溫馨提示:這篇文章已超過713天沒有更新,請注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
通過外貿(mào)英語函電的實訓(xùn),讓我了解并熟悉外貿(mào)進出口業(yè)務(wù)的關(guān)鍵步驟,重點掌握外貿(mào)業(yè)務(wù)信函的撰寫要點,初步做到能再一般情況下寫出內(nèi)容確切、表達得體、符合規(guī)范、語句通順、沒有語法錯誤的信函,了解外貿(mào)業(yè)務(wù)過程中的相關(guān)術(shù)語,包括交易條件和環(huán)境
我是一名商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生。在即將畢業(yè)的這幾個月里,我主要負責(zé)的工作內(nèi)容是辦公室文秘。在這一過程中,我采用了看、問、學(xué)等方式,初步了解了公司文秘工作中的具體業(yè)務(wù)知識,拓展了所學(xué)的專業(yè)知識。為以后正常工作的展開
怎樣才能做好。此次實訓(xùn)將是我今后人生的一個良好開端,他使我學(xué)到了很多東西,為今后的學(xué)習(xí)做了引導(dǎo),點明了方向,我相信在不遠的未來定會有屬于我們自己的一片美好的天空。我自己的實訓(xùn)報告也是這樣的,所以僅供參考
商務(wù)英語專業(yè)實訓(xùn)總結(jié)1 為期兩個星期的商務(wù)英語口語實訓(xùn)就這樣結(jié)束了,回想這過去的兩周,我們不僅學(xué)到了英語的發(fā)音——對于國際音標(biāo)的學(xué)習(xí)和在國際商務(wù)日常的事物中英語的表述方式——對于商務(wù)英語口語的學(xué)習(xí),還提高了我們的英語學(xué)習(xí)能,學(xué)會
接下來是我對每一次實訓(xùn)項目的體會: 實訓(xùn)項目一:“產(chǎn)品發(fā)布會”,這是我們國際商務(wù)英語方向的任務(wù),這也是和工程翻譯方向不一樣的。我們組以耳機為靈感,加上夸張的一些想法,“創(chuàng)作”出了不同于以往的擁有高端技術(shù)的xx,它可以自行下載你
2、商務(wù)談判 繼商務(wù)談判的的對話,模擬業(yè)務(wù)續(xù)寫了英語對話,更提高了我們對商務(wù)談判的能力,對以后工作提供鋪墊。 (二)商務(wù)信函的書寫 在國際商務(wù)買賣的過程主要分為詢盤、發(fā)盤、還盤、接受四個環(huán)節(jié),其過程中最重要的便是商務(wù)信函的書寫,
商務(wù)英語函電實訓(xùn)報告心得怎么寫啊
就是電子商務(wù)企業(yè)在電子商務(wù)活動中利用網(wǎng)頁或者電子郵件的形式向其合作伙伴或客戶發(fā)出的消息和信函。\x0d\x0a商務(wù)函電的內(nèi)容和用途較多,舉例如下:\x0d\x0a建立商務(wù)關(guān)系\x0d\x0a終止商務(wù)合同\x0d\x0a信用咨詢\x0
(1)以英語為外貿(mào)交流媒介。商務(wù)英語函電是以英語為交流媒介進行外貿(mào)信息傳遞一種商務(wù)信函。在外貿(mào)活動中所使用的英語語言表達既正式又言簡意賅,既專業(yè)又得體。(2)與國際貿(mào)易息息相關(guān)。商務(wù)英語函電與國際貿(mào)易、國際貿(mào)易實務(wù)課
所謂函電就是信件,商務(wù)函電就是用于商務(wù)溝通業(yè)務(wù)往來交流互通的信件,商務(wù)英語函電就是用英語書寫的用于商業(yè)貿(mào)易上交流溝通的信件,一般在對外商的貿(mào)易商經(jīng)常用到,現(xiàn)在的商務(wù)英語函電一般都是電子版的,通過E-mail進行交流。一
商務(wù)函電是指在日常的商務(wù)往來中用以傳遞信息、處理商務(wù)事宜以及聯(lián)絡(luò)和溝通關(guān)系的信函、電訊文書.常用的商務(wù)信函主要有商洽函、詢問函、答復(fù)函、請求函、告知函和聯(lián)系函等.商務(wù)信函的寫作需要注意以下幾點標(biāo)準(zhǔn):(1)準(zhǔn)確.商務(wù)
商務(wù)函電實訓(xùn)是什么意思
實訓(xùn)成了我生活中的重要資產(chǎn)。 10.實訓(xùn)收獲和心得體會100字 篇十 轉(zhuǎn)眼間,一個多月的外科實訓(xùn)生涯已告一段落,在實訓(xùn)過程中,本人嚴格遵守醫(yī)院規(guī)章制度,認真履行實訓(xùn)護士職責(zé),嚴格要求自己,尊敬師長,團結(jié)同學(xué),關(guān)心病人,不遲到,不早退,
實訓(xùn)心得體會范文【1】 通過一系列的討論學(xué)習(xí)和采訪調(diào)查,我們小組終于在這次活動中取得了一定的成果。 同時,我也學(xué)到了很多課本上無法涉及的知識,不僅拓寬了知識面,而且也獲得了許多管理學(xué)方面的經(jīng)驗,為更好的理解理論知識提供幫助,是
本次實訓(xùn)的主要目的是:通過實訓(xùn),使學(xué)生系統(tǒng)掌握《外貿(mào)英語函電》的知識體系,學(xué)習(xí)商務(wù)函電寫作的基本技巧和方法,能夠靈活運用商務(wù)函電的專業(yè)術(shù)語、常用詞匯、相關(guān)句型和習(xí)慣表達方式進行外貿(mào)交易洽談中主要環(huán)節(jié)信息的撰寫和交流,從而培養(yǎng)學(xué)生的
商務(wù)實習(xí)心得體會【一】 轉(zhuǎn)眼之間,兩個月的實習(xí)期即將結(jié)束,回顧這兩個月的實習(xí)工作,感觸很深,收獲頗豐。這兩個月,在領(lǐng)導(dǎo)和同事們的悉心關(guān)懷和指導(dǎo)下,通過我自身的不懈努力,我學(xué)到了人生難得的工作經(jīng)驗和社會見識。我將從以下幾個方面
通過外貿(mào)英語函電的實訓(xùn),讓我了解并熟悉外貿(mào)進出口業(yè)務(wù)的關(guān)鍵步驟,重點掌握外貿(mào)業(yè)務(wù)信函的撰寫要點,初步做到能再一般情況下寫出內(nèi)容確切、表達得體、符合規(guī)范、語句通順、沒有語法錯誤的信函,了解外貿(mào)業(yè)務(wù)過程中的相關(guān)術(shù)語,包括交易條件和環(huán)境。
外貿(mào)英語函電實訓(xùn)心得體會怎么寫啊
【國際貿(mào)易實務(wù)實訓(xùn)報告1】 實習(xí)即我第一份正式工作的開始,既讓我興奮又讓我收獲。通過實習(xí)我學(xué)到了許多書本上無法學(xué)到的知識,這就是寶貴的工作經(jīng)驗和溝通技巧,對許多問題有了深一層次的思考。更重要的是,從此我真正的步入了社會,身
三、 實訓(xùn)心得 通過實訓(xùn),使我們熟悉外貿(mào)實務(wù)的具體操作流程,從中進一步了解、鞏固與深化已經(jīng)學(xué)過的理論和方法。讓我們能夠在國際商業(yè)環(huán)境中切身體會商品進出易的全過程,能夠在實際業(yè)務(wù)的操作過程中使我全面、系統(tǒng)、規(guī)范地掌握從事進出易的
