国产一级黄色自拍偷拍色|亚洲高清有码无码视频|国产黄片黄片黄片黄片黄片黄片|免费黄色AAA级视频网站|日韩淫乱一级A片|最新无码在线视频|国产精品毛线AV|看一级小黄片三级成人毛|超碰人人搞人人捏|欧美在线观看视频香蕉

[關(guān)于外貿(mào)英語對話聽力] 外貿(mào)英語對話 ( 【有關(guān)外貿(mào)英語對話實例】 外貿(mào)英語對話 )

溫馨提示:這篇文章已超過704天沒有更新,請注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!

英語口語頻道為大家整理的外貿(mào)英語口語對話:要求及時供貨,供大家參考:)二. 要求及時供貨 We understand that you are the agent for the White Tiger ties. We enclose our order for 1000 dozens of the White Tiger

商務(wù)英語對話聽力材料1 A: Hi Kate. It's nice to meet you. I'm Allen , Director of Marketing.A:您好凱特,很高興見到您。我是營銷總監(jiān)艾倫。B: It's a pleasure to meet you, Allen. Here's my card.B:

J:Good morning. My name is John. I'm from Japan. Here is my business card.約翰:早上好。我是約輸,來自日本。這 是我的名片。W: Good morning. My name is Wang. Take a seat, please.王:早上好。我姓

有關(guān)外貿(mào)英語對話實例一 A:This is our rock - bottom price, Mr. Li. We can't make any further concessions. 李先生,這是我方的最低價格,不能再讓了。 B:If that's the case, there's not much point in further dis

關(guān)于外貿(mào)英語對話聽力一 A:I’ve come to hear about your offer for bristles.我是來聽取你們對豬鬃的報盤。B:We have the offer ready for you. Let me see here it is. 100 cases Houston Brist

[關(guān)于外貿(mào)英語對話聽力] 外貿(mào)英語對話

外貿(mào)人常用的英語口語對話 1. 如何招攬顧客 一般程序:招呼—問候—尋找相關(guān)話題—理出商談頭緒。所以,打招呼很重要,無論顧客有沒有表現(xiàn)購買意愿,您都應(yīng)該上前問候一句:“What can I do for you?”或“May I help you?”,也可

Sales:Hello, Yocoss company, what's can I do for you?你好,YOCOSS公司,請問有什么可以幫到你?Customer:Hello,I find your company in Alibaba, and I want to buy one sample of the sensor tap, what's

在國際班機(jī)上點餐和娛樂情景對話一:A:Have some champagne and Belgian chocolates?要來點香檳和比利時巧克力嗎?B:Well, thank you, And could you bring us a deck of cards?呃,謝謝,你可以給我們拿一副紙牌給我們嗎?A: Certain

外貿(mào)交際英語情景對話:Talking about the Packing 談包裝 Section 1 Speaking talking about the Silk Garment Packing 談絲綢服裝的包裝 In order to promote sales, Mr. James is offering very valuable advice to Mr. Zhang on pa

有關(guān)外貿(mào)英語對話實例一 A:This is our rock - bottom price, Mr. Li. We can't make any further concessions. 李先生,這是我方的最低價格,不能再讓了。 B:If that's the case, there's not much point in further dis

PART B 情景對話 <一>自報家門 A: Hello. This is ABC Company. May I help you? 你好.這里是ABC公司.我能為你效勞嗎? B: Hello. May I speak to Mr. Smith, please? 你好.我想和史密斯先生講話. A: May I have your

日常外貿(mào)交際英語情景對話

我在此獻(xiàn)上常用的外貿(mào)英語,希望對大家有所幫助。 外貿(mào)交際英語情景對話:Talking about the Packing 談包裝 Section 1 Speaking talking about the Silk Garment Packing 談絲綢服裝的包裝 In order to promote sales, Mr. James is

約翰:早上好。我是約輸,來自日本。這 是我的名片。W: Good morning. My name is Wang. Take a seat, please.王:早上好。我姓王。請坐吧。J: Thank you. I'm here because I admire your company's fame.

【篇一】外貿(mào)面試英語口語對話 A: To start with, may I know why you are interested in working for our company? A:我想問下, 你為什么有興趣來我們公司工作? B: First of all, as far as 1 know,your company has ha

關(guān)于外貿(mào)英語對話短文篇1 A:Donna!How are you? It's good to hear your voice.B:Thank you. Jack,it's always a pleasure doing business with you.A:So how are things in the land of the free and th

外貿(mào)交際英語情景對話:Talking about the Payment 談付款方式 Buyer: How are you Mr. Wang? Glad to hear you again. We've settled the questions of price, quality and quantity. Now what about the terms of payment? 王

有關(guān)外貿(mào)英語對話實例一 A:This is our rock - bottom price, Mr. Li. We can't make any further concessions. 李先生,這是我方的最低價格,不能再讓了。 B:If that's the case, there's not much point in further dis

外貿(mào)交際英語情景對話范文

在國際班機(jī)上點餐和娛樂情景對話一:A:Have some champagne and Belgian chocolates?要來點香檳和比利時巧克力嗎?B:Well, thank you, And could you bring us a deck of cards?呃,謝謝,你可以給我們拿一副紙牌給我們嗎?A: Certain

