。 TT/-T Check Cash :TT 指telegraphic transfer Standard JIT Consignment:JIT指just in time 準時的意思,標準準時交貨 MOA mininum order amount 最少訂貨總量
2000通則中的貿(mào)易術(shù)語(13種) 一、六種主要貿(mào)易術(shù)語 FOB(Free on Board) 裝運港船上交貨 CFR (Cost and Freight) 成本加運費 CIF (Cost, Insurance and Freight) 成本,保險費加運費 FCA (Free Carrier) 貨交承運人 CPT(Carriage Paid To) 運費付至目的地 CIP(Carriage and Insurance Paid To) 運費,保險費付至目的地 二、其他七種貿(mào)易術(shù)語 EXW (ExWorks) 工廠交貨 FAS(Free Alongside Ship) 裝運港船邊交貨 DAF (Delivered At Frontier) 邊境交貨 DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交貨 DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港碼頭交貨 DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完稅交貨 DDP (Delivered Duty Paid) 完稅后交貨
貿(mào)易術(shù)語有: 1、FOB:是Free on Board或Freight on Board的英文縮寫,其中文含義為“裝運港船上交貨(指定裝運港)”。 使用該術(shù)語,賣方應負責辦理出口清關(guān)手續(xù),在合同規(guī)定的裝運港和規(guī)定的期限內(nèi),將貨物交到買方指派的船上,承擔貨物在裝運港越過船舷之前的一切風險,并及時通知買方。 本條中風險轉(zhuǎn)移規(guī)則已經(jīng)《2010年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》修改,裝運港貨物裝運上船后,風險轉(zhuǎn)移給買方。(由于2000年解釋通則規(guī)定之越過船舷風險轉(zhuǎn)移,是否越過船舷不便于舉證,故而修改。) 2、C&F:即“Cost and Freight"的英文縮寫,其中文含義為”成本加運費“使用該術(shù)語,賣方負責按通常的條件租船訂艙并支付到目的港的運費,按合同規(guī)定的裝運港和裝運期限將貨物裝上船并及時通知買家。 3、CIF:即”Cost Insurance and Freight"的英文縮寫,其中文含義為“成本加保險費、運費”。使用該術(shù)語,賣方負責按通常條件租船訂艙并支付到目的港的運費,在合同規(guī)定的裝運港和裝運期限內(nèi)將貨物裝上船并負責辦理貨物運輸保險,支付保險費。 4、FCA:即“Free Carrier"的英文縮寫,其中文含義是“貨交承運人”。使用該術(shù)語,賣方負責辦理貨物出口結(jié)關(guān)手續(xù),在合同約定的時間和地點將貨物交由買方指定的承運人處置,及時通知買方。 5、CPT:即“Carriage Paid to”的英文縮寫,其中文含義為“運費付至指定目的地”,使用該術(shù)語,賣方應自費訂立運輸契約并支付將貨物運至目的地的運費。在辦理貨物出口結(jié)關(guān)手續(xù)后,在約定的時間和指定的裝運地點將貨物交由承運人處理,并及時通知買方。
貿(mào)易術(shù)語指的是: 貿(mào)易術(shù)語也被稱為價格術(shù)語,是在長期的國際貿(mào)易實踐中產(chǎn)生的,用來表示成交價格的構(gòu)成和交貨條件,確定買賣雙方風險、責任、費用劃分等問題的專門用語。 貿(mào)易術(shù)語有利于買賣雙方洽商交易和訂立合同。由于每一種貿(mào)易術(shù)語對買賣雙方的義務都有統(tǒng)一的解釋,有利于買賣雙方明確各自的權(quán)利和義務,早日成交。 作用: 1、有利于買賣雙方核算價格和成本。各種貿(mào)易術(shù)語對于成本、運費和保險費等各項費用由誰負擔都有明確的界定,買賣雙方比較容易核算價格和成本。 2、有利于解決履約當中的爭議。由于貿(mào)易術(shù)語由相關(guān)的國際慣例解釋,對買賣雙方在交易中的爭議,可通過國際貿(mào)易慣例解釋。 以上內(nèi)容參考 百度百科—貿(mào)易術(shù)語