主要是讓我們辦理在交易過程中的函電業(yè)務(wù)。與國外商人建立友好關(guān)系,保持良好的業(yè)務(wù)聯(lián)系。分析對方來電的交易條件,靈活妥當(dāng)?shù)拇饛?fù)對方的要求。這項實訓(xùn)不僅僅鍛煉了我們的操作技能,增強了我們的外貿(mào)知識,還提高了英語寫作能力。
此外,我還在實訓(xùn)中詳細地學(xué)習(xí)其它方面如付款,包裝等的函電書信,學(xué)習(xí)到了好多東西。實訓(xùn)是工作前的準(zhǔn)備工作,外貿(mào)行業(yè)是一個具有挑戰(zhàn)性的職業(yè),外貿(mào)交易的復(fù)雜性和多樣性決定了工作對人才素質(zhì)高低的要求比較嚴格。上完實訓(xùn)課之后,對于自身知識
通過三年的大學(xué)學(xué)習(xí)生涯,我們已學(xué)習(xí)了國際貿(mào)易理論,國際貿(mào)易實務(wù),再到這學(xué)期剛學(xué)過的外貿(mào)函電及國際貨物運輸風(fēng)險和保險等課程,在本次模擬訓(xùn)練中都一一體現(xiàn)出來。通過這次的上機進行貿(mào)易模擬訓(xùn)練使我們對以前所學(xué)過的相關(guān)知識
通過本次實訓(xùn),我認識到平時努力學(xué)習(xí)理論知識是很有必要的,而且更重要的是英語的學(xué)習(xí),在單證的填制和后一階段的業(yè)務(wù)操作中,幾乎用的全都是英語,在此次的實習(xí)當(dāng)中我才深深的感到商務(wù)英語的重要性,想要學(xué)好國貿(mào),英語是基礎(chǔ),英語是國際貿(mào)易
外貿(mào)函電實訓(xùn)心得
國際貿(mào)易實訓(xùn)報告總結(jié)800字1 一、前言 隨著信息技術(shù)的高速發(fā)展,我國的市場經(jīng)濟也飛速發(fā)展起來。經(jīng)濟全球化的腳步快速發(fā)展,也帶動了我國經(jīng)濟的發(fā)展,經(jīng)濟的繁榮使我國與國際市場的距離越來越近,各國之間的貿(mào)易往來也越來越頻繁,國際貿(mào)易發(fā)展
國貿(mào)實訓(xùn)總結(jié)范文篇一: 中職二年級的上學(xué)期和下學(xué)期我們分別學(xué)習(xí)了國際貿(mào)易理論和國際貿(mào)易實務(wù),這學(xué)期我們開設(shè)了國際貿(mào)易實訓(xùn)課,上了實訓(xùn)課同學(xué)們才發(fā)現(xiàn),實訓(xùn)跟以前所學(xué)習(xí)的理論的差距還是很大的。以前的理論課設(shè)計更多的是解釋術(shù)語,而在
通過外貿(mào)英語函電的實訓(xùn),讓我了解并熟悉外貿(mào)進出口業(yè)務(wù)的關(guān)鍵步驟,重點掌握外貿(mào)業(yè)務(wù)信函的撰寫要點,初步做到能再一般情況下寫出內(nèi)容確切、表達得體、符合規(guī)范、語句通順、沒有語法錯誤的信函,了解外貿(mào)業(yè)務(wù)過程中的相關(guān)術(shù)語,包括交易條件和環(huán)境。
通過本次實訓(xùn),我認識到平時努力學(xué)習(xí)理論知識是很有必要的,而且更重要的是英語的學(xué)習(xí),在單證的填制和后一階段的業(yè)務(wù)操作中,幾乎用的全都是英語,在此次的實習(xí)當(dāng)中我才深深的感到商務(wù)英語的重要性,想要學(xué)好國貿(mào),英語是基礎(chǔ),英語是國際貿(mào)易
通過三年的大學(xué)學(xué)習(xí)生涯,我們已學(xué)習(xí)了國際貿(mào)易理論,國際貿(mào)易實務(wù),再到這學(xué)期剛學(xué)過的外貿(mào)函電及國際貨物運輸風(fēng)險和保險等課程,在本次模擬訓(xùn)練中都一一體現(xiàn)出來。通過這次的上機進行貿(mào)易模擬訓(xùn)練使我們對以前所學(xué)過的相關(guān)知識
外貿(mào)函電實訓(xùn)總結(jié)
外貿(mào)就是把公司的產(chǎn)品賣到國外去,也就是出口。 外貿(mào)業(yè)務(wù)員工作內(nèi)容 一、業(yè)務(wù)人員在國外采購商的詢價,做出產(chǎn)品報價前,應(yīng)了解客戶基本信息,包括是否終端客戶、年采購能力、消費區(qū)域,以及產(chǎn)品的用途、規(guī)格及質(zhì)量要求,我公司是否能夠生產(chǎn)等。這項工作,隨著外貿(mào)管理軟件的研發(fā)應(yīng)用,信息化工具的不斷完善,已經(jīng)能夠自動化統(tǒng)計顯示。外貿(mào)管理軟件中,都具備這樣的功能。 二、對于外商的郵件、傳真,原則上在24小時內(nèi)答復(fù);特殊情況需要延期的,應(yīng)及時向外商解釋及大概需要的時間。外貿(mào)業(yè)務(wù)員工作繁雜,詢盤郵件眾多,難免有遺忘的時候。但是隨著外貿(mào)管理軟件功能不斷完善,系統(tǒng)能自動提醒業(yè)務(wù)人員:哪些郵件未回復(fù)?哪些郵件已經(jīng)多時未跟蹤?這很好地起到了一個提示的作用。 三、對于外商的產(chǎn)品報價,原則上按照公司財務(wù)部門經(jīng)核算后的價格表(外銷)執(zhí)行;公司財務(wù)部門根據(jù)市場狀況及生產(chǎn)成本,定期進行核算,對產(chǎn)品價格進行調(diào)整。 四、對于訂單數(shù)量較大,外商所能接受的價格低于我公司公布的價格的,業(yè)務(wù)人員應(yīng)先上報部門經(jīng)理批準(zhǔn)實施;部門經(jīng)理不能批復(fù)的,報總經(jīng)理批準(zhǔn)后實施。 五、對于C&F及CIF報價,需要我方辦理運輸、保險的或需要進行法定檢驗的等事項,業(yè)務(wù)人員應(yīng)事先聯(lián)系相關(guān)中介機構(gòu)進行確定,選擇中介機構(gòu)應(yīng)考慮業(yè)務(wù)熟練、服務(wù)效率高及收費合理。 六、對于外商的寄樣要求,原則上要求到付;對于樣品數(shù)額較大,原則上對方承擔(dān)成本費用。在正式訂單后,可以扣除成本及寄樣費用。特殊情況,如關(guān)系比較好的老客戶,我方可以預(yù)付并免收樣品,報部門經(jīng)理批準(zhǔn)后執(zhí)行。費用較大的,可報總經(jīng)理批準(zhǔn)后執(zhí)行。 七、對于外商需要打樣的,業(yè)務(wù)人員應(yīng)和生產(chǎn)部門協(xié)調(diào),確保樣品的質(zhì)量及規(guī)格符合要求;樣品需要部門經(jīng)理審核后寄出;外商對于產(chǎn)品有包裝或嘜頭要求的,正式包裝或印刷前需經(jīng)外商確認。 