下面是我整理的一些關(guān)于外貿(mào)英語的情景對話,以供大家學(xué)習(xí)參考。 1. Hello, is this 12345678? 你好,這是123454678號嗎? 2. Hello, this is ABC Company. Speak. 你好,這里是ABC公司。請講。 3. ABC Company. Good morning. 這里

【篇一】外貿(mào)面試英語口語對話 A: To start with, may I know why you are interested in working for our company? A:我想問下, 你為什么有興趣來我們公司工作? B: First of all, as far as 1 know,your company has ha

有關(guān)外貿(mào)英語情景對話短文一 A:I understand we will need seven air conditioning units on the two floors.That's what you think, yes?我了解我們需要七部空調(diào)機(jī)在兩個樓面。你是這個意思,對吧?B:Yes. You c

有關(guān)外貿(mào)英語對話實例一 A:This is our rock - bottom price, Mr. Li. We can't make any further concessions. 李先生,這是我方的最低價格,不能再讓了。 B:If that's the case, there's not much point in further dis

【有關(guān)外貿(mào)英語對話實例】 外貿(mào)英語對話

Sales:Hello, Yocoss company, what's can I do for you?你好,YOCOSS公司,請問有什么可以幫到你?Customer:Hello,I find your company in Alibaba, and I want to buy one sample of the sensor tap, what's

我在此獻(xiàn)上常用的外貿(mào)英語,希望對大家有所幫助。 外貿(mào)交際英語情景對話:Talking about the Packing 談包裝 Section 1 Speaking talking about the Silk Garment Packing 談絲綢服裝的包裝 In order to promote sales, Mr. James is

在國際班機(jī)上點餐和娛樂情景對話一:A:Have some champagne and Belgian chocolates?要來點香檳和比利時巧克力嗎?B:Well, thank you, And could you bring us a deck of cards?呃,謝謝,你可以給我們拿一副紙牌給我們嗎?A: Certain

【篇一】外貿(mào)面試英語口語對話 A: To start with, may I know why you are interested in working for our company? A:我想問下, 你為什么有興趣來我們公司工作? B: First of all, as far as 1 know,your company has ha

有關(guān)外貿(mào)英語對話實例一 A:This is our rock - bottom price, Mr. Li. We can't make any further concessions. 李先生,這是我方的最低價格,不能再讓了。 B:If that's the case, there's not much point in further dis

有關(guān)外貿(mào)英語情景對話短文一 A:I understand we will need seven air conditioning units on the two floors.That's what you think, yes?我了解我們需要七部空調(diào)機(jī)在兩個樓面。你是這個意思,對吧?B:Yes. You c

PART B 情景對話 <一>自報家門 A: Hello. This is ABC Company. May I help you? 你好.這里是ABC公司.我能為你效勞嗎? B: Hello. May I speak to Mr. Smith, please? 你好.我想和史密斯先生講話. A: May I have your