常用的國際貿(mào)易術(shù)語有FOB、CFR和CIF,簡單地說,他們分別厘定了買賣雙方的權(quán)利和義務以及費用的劃分。 1、FOB--裝運港船上交貨(加:裝運港名稱) 2、CFR--成本加運費(加:目的港名稱) 3、CIF--成本加運費和保險(加:目的港名稱) 在國際商會頒布的《國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則2000》中,對每一個貿(mào)易術(shù)語對買賣雙方的權(quán)利和義務都有具體的規(guī)定,即每一個術(shù)語買方有十項規(guī)定,賣方有十項規(guī)定。
1、FOB:是Free on Board 或 Freight on Board 的英文縮寫,其中文含義為“裝運港船上交貨(....指定裝運港)”。 使用該術(shù)語,賣方應負責辦理出口清關(guān)手續(xù),在合同規(guī)定的裝運港和規(guī)定的期限內(nèi),將貨物交到買方指派的船上,承擔貨物在裝運港越過船舷之前的一切風險,并及時通知買方。 本條中風險轉(zhuǎn)移規(guī)則已經(jīng)《2010年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》修改,裝運港貨物裝運上船后,風險轉(zhuǎn)移給買方。(由于2000年解釋通則規(guī)定之越過船舷風險轉(zhuǎn)移,是否越過船舷不便于舉證,故而修改。) 2、C&F:即“Cost and Freight" 的英文縮寫,其中文含義為”成本加運費“使用該術(shù)語,賣方負責按通常的條件租船訂艙并支付到目的港的運費,按合同規(guī)定的裝運港和裝運期限將貨物裝上船并及時通知買家。 3、CIF:即”Cost Insurance and Freight" 的英文縮寫,其中文含義為“成本加保險費、運費”。使用該術(shù)語,賣方負責按通常條件租船訂艙并支付到目的港的運費,在合同規(guī)定的裝運港和裝運期限內(nèi)將貨物裝上船并負責辦理貨物運輸保險,支付保險費。 4、FCA:即“Free Carrier" 的英文縮寫,其中文含義是“貨交承運人”。使用該術(shù)語,賣方負責辦理貨物出口結(jié)關(guān)手續(xù),在合同約定的時間和地點將貨物交由買方指定的承運人處置,及時通知買方。 5、CPT:即 “Carriage Paid to” 的英文縮寫,其中文含義為“運費付至指定目的地”,使用該術(shù)語,賣方應自費訂立運輸契約并支付將貨物運至目的地的運費。在辦理貨物出口結(jié)關(guān)手續(xù)后,在約定的時間和指定的裝運地點將貨物交由承運人處理,并及時通知買方。 6、CIP:即 “Carriage and Insurance Paid to" 的英文縮寫,中文含義為“運費、保險費付至指定目的地”。 使用該術(shù)語,賣方應自費訂立運輸契約并支付將貨物運至目的地的運費,負責辦理保險手續(xù)并支付保險費。在辦理貨物出口結(jié)關(guān)手續(xù)后,在指定的裝運地點將貨物交由承運人照管,以履行其交貨義務。 7、EXW:即 “EX Works 的英文縮寫,其中文含義為“工廠交貨(指定的地點)”。使用該術(shù)語,賣方負責在其所在處所(工廠、工場、倉庫等)將貨物置于買方處置之下即履行了交貨義務。 8、FAS:即"Free Alongside Ship" 的英文縮寫,中文含義為“船邊交貨(指定裝運港)”。使用該術(shù)語,賣方負責在裝運港將貨物放置碼頭或駁船上靠近船邊,即完成交貨。eliv 9、DAT:即“Delivered At Terminal (insert named terminal port or place of destination) 其中文含義”運輸終端交貨“。使用該術(shù)語賣方在合同中約定的日期或期限內(nèi)將貨物運到合同規(guī)定的港口或目的地的運輸終端,并將貨物從抵達的載貨運輸工具上卸下,交給買方處置時即完成交貨。 10、DAP:即"Delivered At Place"(insertnamed place of destination),目的地交貨(插入指定目的港)。 使用該術(shù)語,賣方必須簽訂運輸合同,支付將貨物運至指定目的地或指定目的地內(nèi)的約定的點所發(fā)生的運費;在指定的目的地將符合合同約定的貨物放在已抵達的運輸工具上交給買方處置時即完成交貨。 參考資料來源:百度百科—貿(mào)易術(shù)語


發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...