八、在訂單生產(chǎn)階段,業(yè)務(wù)人員應(yīng)到生產(chǎn)車間會同生產(chǎn)主管對產(chǎn)品生產(chǎn)進行監(jiān)督、檢查,發(fā)現(xiàn)問題及時解決;或由部門經(jīng)理協(xié)調(diào)解決,或部門經(jīng)理上報總經(jīng)理解決。嚴格把握產(chǎn)品的規(guī)格、質(zhì)量、包裝、生產(chǎn)時間符合同外商的約定。 擴展資料: 外貿(mào)業(yè)務(wù)員需要具備的能力 1、溝通表達能力 良好的語言表達能力和溝通能力就是職業(yè)發(fā)展的推動力。有效發(fā)揮自己的溝通技巧,才可以從容談判接單,留住老客戶,發(fā)展新客戶,不斷開辟商品購銷新渠道,擴大進出口貿(mào)易數(shù)額。 2、信息技術(shù)能力 國際貿(mào)易已進入了飛速發(fā)展的信息化時代,越來越多的企業(yè)對電子商務(wù)需求迫切。這也就對外貿(mào)從業(yè)人員提出了新的要求,包括計算機能力及敏銳的信息發(fā)現(xiàn)利用能力。從業(yè)人員需要利用計算機和網(wǎng)絡(luò)通訊技術(shù),創(chuàng)建一條暢通的信息流,鏈接顧客、銷售商和供應(yīng)商,以最快的速度最低的成本回應(yīng)市場,開展有利于企業(yè)的商務(wù)活動。 3、外語能力 不難理解,英語流利也是進入外貿(mào)行業(yè)的前提。尤其在上海,大多外貿(mào)針對歐美,因此流利的英語能力必不可少。同時,隨著中國與世界各國外貿(mào)合作的加強,懂得俄語、西班牙語、意大利語、德語、阿拉伯語等小語種的外貿(mào)人才也將有更強的競爭力。當(dāng)然,在外貿(mào)活動中,也要了解不同國家客戶談判的風(fēng)格,這樣才能推動外貿(mào)業(yè)務(wù)的順利進行。一.客戶詢盤: 一般來說,客戶在下正式的PurchaseOrder之前,都會有相關(guān)的OrderInquiry給業(yè)務(wù)部,做一些細節(jié)上的了解。 二.報價: 對于出口產(chǎn)品的報價主要包括:產(chǎn)品的質(zhì)量等級、產(chǎn)品的規(guī)格型號、產(chǎn)品是否有特殊包裝要求、所購產(chǎn)品數(shù)量的多少、交貨期的要求、產(chǎn)品的運輸方式、產(chǎn)品的材質(zhì)等內(nèi)容。 比較常用的報價方式有: FOB“船上交貨”、CFR“成本加運費”、CIF“成本、保險費加運費”等形式。 業(yè)務(wù)部應(yīng)及時回復(fù)客戶查詢,確定貨物品名,型號,生產(chǎn)廠家,數(shù)量,交貨期,付款方式,包裝規(guī)格及柜型等,并發(fā)出ProformaInvoice給客戶做正式報價。 三.訂單/簽約訂貨: 貿(mào)易雙方就報價達成意向后,買方企業(yè)正式訂貨并就一些相關(guān)事項與賣方企業(yè)進行協(xié)商洽談,雙方協(xié)商認可后,需要簽訂《購貨合同》。 在簽訂《購貨合同》過程中,主要對商品名稱、規(guī)格型號、數(shù)量、價格、包裝、產(chǎn)地、裝運期、付款條件、結(jié)算方式、索賠、仲裁等內(nèi)容進行商談,并將商談后達成的協(xié)議寫入《購貨合同》。這標(biāo)志著出口業(yè)務(wù)的正式開始。通常情況下,簽訂購貨合同一式兩份由雙方蓋本公司公章生效,雙方各保存一份。 四.下生產(chǎn)訂單: 得到客戶的訂單確認(PurchaseOrder)后,給工廠下訂單,安排生產(chǎn)計劃。 五.業(yè)務(wù)審批: 業(yè)務(wù)部收到訂單后,首先做出業(yè)務(wù)審核表。按“出口合同審核表”的項目如實填寫,盡可能將各種預(yù)計費用都列明。合同審批需附上客人訂單傳真件,與工廠的收購合同。 審核表要由業(yè)務(wù)員簽名,部門經(jīng)理審批,再交管理部人員審核后才能執(zhí)行。如金額較大的,或有預(yù)付款和傭金等條款的,要經(jīng)公司總經(jīng)理審批。合同審批之后,將PO制成銷售訂單,交給部門進程員跟進。 六.落實付款方式(信用證) 比較常用的國際付款方式有三種,即匯付付款方式、托收付款方式和信用證付款方式。 1.如果是T/T付款的客戶,要確認定金已經(jīng)到賬。TT付款方式是以外匯現(xiàn)金方式結(jié)算,由客戶將款項匯至公司指定的外匯銀行賬號內(nèi),可以要求貨到后一定期限內(nèi)匯款。 2.如果是放帳的客戶,或通過銀行D/P,D/A等方式收匯等,需經(jīng)理確認。 3.如果是L/C付款的客戶,通常是在交貨期前1個月確認L/C已經(jīng)收到,收到L/C后業(yè)務(wù)員和單證員應(yīng)分別審查信用證,檢查是否存在錯誤,交貨期能否保障,及其他可能的問題,如有問題應(yīng)立即請客戶改證。 擴展資料對外貿(mào)易亦稱“國外貿(mào)易” 或“進出口貿(mào)易”,簡稱“外貿(mào)”,是指一個國家(地區(qū))與另一個國家(地區(qū))之間的商品、勞務(wù)和技術(shù)的交換活動。這種貿(mào)易由進口和出口兩個部分組成。對運進商品或勞務(wù)的國家(地區(qū))來說,就是進口;對運出商品或勞務(wù)的國家(地區(qū))來說,就是出口。這在奴隸社會和封建社會就開始產(chǎn)生和發(fā)展,到資本主義社會,發(fā)展更加迅速。其性質(zhì)和作用由不同的社會制度所決定。 參考資料:百度百科——對外貿(mào)易
通過外貿(mào)英語函電的實訓(xùn),讓我了解并熟悉外貿(mào)進出口業(yè)務(wù)的關(guān)鍵步驟,重點掌握外貿(mào)業(yè)務(wù)信函的撰寫要點,初步做到能再一般情況下寫出內(nèi)容確切、表達得體、符合規(guī)范、語句通順、沒有語法錯誤的信函,了解外貿(mào)業(yè)務(wù)過程中的相關(guān)術(shù)語,包括交易條件和環(huán)境。了解業(yè)務(wù)信函的趨向,并學(xué)習(xí)電傳、傳真、郵件的有關(guān)知識及寫法 。 一、商務(wù)信函的格式和組成部分 除了簡單書信格式和功能書信格式以外,商業(yè)書信通常由下列幾個成分組成: 1. Letterhead 信頭 就是信紙最上方的關(guān)于一個公司的名字和地址。 2. Dateline 日期 寫信的日期。 3. Inside Address 信內(nèi)地址 信內(nèi)地址是收信人的地址,包括對方公司的名字和地址。 4. Salutation 稱呼語 可以是 Dear Sir(s),Ladies andGentlemen,如果知道對方的姓名則要寫對方的姓(Mr/Mrs xxx)。具體要因情況而異。 5. Body of the Letter 正文 此處就是你寫信的意圖和想要達成的目的了。