外貿(mào)英語情景對話

  現(xiàn)在英語已經(jīng)滲透入各行各業(yè),想要一份理想的工作,一定要學(xué)好英語。我在此獻(xiàn)上常用的外貿(mào)英語,希望對大家有所幫助。    外貿(mào)交際英語情景對話:Talking about the Packing 談包裝   Section 1 Speaking talking about the Silk Garment Packing   談絲綢服裝的包裝   In order to promote sales, Mr. James is offering very valuable advice to Mr. Zhang on packing the silk garments.   為了增加絲綢服裝的銷售量,詹姆斯先生正為張先生提供關(guān)于包裝的寶貴意見。   Buyer: Are you online, Mr. Zhang? Our negotiation is going on well. We have already agreed on prices, quantity and order. Don't you think we should have some ideas on packing now?   張先生,在嗎?我們的談判進(jìn)展順利。我們雙方已經(jīng)就價格,數(shù)量和訂單方面達(dá)成一致。我們是否該談?wù)劙b方面的問題呢?   Seller: Glad to see you again, Mr. James. Do you have any suggestions on packing of our silk garments?   很高興再次和你通話,詹姆斯先生。對于我們絲綢服裝的包裝您有什么建議嗎?   Buyer: I think your silk garment is superb. The traditional hand-embroidered design is an irresistible appeal to us Americans. But do you mind if I give you any suggestions?   貴公司的絲綢質(zhì)量上乘,上面的傳統(tǒng)手工刺繡工藝深深吸引了我們美國人。但我有幾點建議,可以談一下嗎?   Seller: Never mind. We appreciate any kind of suggestions or comments. They would be great help to our future work.   當(dāng)然,我們感謝任何建議和意見,這對我們以后的工作大有好處。   Buyer: Well, there is no question of your garments. But have you ever thought of improving the packing of them?   你的服裝沒有問題,但你有沒有想過在包裝方面做些提升呢?   Seller: So great. It is grateful to get your sincere idea. Go on talking.   好極了,謝謝你中肯的意見,請繼續(xù)說。   Buyer: As far as I'm concerned, packing is as important as the products themselves. Without good and attractive packing, the buyers just ignore your products or even refuse to have a look at them even if they are of best quality. Who knows what kind of product is wrapped inside with such a poor packing?   在我看來,包裝和產(chǎn)品本身一樣重要。如果沒有好的吸引人的外包裝,就算產(chǎn)品質(zhì)量上乘,消費者也會對產(chǎn)品視而不見,甚至都懶得看上一眼。劣質(zhì)的包裝讓人聯(lián)想不到高質(zhì)量的產(chǎn)品。   Seller: You sound really reasonable and convincing. Could you be more specific?   你說的很有道理,很有說服力。還能再具體一點嗎?   Buyer: I find you have packed your garments in plain simple plastic poly-bags.   我發(fā)現(xiàn)你們只是用普通的塑料袋來包裝產(chǎn)品。   Seller: Exactly. We have been using this kind of packing for many years. Does it have some disadvantages?   沒錯,我們已經(jīng)用了好幾年了。這有什么不好的嗎?   Buyer: Yes, I think so. Packing should be improved day by day with time going. To make them more attractive, elegant and expensive, I suggest you use double-packing, for example, use an outer cardboard box with window display which can provide a look inside. The cardboard box should be designed with exquisite style to match the excellent embroidery of the garment. In one word, the packing should be tasteful and eye catching. Attractive packing promotes the sales.   我認(rèn)為確實有一些不好的地方。產(chǎn)品包裝應(yīng)該隨著時代的改變?nèi)找娓?。為了讓商品更具吸引力,更?yōu)雅,更有價值,我建議采用雙層包裝。比如說,外面可以用一個帶孔的紙盒子包裝,這樣方便消費者看到里面的商品。這些紙盒要精心設(shè)計,和商品上的刺繡相搭配??傊?,包裝應(yīng)該具有吸引力,能抓人眼球。有吸引力的包裝能增加銷售量。   Seller: That's really a great idea. I think our designers can improve the packing. Thanks for your valuable suggestion.   這主意真棒。我覺得我們的設(shè)計部門可以改進(jìn)包裝設(shè)計了。謝謝你的寶貴建議。   Buyer: It is also a consideration of our sales purpose of your products. Customer's needs are always our guidance.   這也是為了我們能多賣貴公司的產(chǎn)品。市場需求永遠(yuǎn)是我們的方向。   Seller: Exactly right. Your suggestions remind me of the importance of packing.   說的一點沒錯。你的建議讓我想起了包裝的重要性。   Buyer: What is it?   是什么呢?   Seller:I have a friend, who is a package maker for festival gifts. The products are moon cakes boxes and tea boxes.   我有個朋友是專做節(jié)日禮物包裝的,他們生產(chǎn)月餅盒和茶盒。   Buyer: Very typical products. The advantages of these products package are more obvious in America.   很典型的一些產(chǎn)品。這些商品包裝在美國的優(yōu)勢更加明顯。   Seller: My friend told me secretly that 500g tea wrapped in a paper bag with a price of only RMB50.00 yuan will be sold with a price of nearly RMB400.00 packed in his elegant wooden box in a supermarket. This is the function of package!   我朋友私底下向我透露說,用紙袋包裝的五百克茶葉售價50元,而用他們生產(chǎn)的木盒包裝的同樣茶葉在超市能賣到近400元。這就是包裝的作用。   Buyer: It is really a good example of the importance of packing. Your silk garments are the same with tea!   這真是一個體現(xiàn)包裝重要性的好例子。同理,你的產(chǎn)品也一樣!   Seller:I see. I will consult with our designers soon to solve the urgent problem. I will send you pictures of sample package for your comments first.   我明白了。我馬上和我們的設(shè)計部門溝通,解決這個燃眉之急。