注意商務(wù)書信要盡量簡潔、直接,以免含混不清、造成誤會。 6. Signature Block 簽名欄 先要寫上一些Complimentary Close (信尾客套語),如:Yoursfaithfully, Yours truly 等等。 Hand-Written Signature and SignatureIdentification 手寫體簽名和簽名 簽名部分包括手寫體簽名和印刷體簽名,手寫簽名要在印刷的簽名的上面。 二、函電書寫基本原則 1、Courtesy 禮貌語言要有禮且謙虛,及時地回信也是禮貌的表現(xiàn)。 例如: We have received with many thanks your letter of 20May, and we take the pleasure of sending you our latest catalog. We wish to draw your attention to a specialoffer which we have made in it. You will be particularly interestedin a special offer on page 5 of the latest catalog enclosed, which yourequested in your letter of 20 May. 2、Consideration體諒 寫信時要處處從對方的角度去考慮有什么需求,而不是從自身出發(fā),語氣上更尊重對方。 例如: "You earn 2 percent discount when you pay cash. Wewill send you the brochure next month. "就比 "We allow 2 percent discount for cash payment. Wewon't be able to send you the brochure this month." 要好。 3、Completeness完整 一封商業(yè)信函應(yīng)概況了各項必需的事項,如邀請信應(yīng)說明時間、地點等,確忌寄出含糊不清的信件。 4、Clarity 清楚意思表達明確,要注意: (1)避免用詞錯誤:例如:As to the steamers sailing from Hong Kongto San Francisco,we have bimonthly direct services. 此處bimonthly 有歧義:可以是 twice a month 或者 once two month.故讀信者就迷惑了,可以改寫為: 1.We have two direct sailings every month from Hong Kong to San Francisco. 2.Wehave semimonthly direct sailing from Hong Kong to San Francisco. 3.We have adirect sailing from Hong Kong to San Francisco. (2)注意詞語所放的位置: 例如: . We shall be able to supply 10cases of the item only. 前者則有兩種商品以上的含義。 (3)注意句子的結(jié)構(gòu): 例如: We sent you 5 samples yesterday of the goods which yourequested in your letter of May 20 by air. We sent you, by air, 5samples of the goods which you requested in your letter of May 20. 5、Conciseness簡潔 (1)避免廢話連篇: 例如: .We wish to acknowledge receipt of yourletter...可改為:We appreciate your letter... .Enclosedherewith please find two copies of...可改為: We enclose two copies of... (2)避免不必要的重復(fù): (3)短句、單詞的運用: Enclosed herewith----->enclosed at thistime----->now due to the fact that----->because a draft in the amount of$1000----->a draft for $1000 6、Concreteness具體 7、Correctness正確 三、建立業(yè)務(wù)聯(lián)系 在國際商務(wù)交往中,建立業(yè)務(wù)關(guān)系是交易開始和擴展的基礎(chǔ)。建立業(yè)務(wù)關(guān)系一般經(jīng)由以下幾個渠道:國內(nèi)外商會和貿(mào)易促進會,大使館、領(lǐng)事館、商務(wù)參贊處,海外客戶、公開發(fā)行的行業(yè)名錄,市場調(diào)研,商務(wù)交易會或展覽會,銀行,貿(mào)易代表團體的互訪,市場代表自我介紹。 基本寫作原則 1. 告之對方自己如何熟悉其地址和業(yè)務(wù)范圍,并表示原意與對方建立業(yè)務(wù)關(guān)系; 2. 向?qū)Ψ阶晕医榻B(企業(yè)性質(zhì)、業(yè)務(wù)狀況、經(jīng)營范圍及信譽聲望等); 3. 寄出或索取樣品、價格單和其他可供參考的資料; 4. 以禮節(jié)性的語言結(jié)束,表明希望彼此合作,發(fā)展互惠貿(mào)易關(guān)系及期待對方答復(fù)。 擬訂有關(guān)建立業(yè)務(wù)關(guān)系信函時,禮貌、得體、簡潔、樸實地將寫信人的意圖清楚、完整地告之對方是關(guān)鍵的。其語言風(fēng)格為開門見山,簡明扼要,切忌拖泥帶水,避免使用冷僻的詞匯或難懂的專門用語。 四、詢盤 告知對方從何種渠道得知 Your name has been given us by the Chamberof Commerce/ the Embassy/ the bank in )(我們Commerce/ the… Embassy/the… bank in….我們從在……地方的商會/從……使館/從……銀行獲悉你方名稱。 Your firm has been recommended to us byBayer AG, with whom we have done business for many years. 多年來與我們有業(yè)務(wù)聯(lián)系的拜爾股份公司將貴公司推薦給我們。 Messrs…of … have given me your name as soleagents for…在……的……公司向我們介紹了作為……獨家代理的貴公司的名稱。 (2)直截了當(dāng)?shù)卣f明想要購買的 We are considering the purchase of…我們打算購買……。 We are interested in importing snookertables but we need to have further details of the costs before making a finaldecision. 我們有興趣進口臺球桌,但在最后決定之前需要進一步了解有關(guān)價格的詳細情況。 We are regular buyers of men’s knitwear. 我們是購買男用針織品的老客戶。 (3)請求對 Will you please send us your illustrate/latest catalogue and price-list. 請您寄給我們帶插圖的/最新的產(chǎn)品目錄和價格表。 We should like to receive a copy of yourlatest catalogue and full details of your export prices and terms of payment,together with samples. 我們非常希望獲得貴公司的最新產(chǎn)品目錄和有關(guān)出口價格、付款條件以及樣品的詳細材料。 Kindly let me have a description of yourelectric hedge trimmers. 請貴方寄來電動修剪機的說明書。 (4)強調(diào)對方所報方所報價格應(yīng)合理和 If your quotation is really competitive, …如果你方報價具有競爭力,…… Provided prices are right. 前提是價格便宜。 If your products and terms comparefavorably with those of other suppliers, we shall send you an order. 如果貴公司的產(chǎn)品及條件與其他供貨商相比有優(yōu)勢,(如果貴公司的產(chǎn)品及條件與其他供貨商相比有優(yōu)勢,我方就會下訂單。 五、合同 商務(wù)合同是在商務(wù)活動中簽署的具有法律地位的法律文件,其在措辭上使用嚴謹準(zhǔn)確的表達,以體現(xiàn)法律語言的嚴謹性;在行文上采用平鋪直敘的方法陳述事理,以明確合同雙方的權(quán)利義務(wù)。英文合同的詞匯具有準(zhǔn)確、嚴謹、正式、莊重、保守及規(guī)范等特點,具體體現(xiàn)在正式的書卷詞語、專業(yè)詞語、古體詞語、外來詞、同義詞并列、模糊限制詞的運用以及具有特定含義的常用詞的使用。合同語言的語法特點是從句疊出,定語從句、狀語從句廣泛使用,狀語位置常常出現(xiàn)在主句內(nèi)部或從句的內(nèi)部以保證法律語言的嚴密和清晰。合同語言將各種從屬關(guān)系分句交織合并成一個冗長而獨立的復(fù)合句,不使用省略句,不使用感嘆句,很少使用簡單句。合同語言的篇章特點是結(jié)構(gòu)規(guī)范、條理清晰,采用法律文書的通用句子模式。 此外,我還在實訓(xùn)中詳細地學(xué)習(xí)其它方面如付款,包裝等的函電書信,學(xué)習(xí)到了好多東西。實訓(xùn)是工作前的準(zhǔn)備工作,外貿(mào)行業(yè)是一個具有挑戰(zhàn)性的職業(yè),外貿(mào)交易的復(fù)雜性和多樣性決定了工作對人才素質(zhì)高低的要求比較嚴格。上完實訓(xùn)課之后,對于自身知識水平的局限性有了較充分的了解,在以后的學(xué)習(xí)及工作中,要不斷的提高自身的知識水平和身體素質(zhì),逐步的向綜合型人員發(fā)展,來適應(yīng)21世紀對人才的需求。總而言之,雖然這次實訓(xùn)時間短暫,但對于我而言依然是受益匪淺,讓我的課本知識再度升華,從感性認識上升為理性認識了。
根據(jù)《外貿(mào)函電》課程的性質(zhì)及學(xué)習(xí)目的與要求,《外貿(mào)函電》是一門實踐操作性很強的課程。也就是說,要達到正確擬寫外貿(mào)業(yè)務(wù)信函的目的,僅有理論是遠遠不夠的,必須學(xué)習(xí)大量外貿(mào)實務(wù)中有一定代表信的信函,深入體會何為七個“C'S”[Completness完整Conciseness簡練Consideration得體Concreteness具體Clarty清楚Courtesy謙恭Correctness正確]等等寫作的基礎(chǔ)理論知識,更重要的是通過學(xué)習(xí)信例,熟悉大量外貿(mào)業(yè)務(wù)中各個環(huán)節(jié)中常用語,包括詞匯、短語、句型以及習(xí)慣表達方式等等,再通過一定量的練習(xí),對常用語進行操練運用,從而達到掌握并熟練使用的目的。 學(xué)習(xí)信例。俗語說,“熟讀唐詩三百首,不會吟詩也會偷”。這說明了一個從量變到質(zhì)變的過程。學(xué)習(xí)《外貿(mào)函電》的道理也一樣?!锻赓Q(mào)函電》是一門講述專門用途語言課程,它有別于一般性的語言。盡管當(dāng)今外貿(mào)函電的語言趨于簡單化,口語化,但畢竟專業(yè)性很強,有一定的格式。從許許多多具有代表性的信例中,我們可以總結(jié)出:外貿(mào)業(yè)務(wù)書信的開頭句子通常是: (1)介紹性的,告訴對方什么誘惑你寫封信,你寫這封信的目的是什么。例如: We have been looking for a reliable manufacturer to supply us with cotton ladies's dress on a regular basis. recently from the advertisement in "China Daily" we have learned that you are a firm who is engaged in import and export business and believe that you can meet our requirements. (2)或者是談及對方某日期的來信來電等。例如: In response to your letter of February 24 enquiring forour cotton ladies' dress, we have the pleasure of enclosing our Quotation Sheet No.TEX1346 foryour consideration. 結(jié)尾句子或段落往往是用來表達寫信人的期望,因而結(jié)尾句子要具體,說明你的請求等。例如:we are looking forward to your favoufable reply. Your prompt attention to our order will be much appreciated. 