我會第一時間把包裝樣式圖片發(fā)給你幫忙參考。   Buyer:I will also consult with our wholesalers again for further improvements of the packing then.   我也會和我們的批發(fā)商溝通,讓他們改進(jìn)包裝。   Seller: Wonderful. In order to express our thanks to your precious suggestion, we promise to send freely ten sets of special silk garments to your family.   太棒了。為了感謝你給的寶貴建議,我們承諾免費送您家人十件商品。   Buyer: Oh, great. It seems I should often give you some suggestions.   噢,那太好了??磥砦业媒?jīng)常給你們提建議了。   Seller: Haha, welcome!   哈哈,隨時歡迎!    外貿(mào)交際英語情景對話:Talking about the Insurance 談保險   Seller: Mr. Zhang? We made an appointment last time to have a discussion on insurance at 8:00 your time today. I'm here now.   張先生,在嗎?我們上次約好八點討論一下保險方面的事宜,我來了。   Buyer: Oh, I'm here waiting online for you now. You are always punctual. Of course we Chinese are always confidential too. Haha.   哦,我在線等著你呢。你每次都很準(zhǔn)時。當(dāng)然了,我們中國人也是講信用的。哈哈。   Seller: I believe we will be surely successful in our cooperative business. We have so many points in common.   我相信我們的合作一定能成功。我們有太多共同點了。   Buyer: Successful business is based on equality and mutual benefits. There is a great demand of linseed oil in our market recently. We have received so many inquiries and orders these days. We are thinking of placing an additional order with you for 1,000MT linseed oil of the same grade at once if this order of 1,000MT linseed oil is satisfactory.   成功的合作是基于質(zhì)量和共同利益之上的。最近我們市場亞麻籽油的需求量很大。這些天我們收到了很多詢單和訂單。如果我們對這次的1000噸油滿意,我們打算再訂1000噸同樣的。   Seller: Wonderful! It seems we have to quicken the negotiation process. Shall I have your specific requirements?   那太好了!看來我們的談判進(jìn)程得很快。你們有什么特殊要求嗎?   Buyer: Thanks. Our price is confirmed by CIF Qingdao. That means your side will buy the insurance and bear the insurance premium. That will spare us the trouble to go to our underwriters and saves us much time.   謝謝。我們的開價是不變的,按照青島到岸價。也就是說保險費由貴方承擔(dān)。這樣我們就不用麻煩我們的保險商了,能省下不少時間。   Seller: You said it. Actually, it is our interest to insure the goods ourselves. Besides, our insurance company Royale Beige, formerly called AXA Belgium, can offer good services. It has agencies in particularly all the cities of the world. If any damage or loss occurs, you may file a claim with your local insurance agent within 60 days after the arrival of the goods. Of course, your claim should be supported by a survey report. Then Royale Beige will undertake to compensate you for the loss according to the risks insured.   言之有理。確實,對自己的產(chǎn)品投保對我們自己也有益。而且我們的保險公司Royale Beige(此前叫比利時安盛)提供的保險服務(wù)也很好,他們的辦事處遍布世界各個城市。如果貨物受到損害,您可以在收到貨物后60日內(nèi)向當(dāng)?shù)乇kU辦事處索賠。當(dāng)然,你們要有調(diào)查報告作為證據(jù),這樣Royale Beige就會根據(jù)投保情況對你們進(jìn)行賠償。   Buyer: You are so professional and acquainted. Wait, I copy these down.   你真專業(yè),對這些了解得很清楚。等一下,我把這些復(fù)制一下。   Seller: So lovely you are.   你真可愛。   Buyer: It's OK now. Will you give us a premium rebate just as other underwriters do?   好了。你們會像別的保險公司那樣給保險費回扣嗎?   Seller: I'm afraid we are unable to comply with your request. The insurance rates offered by our underwriters run much lower than those in other directions.   這我們恐怕辦不到。我們的投保公司的保險費率比別的公司都低。   Buyer: Well, in that case, I suppose we have to be content with what you can do. One more thing, you'll cover WPA and War Risks that are general clauses of marine insurance, won't you?   那樣的話,我們只能聽你們的了。還有一件事,單獨海損賠償和戰(zhàn)爭險都是海上保險的常有條款,你們也會包括的吧?   Seller: Well, we can cover all basic risks and additional risks as required so long as it is stipulated in the Ocean Marine Cargo Clauses of Royale Beige.   我們會包括所有基本的險種,除此以外,Royale Beige規(guī)定的一切海運保險條款也會包括在內(nèi)。   Buyer: Then do you cover risks other than WPA and War Risks?   那除了單獨海損賠償和戰(zhàn)爭險以外還有別的嗎?   Seller: Certainly. We can offer Risks of Leakage, Fresh and/or Rain Water Damage, Hook Damage, Breakage of Packing, Clashing, TPND and so forth.   當(dāng)然了。我們還包含貨物泄露險,雨水損壞險,釣損險,包裝破裂險,碰損險以及偷竊提貨不著險等等。   Buyer: I suppose they are classified under Extraneous Risks.   這些應(yīng)該都是附加險吧。   Seller: Yes. PICC has almost the same insurance regulations.   沒錯。中國人民財產(chǎn)保險股份有限公司的條款和這也差不多。   Buyer: Another thing, I'd like to have the insurance covered at 120% of the invoice amount. Do you think that can be done?   還有一件事,保險能否按照發(fā)票的120%去做?   Seller: I think so. But please note that our insurance coverage is usually for 110% of the invoice value, not for 120%. Thus the extra premium should be born by the buyer.   可以。但是請注意,我們的保險范圍一般都是發(fā)票面值110%,而不是120%。所以你們要承擔(dān)那額外的附加保險費。   Buyer: I understand. So happy to talk with you.   我明白,這次談話很愉快。   Seller: Does it mean you are leaving soon? How about complaints and claims?   你要下線了嗎?申訴和索賠的事情怎么說?   Buyer: I'd suggest leaving this topic till tomorrow, as it's rather late now.   我們明天再談這個吧,今天太晚了。   Seller: All right. Let's call it a day.   好吧,今天就到此為止。