此外,就同一業(yè)務(wù)環(huán)節(jié)選擇具有代表性的信函進行系統(tǒng)性的學(xué)習(xí),正確理解其內(nèi)容,體會它們的語言風(fēng)格和寫作技巧,對同一意思而不同意思而不同表達方式所收到的效果進行比較,我們學(xué)習(xí)外貿(mào)函電就能從量變到質(zhì)變了。 練習(xí)掌握?!锻赓Q(mào)函電》是一門模仿性、實踐性、操作性都很強的課程,不通過練習(xí)實踐,很難加深認識,鞏固所學(xué)知識。只有進行大量的有針對性的反復(fù)操練,尤其是外貿(mào)業(yè)務(wù)各個環(huán)節(jié)設(shè)計特定情景進行反復(fù)操作,進行大量填空、填詞、選擇題、句子翻譯和中譯英信件的翻譯等各種類型的練習(xí),我們才能熟練掌握運用外貿(mào)業(yè)務(wù)這些常用的句型、詞匯和短語以達到能夠正確翻譯并能擬寫同類信函的目的。
Dear Sirs: We have received the above NO.01/0501-FCT L/C established by you in payment for your order No.SHDS03027 and when we checked the L/C with the relevant contract carefully,we found some mistakes.Please modify it as follows: beneficiary AMOUNT: SAY US DOLLARS FORTY SIX THOUSAND NINE HUNDRED AND EIGHTY ONLY. date of shipment:change it to…… PARTIAL SHIPMENTS and TRANSSHIPMENT are ALLOWED We hope you can amend it quickly. Yours faithfully,
一、中英文函電范文對照 1、外貿(mào)函電:回信 外貿(mào)函電:回信(英文版) Dear Mr. / Ms, Thank you for your letter conveying congratulations on my appointment. I wish also to thank you for the assistance you have given me in my work and look forward to better cooperation in the future. Sincerely 外貿(mào)函電:回信(中文版) 尊敬的先生/小姐, 感謝你來信對我的任命表達的祝賀。我也感謝您對我的工作給予的支持,并期望未來能有更好的合作。 誠摯的 2、外貿(mào)函電:回復(fù)投訴 外貿(mào)函電:回復(fù)投訴(英文版) 20 May 2000 Kee & Co., Ltd 34 Regent Street London, UK Dear Sirs: Thank you for your letter of 20 May referring to your order no.252. We are glad to hear that the consignment was delivered promptly. We regret, however, that case no.46 did not contain the goods you ordered. We have investigated the matter and find that we did make a mistake in putting the order together. We have arranged for the correct goods to be dispatched to you at once. The relevant documents will be mailed to you as soon as they are ready. Please keep case no.46 and its contents until called for by our agents who have been informed of the situation. We apologize for the inconvenience caused by our error. Yours faithfully, Tony Smith Chief Seller 外貿(mào)函電:回復(fù)投訴(中文版) ——先生: 多謝五月二十日有關(guān)第252號定單的來信。得悉貨物及時運抵,感到高興。 有關(guān)第46號箱錯運貨物一事,在此向貴公司致歉。經(jīng)調(diào)查,發(fā)現(xiàn)裝運時誤將貨物同放,所以有此錯失。 該缺貨已安排即時發(fā)運,有關(guān)文件準(zhǔn)備好后會立即寄出。 錯運的貨物煩請代存,本公司已知會代理商,不日將與貴公司聯(lián)絡(luò)。 因此失誤而引致任何不便,本公司深感歉意。
通過外貿(mào)英語函電的實訓(xùn),讓我了解并熟悉外貿(mào)進出口業(yè)務(wù)的關(guān)鍵步驟,重點掌握外貿(mào)業(yè)務(wù)信函的撰寫要點,初步做到能再一般情況下寫出內(nèi)容確切、表達得體、符合規(guī)范、語句通順、沒有語法錯誤的信函,了解外貿(mào)業(yè)務(wù)過程中的相關(guān)術(shù)語,包括交易條件和環(huán)境。了解業(yè)務(wù)信函的趨向,并學(xué)習(xí)電傳、傳真、郵件的有關(guān)知識及寫法 。 一、商務(wù)信函的格式和組成部分 除了簡單書信格式和功能書信格式以外,商業(yè)書信通常由下列幾個成分組成: 1. Letterhead 信頭 就是信紙最上方的關(guān)于一個公司的名字和地址。 2. Dateline 日期 寫信的日期。 3. Inside Address 信內(nèi)地址 信內(nèi)地址是收信人的地址,包括對方公司的名字和地址。 4. Salutation 稱呼語 可以是 Dear Sir(s),Ladies andGentlemen,如果知道對方的姓名則要寫對方的姓(Mr/Mrs xxx)。具體要因情況而異。 5. Body of the Letter 正文 此處就是你寫信的意圖和想要達成的目的了。注意商務(wù)書信要盡量簡潔、直接,以免含混不清、造成誤會。 6. Signature Block 簽名欄 先要寫上一些Complimentary Close (信尾客套語),如:Yoursfaithfully, Yours truly 等等。 Hand-Written Signature and SignatureIdentification 手寫體簽名和簽名 簽名部分包括手寫體簽名和印刷體簽名,手寫簽名要在印刷的簽名的上面。 二、函電書寫基本原則 1、Courtesy 禮貌語言要有禮且謙虛,及時地回信也是禮貌的表現(xiàn)。 例如: We have received with many thanks your letter of 20May, and we take the pleasure of sending you our latest catalog. We wish to draw your attention to a specialoffer which we have made in it. You will be particularly interestedin a special offer on page 5 of the latest catalog enclosed, which yourequested in your letter of 20 May. 2、Consideration體諒 寫信時要處處從對方的角度去考慮有什么需求,而不是從自身出發(fā),語氣上更尊重對方。 例如: "You earn 2 percent discount when you pay cash. Wewill send you the brochure next month. "就比 "We allow 2 percent discount for cash payment. Wewon't be able to send you the brochure this month." 要好。 3、Completeness完整 一封商業(yè)信函應(yīng)概況了各項必需的事項,如邀請信應(yīng)說明時間、地點等,確忌寄出含糊不清的信件。 4、Clarity 清楚意思表達明確,要注意: (1)避免用詞錯誤:例如:As to the steamers sailing from Hong Kongto San Francisco,we have bimonthly direct services. 此處bimonthly 有歧義:可以是 twice a month 或者 once two month.故讀信者就迷惑了,可以改寫為: 1.We have two direct sailings every month from Hong Kong to San Francisco. 2.Wehave semimonthly direct sailing from Hong Kong to San Francisco. 3.We have adirect sailing from Hong Kong to San Francisco. (2)注意詞語所放的位置: 例如: . We shall be able to supply 10cases of the item only. 前者則有兩種商品以上的含義。 (3)注意句子的結(jié)構(gòu): 例如: We sent you 5 samples yesterday of the goods which yourequested in your letter of May 20 by air. We sent you, by air, 5samples of the goods which you requested in your letter of May 20. 5、Conciseness簡潔 (1)避免廢話連篇: 例如: .We wish to acknowledge receipt of yourletter...可改為:We appreciate your letter... .Enclosedherewith please find two copies of...可改為: We enclose two copies of... (2)避免不必要的重復(fù): (3)短句、單詞的運用: Enclosed herewith----->enclosed at thistime----->now due to the fact that----->because a draft in the amount of$1000----->a draft for $1000 6、Concreteness具體 7、Correctness正確 三、建立業(yè)務(wù)聯(lián)系 在國際商務(wù)交往中,建立業(yè)務(wù)關(guān)系是交易開始和擴展的基礎(chǔ)。建立業(yè)務(wù)關(guān)系一般經(jīng)由以下幾個渠道:國內(nèi)外商會和貿(mào)易促進會,大使館、領(lǐng)事館、商務(wù)參贊處,海外客戶、公開發(fā)行的行業(yè)名錄,市場調(diào)研,商務(wù)交易會或展覽會,銀行,貿(mào)易代表團體的互訪,市場代表自我介紹。 基本寫作原則 1. 告之對方自己如何熟悉其地址和業(yè)務(wù)范圍,并表示原意與對方建立業(yè)務(wù)關(guān)系; 2. 向?qū)Ψ阶晕医榻B(企業(yè)性質(zhì)、業(yè)務(wù)狀況、經(jīng)營范圍及信譽聲望等); 3. 寄出或索取樣品、價格單和其他可供參考的資料; 4. 以禮節(jié)性的語言結(jié)束,表明希望彼此合作,發(fā)展互惠貿(mào)易關(guān)系及期待對方答復(fù)。 擬訂有關(guān)建立業(yè)務(wù)關(guān)系信函時,禮貌、得體、簡潔、樸實地將寫信人的意圖清楚、完整地告之對方是關(guān)鍵的。其語言風(fēng)格為開門見山,簡明扼要,切忌拖泥帶水,避免使用冷僻的詞匯或難懂的專門用語。 四、詢盤 告知對方從何種渠道得知 Your name has been given us by the Chamberof Commerce/ the Embassy/ the bank in )(我們Commerce/ the… Embassy/the… bank in….我們從在……地方的商會/從……使館/從……銀行獲悉你方名稱。 Your firm has been recommended to us byBayer AG, with whom we have done business for many years. 多年來與我們有業(yè)務(wù)聯(lián)系的拜爾股份公司將貴公司推薦給我們。 Messrs…of … have given me your name as soleagents for…在……的……公司向我們介紹了作為……獨家代理的貴公司的名稱。 (2)直截了當(dāng)?shù)卣f明想要購買的 We are considering the purchase of…我們打算購買……。 We are interested in importing snookertables but we need to have further details of the costs before making a finaldecision. 