  現(xiàn)在英語已經(jīng)滲透入各行各業(yè),想要一份理想的工作,一定要學(xué)好英語。我在此獻(xiàn)上常用的外貿(mào)英語,希望對大家有所幫助。    外貿(mào)交際英語情景對話:Talking about the Payment 談付款方式   Buyer: How are you Mr. Wang? Glad to hear you again. We've settled the questions of price, quality and quantity. Now what about the terms of payment?   王先生,最近怎么樣?很高興再次和你通話。我們已經(jīng)談妥了價格,質(zhì)量和數(shù)量的問題,該談?wù)劯犊罘绞搅税?   SELLER: Morning, Mr. Smith. Thanks for calling me for payment negotiation.   早上好,史密斯先生。謝謝你為了這件事來電。   BUYER: Do you accept D/A or D/P?   承兌交單或付款交單的方式可以嗎?   SELLER: Sorry. We only accept irrevocable Letter of Credit payable against shipping documents.   對不起,我們只接受不可撤銷信用證的方式,見票付款。   BUYER: I see. But as you know, the Western market has been declining recently. Business is not easy as it used to be. As an old client of yours, I think we should enjoy your special treatment. I hope you would allow us to pay by D/A or D/P.   我明白。但你也知道,西方市場最近持續(xù)萎靡,生意不像之前那么好做了。我們也是貴公司的老主顧了,總該得到一點特殊對待吧。希望貴公司能同意以承兌交單或付款交單的方式付款。   SELLER: I understand your situation, Mr. Smith. As you pointed out, the Western economy is going down; the international financial market is not stable. To be on the safe side, we can't make exceptions.   我理解貴公司的處境,但你剛剛也說了,西方經(jīng)濟(jì)在逐步下滑;國際金融市場也處于不穩(wěn)定的狀態(tài),為了安全起見,我們還是不能例外。   BUYER: It will increase our expenses to open the L/C and tie up our funds.   開信用證會增加我們的成本,這樣我們的資金會更加緊張。   SELLER: Dear Mr. Smith, as one of our old customers, you know well that Chinese kites have enjoyed a good reputation in your market and will be selling well. The quick turnover will not only free your cost on L/C, but also benefit you a lot.   親愛的史密斯先生,您作為我們的老主顧,應(yīng)該很清楚我們中國的風(fēng)箏質(zhì)量在貴國市場上的聲譽(yù),肯定會暢銷的。這不僅僅能緩解你開信用證的資金壓力,也能大賺一筆呢。   BUYER: Your words sound OK, but we still feel that to pay by L/C is not reasonable, especially at present when the world market is inactive. In order to conclude this transaction, we both need to make some concessions. How about 50% by L/C, 50% by D/P? Otherwise we might turn to other suppliers.   你說的很有道理,但是我們還是覺得用信用證的方式付款不合理,尤其是在現(xiàn)在世界經(jīng)濟(jì)不活躍的情況下。為了談成這筆生意,我們雙方都需要做一些讓步。一半用信用證一半用承兌怎么樣?如果不行的話我們只能找別家了。   SELLER: Mr. Smith, as I said, we only accept L/C. Since you are our old customer and your order is quite large, how about 70% by L/C and 30% by D/P? This is not our normal practice. If you agree, we can make the deal. If not, I can't do anything else.   史密斯先生,我剛剛說過了,我們是非信用證不接受的??丛谀俏覀兝现黝櫟姆萆?,也看在您定了這么大量商品的份上,70%用信用證,30%用承兌匯票怎么樣?我們這么做可算是例外了。如果你同意,那我們就成交,如果你不同意,那我也無能為力了。   BUYER: All right, I agree. Could you make sure that the goods will be delivered before May, 2012 so that they can catch up with the sales season before the Children's Day?   好吧,我同意。你方能否確定在2012年五月之前把貨運到?這樣我們就能趕上兒童節(jié)前夕的旺季了。   SELLER: In this case, you'd better open the L/C before the 10th of April since we need time to get the goods ready and book the shipping space. So I suggest stipulate the time of shipment as “within 15 days after the receipt of the L/C.” Furthermore, we'd like a confirmed irrevocable L/C at sight payable against documents.   這樣的話,你最好在4月10日前把信用證開出來,因為我們需要時間準(zhǔn)備商品和預(yù)定船只。所以我建議把裝船期規(guī)定為“收到信用證后15日內(nèi)”。此外,我們希望收到的是即期付款的不可撤銷憑證。   BUYER: Another question. Can we make payment by L/C after sight?   還有個問題,我們能開見票后兌付的信用證嗎?   SELLER: It looks that we have to make another concession. In consideration of our good relationship for years, we give you further special treatment for a L/C payment 30 days after sight.   那我們不得不再做一點讓步了??紤]到我們多年的老交情,我們同意見票30天內(nèi)兌付。   BUYER: Thanks a lot. We think we will have a successful transaction this time.   太感謝啦。我們這次合作肯定會成功的。   SELLER: We agree to your time L/C payment but it should be clear that the interest occurred should be borne by your side according to the interest rates on international monetary market. What do you think of it?   我們同意你所說的遠(yuǎn)期信用證付款,但是要說清楚的是,產(chǎn)生的利息應(yīng)由你方根據(jù)國際貨幣市場的利率承擔(dān),這樣可以嗎?   BUYER: Agree. Thanks, Mr. Wang. We will try our best to open the L/C before 10th of April. How long should the L/C be valid?   可以,謝謝你,王先生。我們盡量在4月10日前把信用證開出來。信用證的有效期應(yīng)該是多久?   SELLER: Since you are paying by a 30-day L/C, let's say the L/C expires 15 days after the 30-day duration is due, OK?   既然你是見票30日內(nèi)兌付,那就兌付之日起15天內(nèi)失效吧,可以嗎?   Buyer: That'll be fine. We'll open the L/C according to your requirement within the designated time.   好。我們會在規(guī)定時間內(nèi)按照你的要求把信用證開出來。   Seller: Thank you.   謝謝。   Buyer: By the way, Mr. Wang, could you tell me what documents you'll provide?   順便問一下,你們會提供哪些票據(jù)?   Seller: Together with the draft, we'll send you a complete set of Bill of Lading, a Commercial Invoice, a Certificate of Quality, a Certificate of Quantity, Packing List, a Certificate of Origin, an Insurance Policy, a Shipping Advice. That's all.   除了合同之外,還有一整套的提貨單,一張商業(yè)發(fā)票,一份品質(zhì)認(rèn)證書,一份數(shù)量證明書,裝箱單,原產(chǎn)地證書,保單 和發(fā)貨通知書。就這些。   Buyer: Thanks a lot. You have been most helpful.   太謝謝了。你可幫了大忙了。    外貿(mào)交際英語情景對話:Talking about the Shipment 談運輸方式   Seller: Is that Mr. Sang Lee? Are you online?   李桑先生,在嗎?   Buyer: Nice to see you again, Mr. Zhang. I'm waiting for you here.   很高興又見面了,張先生。我在線等著你呢。   Seller: Thanks. We have reached an agreement on the term of payment, what about shipment?   謝謝你。我們已經(jīng)達(dá)成了付款方式上的一致,那我們的貨運方式呢?   Buyer: That is what I want to confirm today.   這也是我今天想要確定的事情。   Seller: We are doing effort on this matter with local shipping companies. We have a confirmation of price based on CIF Pusan. We know we have the obligations to charter vessel and pay the freight.   我們正和當(dāng)?shù)氐拇\公司努力商談。我們已經(jīng)確定了釜山到岸價的價格。我知道我方有義務(wù)租賃船只和付運費。   Buyer: Clearly. Do you have any information? A rich season of garlic is coming. It's top important for you to effect the shipment earlier.   沒錯。你有什么消息要和我說嗎?大蒜銷售的旺季就要到了,你們越早發(fā)貨越好。   SELLER: We'll do our utmost to deliver the goods at an earliest possible. But the shipment date depends on the L/C opening date reaching us. Please establish the L/C at sight ASAP Yes. The contract tells “Shipment: within 15 days after receiving the L/C at sight”. All are confirmed and I will contact our opening bank tomorrow. We promise to deliver the goods at once after receiving your payment.   我們會盡早發(fā)貨。但是裝船期取決于我們拿到信用證的開立期。請見票后盡快開立信用證。合同上說的是“裝船期:收到信用證之日起十五日內(nèi)”。一切都準(zhǔn)備就緒,我明天就聯(lián)系開證銀行。我們承諾收到信用證就立馬發(fā)貨。   BUYER: Another point, we prefer a reefer container for a good temperature control and a good quality guarantee. Could you arrange for this kind of vessel?   還有一件事,希望能用冷藏集裝箱,控制好溫度,保證好質(zhì)量。這你們能安排嗎?   SELLER: Surely we can. But the price we reached is based on an ordinary vessel. You know reefer container is too expensive and the additional cost will be responsible by the buyer.   當(dāng)然可以。但我們之前談好的價格是普通運輸船的價格。你也知道,冷藏集裝箱價格昂貴,而且由買家來付額外的價格。   BUYER: That's a problem.   這是個問題。   SELLER: We suggest a half open vessel for air through during transportation. It's a nice choice for garlic product. China is so near to Korea. There is no problem.   我們建議用半開放式的運輸船,這樣在運輸過程中就能保持空氣流通。對大蒜這種商品來說這是不錯的選擇。中國離韓國也不遠(yuǎn),應(yīng)該沒有問題。   BUYER: OK. I agree to use a half open vessel. But attention should be paid that we ordered 500MT of fresh white garlic in one lot. That is to be clear again “partial shipment not allowed”.   好,我同意。但請注意,我們訂的500噸新鮮的白大蒜需要一次裝運,不允許“分批裝運”。   SELLER: As new orders keep coming in, we are afraid we have not enough stocks to meet your order then. We suggest you accept partial shipment in July and August 250MT each.   因為我們不斷有新訂單進(jìn)來,恐怕我們沒有足夠的存儲空間滿足你的這個要求。建議你方接受七月和八月分別裝運250噸。   BUYER: You know the price of garlic is changing so quickly due to a rich coming season. We have to receive the whole 500MT in one lot. Wish to do your utmost to fulfill the order.   你也知道,旺季要來了,大蒜的價格也在急劇變化。你們必須一次性給我們裝運500噸。希望你們盡量滿足我們的需求。   SELLER: OK. We will meet your order first to prepare and deliver in one lot in time.   好吧,我們會先滿足你們的訂單需求,準(zhǔn)時為你們一次性裝運。   BUYER: Thanks for your cooperation. I'm wondering if it is possible for you to effect shipment before the middle of June.   感謝貴方的合作。我想知道你方能否在六月中旬發(fā)貨?   SELLER: Rather difficult for us to do. I think the shipment will be effected at the early July. That is the best we can do.   這有點難??