我們有興趣進口臺球桌,但在最后決定之前需要進一步了解有關(guān)價格的詳細情況。 We are regular buyers of men’s knitwear. 我們是購買男用針織品的老客戶。 (3)請求對 Will you please send us your illustrate/latest catalogue and price-list. 請您寄給我們帶插圖的/最新的產(chǎn)品目錄和價格表。 We should like to receive a copy of yourlatest catalogue and full details of your export prices and terms of payment,together with samples. 我們非常希望獲得貴公司的最新產(chǎn)品目錄和有關(guān)出口價格、付款條件以及樣品的詳細材料。 Kindly let me have a description of yourelectric hedge trimmers. 請貴方寄來電動修剪機的說明書。 (4)強調(diào)對方所報方所報價格應(yīng)合理和 If your quotation is really competitive, …如果你方報價具有競爭力,…… Provided prices are right. 前提是價格便宜。 If your products and terms comparefavorably with those of other suppliers, we shall send you an order. 如果貴公司的產(chǎn)品及條件與其他供貨商相比有優(yōu)勢,(如果貴公司的產(chǎn)品及條件與其他供貨商相比有優(yōu)勢,我方就會下訂單。 五、合同 商務(wù)合同是在商務(wù)活動中簽署的具有法律地位的法律文件,其在措辭上使用嚴謹準(zhǔn)確的表達,以體現(xiàn)法律語言的嚴謹性;在行文上采用平鋪直敘的方法陳述事理,以明確合同雙方的權(quán)利義務(wù)。英文合同的詞匯具有準(zhǔn)確、嚴謹、正式、莊重、保守及規(guī)范等特點,具體體現(xiàn)在正式的書卷詞語、專業(yè)詞語、古體詞語、外來詞、同義詞并列、模糊限制詞的運用以及具有特定含義的常用詞的使用。合同語言的語法特點是從句疊出,定語從句、狀語從句廣泛使用,狀語位置常常出現(xiàn)在主句內(nèi)部或從句的內(nèi)部以保證法律語言的嚴密和清晰。合同語言將各種從屬關(guān)系分句交織合并成一個冗長而獨立的復(fù)合句,不使用省略句,不使用感嘆句,很少使用簡單句。合同語言的篇章特點是結(jié)構(gòu)規(guī)范、條理清晰,采用法律文書的通用句子模式。 此外,我還在實訓(xùn)中詳細地學(xué)習(xí)其它方面如付款,包裝等的函電書信,學(xué)習(xí)到了好多東西。實訓(xùn)是工作前的準(zhǔn)備工作,外貿(mào)行業(yè)是一個具有挑戰(zhàn)性的職業(yè),外貿(mào)交易的復(fù)雜性和多樣性決定了工作對人才素質(zhì)高低的要求比較嚴格。上完實訓(xùn)課之后,對于自身知識水平的局限性有了較充分的了解,在以后的學(xué)習(xí)及工作中,要不斷的提高自身的知識水平和身體素質(zhì),逐步的向綜合型人員發(fā)展,來適應(yīng)21世紀對人才的需求。總而言之,雖然這次實訓(xùn)時間短暫,但對于我而言依然是受益匪淺,讓我的課本知識再度升華,從感性認識上升為理性認識了。
在這一學(xué)期的外貿(mào)實訓(xùn)當(dāng)中,在老師的指導(dǎo)下,在同學(xué)們的幫助和自己的努力下,我把老師交給我們的實訓(xùn)任務(wù)圓滿完成了。在實訓(xùn)的過程中,我對國際貿(mào)易的一些基本的知識有了更深刻的了解,通過實訓(xùn),我對合同單證以及金融操作等基本的業(yè)務(wù)從開始的一無所知到現(xiàn)在能夠應(yīng)用到實訓(xùn)中。我也學(xué)會了貿(mào)易磋商信函的書寫,學(xué)會了如何與客戶交流并促成交易。同時,我認識到平時努力學(xué)習(xí)理論知識是很有必要的,并且也學(xué)會了如何將理論知識運用到實際操作中,這增加了我對這門學(xué)科的興趣。我深刻感覺到了自己對國際貿(mào)易知識的了解還是太少了,以后要抓住機會多學(xué)習(xí)一些相關(guān)知識。 這一學(xué)期的實訓(xùn),雖然很辛苦,但是我覺得是值得的,因為在這期間我學(xué)到了很多東西。當(dāng)自己真正把課堂上的所學(xué)運用到實際業(yè)務(wù)中去的時候,會把平時聽課過程中遇到的疑點和問題逐個消除,在此我感謝老師不厭其煩為我們解答每一個疑難問題,感謝老師對我們每一位學(xué)生的熱心幫助。老師在這次實訓(xùn)中起到了指導(dǎo)者的作用,讓我們實實在在的學(xué)到了很多知識,更有些他自己的心得和親身經(jīng)驗的傳授是讓我受益終身。這次實訓(xùn),我不論是從個人能力上還是業(yè)務(wù)知識上都有了很大的提高,操作能力也大大提升了。 ,通過這次實習(xí),我掌握了很多日后工作所需的基本技能,檢驗了平時所學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)知識,衡量了個人的能力和水平,發(fā)覺了自身存在的不足和缺點。這于我來說無疑是受益匪淺的。本次實訓(xùn)是一筆珍貴的財富,它給我?guī)砹嗽S多快樂和樂趣。知道了親勤的付出是有收獲的,我總結(jié)了在進出口貿(mào)易業(yè)務(wù)中的經(jīng)驗和教訓(xùn) , 幫助我在以后的學(xué)習(xí)過程中不斷充實自己,更加關(guān)注國際的經(jīng)貿(mào)環(huán)境,加強實例分析能力并加強訓(xùn)練,增加感性認識 , 努力提高業(yè)務(wù)責(zé)任和商務(wù)運作能力 , 真正做到學(xué)以致用。 我想我還會珍惜在學(xué)校的每一次的學(xué)習(xí),而這樣的實訓(xùn)學(xué)習(xí)更是值得我去珍惜!相信,有了這一次實訓(xùn)經(jīng)歷,無論是今后的學(xué)習(xí)還是日后的工作,甚至是未來的生活,我都會更加清楚,自己想要做什么,該做什么,該如何做,怎樣才能做好。此次實訓(xùn)將是我今后人生的一個良好開端,他使我學(xué)到了很多東西,為今后的學(xué)習(xí)做了引導(dǎo),點明了方向,我相信在不遠的未來定會有屬于我們自己的一片美好的天空。 我自己的實訓(xùn)報告也是這樣的,所以僅供參考


發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...