赡茏疃嗄茏龅狡咴鲁醢l(fā)貨。   BUYER: Too late. July is the selling season for this product in our market. If you manage to deliver the goods two or three weeks earlier, everything will be fine and we will be able to catch the selling season. Therefore, the goods must be shipped before June 20th.   那太晚了。七月已經(jīng)是我們國內(nèi)的銷售旺季了。如果你能早發(fā)貨兩三個星期就好了,我們也能趕上旺季。所以,請務(wù)必在六月二十日之前發(fā)貨。   SELLER; Well, I understand. We have signed many contracts recently. It is really beyond our power.   我理解。我們最近生意太多了,真的是無能為力。   Buyer: I sincerely hope that you will give our request special consideration.   我方真誠希望貴方能特別考慮我們的需求。   Seller: OK. We are old friends. We will try our best to arrange for you. We assure you that the shipment will be completed before the end of June if we receive your L/C in time.   好吧,我們也不是首次合作了。我們會盡量幫你安排的。如果我們能及時收到信用證,我保證在六月底完成裝運。   Buyer: I appreciate what you have done for me. We're looking forward to receiving your advice of shipment as early as possible. Good luck.   感謝你為此做的努力。希望盡早收到貴方發(fā)貨的通知。祝好。   Seller: Good luck. See you.   祝好,回見。
  為了適應(yīng)市場對外貿(mào)人才的渴求,高等院校英語專業(yè)普遍開設(shè)了外貿(mào)英語等與外貿(mào)行業(yè)密切相關(guān)的專業(yè)課。我整理了有關(guān)外貿(mào)英語對話,歡迎閱讀!   有關(guān)外貿(mào)英語對話一   A:We are interested in placing a large order for your wool carpet.   我們有興趣跟你們訂大量的羊毛毯。   B:How much would you like?   您的訂量是多少呢?   A:10,000 sq.m. You should give us a discount for such a large quantity.   1萬平方米。我們的訂量這么大,你們應(yīng)該給我們一個折扣。   B:A higher discount will be given for a big order, so we are willing to give you a 5% discount this time.   訂單量越大,折扣越高,所以我們這次會給您一個5%的折扣。   A:The Iranians will give us a 10% discount if such a high order is placed with them. No doubt you know an incentive discount encourages the buyers and helps expand seller's business.   如果我們跟伊朗的供應(yīng)商訂貨,他們會給我們10%的折扣。毫無疑問,您知道一個有刺激性的折扣會鼓勵買家?guī)椭u家擴(kuò)展生意。   B:Of course I know. But there is too high a rate. Frankly speaking, the maximum discount we can make is 6%.   我當(dāng)然知道。但是稅率太高了。坦白說,我們能給您的最大折扣是6%。   有關(guān)外貿(mào)英語對話二   A:I wonder if you could allow us any discount for this commodity. It's the general practice that wholesalers usually get some discount from manufacturers or suppliers.   我想知道你們能給我們的商品打折嗎。通常情況下,批發(fā)商會從制造商或供應(yīng)商那里得到一些折扣。   B:As a rule, we don't allow any discount.   一般來說,我們沒有打折。   A:But we usually get a discount of 3% to 5% from our other suppliers. Actually, some discount on your prices would make it easier for us to promote sales, you know.   但是我他們通常能從其他供應(yīng)商那里得到3%至5%的折扣。您知道的,事實上,如果您的價格有折扣,我們會更容易促銷   B:That's true. But I am sorry I can't make an exception. We have quoted you our lowest price. We can't give you any more discounts.   沒錯。但是很抱歉地說我不能開例。我們已經(jīng)報給您最低的價格了。所以我們不能再給您任何折扣了。   有關(guān)外貿(mào)英語對話三   A:I hope we could offer the most favorable terms.   希望我們能提供給您最有利的條款。   B:I am sure you will find our prices are most competitive. Here is our offer. All the prices on the list are firm. If your order is a sizeable one, we could reconsider our prices.   我相信您會發(fā)現(xiàn)我們的價格是最有競爭力的。這是我們的報價。所列的所有價格都已確認(rèn)。如果您的訂單量夠大,我們會重新定價。   A:Good. Is there any commission included? We are commission agents.   好的。價格包含傭金嗎?我們是代理商。   B:As a rule, we don't allow any commission. However, as an encouragement for businesses, we will allow you a 3% commission.   一般來說,我們不允許任何回扣。但是,為了發(fā)展生意,我們可以給您3%的回扣。   A:Ok. How about the earliest possible shipment?   好的。最快的船期是什么時候?   B:By the coming September.   今年九月份之前。   A:Could you make an offer on FOB basis?   您可以給我報FOB價嗎?   B:Certainly!   當(dāng)然可以!
J:Good morning. My name is John. I'm from Japan. Here is my business card. 約翰:早上好。我是約輸,來自日本。這 是我的名片。 W: Good morning. My name is Wang. Take a seat, please. 王:早上好。我姓王。請坐吧。 J: Thank you. I'm here because I admire your company's fame. Your leather shoes have a very high reputation. So, I'm thinking to establish trade relations with you. 約翰:謝謝。我到貴公司是慕名而來。你 們的皮鞋享有很高的聲譽(yù)。所以我 想和你們建立貿(mào)易關(guān)系。 W: We are willing to cooperate with you. Our products are of high quality and each product is through strict inspection. Would you like to see our catalogue and samples first? 王:我們很愿意和你們合作。我們的產(chǎn)品確實有很好的質(zhì)量,并且每一個產(chǎn)品都是經(jīng)過嚴(yán)格檢驗的。你要先 看一下我們的產(chǎn)品目錄和樣本嗎? J: OK. Thank you. Your shoes all seem very beautiful. 約翰:好的,謝謝。你們的鞋看起來都很漂亮。 W: Of course. Each of our products is elaborate, and they are not only beautiful in design, but also durable in use. 王:那是當(dāng)然。我們的每一個產(chǎn)品都是 我們精心設(shè)計的,他們不僅漂亮而 且還經(jīng)久耐用。 J: That's great. If the price is reasonable, I'd like to buy some for trial in our market. But I have to consult my manager. Can we discuss the details of purchase tomorrow? 約翰:太好了。如果價錢也合理,我想買 一些在我們的市場上試賣。但是我 必須咨詢一下經(jīng)理。我們能明天詳 細(xì)討論一下購買的細(xì)節(jié)嗎? W: Sure. See you. 王:沒問題。再見。 J:See you. 約輸:再見。 T: Hello, I'm Tom. Here is my card. 你好,我是湯姆。這是我的名片。 L: Hello, I'm Lin Yang, the sales manager. What can I do for you? 你好,我是林洋,銷售部經(jīng)理。我能為你做點什么嗎? T: We are interested in your products, and hoping to develop direct contact with you. We believe this will be of great benefits to both of us. 我們對你的產(chǎn)品很感興趣,想和你們建立 直接的聯(lián)系。我們相信這會對我們雙方都 有好處。 L: We are looking forward to trading with people in any country on the basis of equity and mutual benefit, and our foreign trade is expanding every year. I'm glad to do what I can do for you. 我們很期望與任何一個國家的人民在平等互 利的基礎(chǔ)上建立貿(mào)易關(guān)系,我們的對外貿(mào)易 每年都在不斷擴(kuò)大。我會很高興盡力為你做 些事情的。 T: That's great. We are willing to exchange with you what we have for what we need.I hear your company mainly handles foodstuff. Is that right? 太好了,我們想和你們互通有無。聽說你們 公司主要經(jīng)營食品,是嗎? L: Yes, that's right. 是的。 T: Can you give me an introduction of your company and your product? 你能介紹一下你們公司和你們的產(chǎn)品嗎? L:Sure. Our company is a joint-venture. Many of our advanced equipments are imported from Germany. Our raw materials all come from regular channels, and our products all pass strict inspection, so they are both tasty and safe. 當(dāng)然。我們公司是一個合資企業(yè)。許多先進(jìn) 的設(shè)備都是從德國進(jìn)□的。我們的原料都來 自于正規(guī)渠道,產(chǎn)品都要經(jīng)過嚴(yán)格檢驗。因 此我們的產(chǎn)品既美味又安全。 Well,I believe they must be supreme in quality. With the communication between our countries becomes increasingly close, I think we need your product. Can I place an order of 100 tons for your products? 哦,那我想你們的產(chǎn)品質(zhì)量一定都很好。我 們兩國之間的交流日益密切,我想我們需要 你的產(chǎn)品。我可以訂購100噸的產(chǎn)品? We can easily supply that. If our transaction goes smoothly, we can give you a discount. 我們很容易能供應(yīng)那些。如果我們的交易順 利的話,我還可以給你們一個折扣。 Thank you. I'll come this afternoon to sign a contract. 謝謝了。我會今天下午來簽一個合同。 That's good. See you in the afternoon. 好的。下午見。 See you. 再見。
  現(xiàn)在英語已經(jīng)滲透入各行各業(yè),想要一份理想的工作,一定要學(xué)好英語。我在此獻(xiàn)上常用的外貿(mào)英語,希望對大家有所幫助。    外貿(mào)交際英語情景對話:Talking about the Packing 談包裝   Section 1 Speaking talking about the Silk Garment Packing   談絲綢服裝的包裝   In order to promote sales, Mr. James is offering very valuable advice to Mr. Zhang on packing the silk garments.   為了增加絲綢服裝的銷售量,詹姆斯先生正為張先生提供關(guān)于包裝的寶貴意見。   Buyer: Are you online, Mr. Zhang? Our negotiation is going on well. We have already agreed on prices, quantity and order. Don't you think we should have some ideas on packing now?   張先生,在嗎?我們的談判進(jìn)展順利。我們雙方已經(jīng)就價格,數(shù)量和訂單方面達(dá)成一致。我們是否該談?wù)劙b方面的問題呢?   Seller: Glad to see you again, Mr. James. Do you have any suggestions on packing of our silk garments?   很高興再次和你通話,詹姆斯先生。對于我們絲綢服裝的包裝您有什么建議嗎?   Buyer: I think your silk garment is superb. The traditional hand-embroidered design is an irresistible appeal to us Americans. But do you mind if I give you any suggestions?   貴公司的絲綢質(zhì)量上乘,上面的傳統(tǒng)手工刺繡工藝深深吸引了我們美國人。但我有幾點建議,可以談一下嗎?   Seller: Never mind. We appreciate any kind of suggestions or comments. They would be great help to our future work.   當(dāng)然,我們感謝任何建議和意見,這對我們以后的工作大有好處。   Buyer: Well, there is no question of your garments. But have you ever thought of improving the packing of them?   你的服裝沒有問題,但你有沒有想過在包裝方面做些提升呢?   Seller: So great. It is grateful to get your sincere idea. Go on talking.   好極了,謝謝你中肯的意見,請繼續(xù)說。   Buyer: As far as I'm concerned, packing is as important as the products themselves. Without good and attractive packing, the buyers just ignore your products or even refuse to have a look at them even if they are of best quality. Who knows what kind of product is wrapped inside with such a poor packing?   在我看來,包裝和產(chǎn)品本身一樣重要。如果沒有好的吸引人的外包裝,就算產(chǎn)品質(zhì)量上乘,消費者也會對產(chǎn)品視而不見,甚至都懶得看上一眼。劣質(zhì)的包裝讓人聯(lián)想不到高質(zhì)量的產(chǎn)品。   Seller: You sound really reasonable and convincing. Could you be more specific?   你說的很有道理,很有說服力。還能再具體一點嗎?   Buyer: I find you have packed your garments in plain simple plastic poly-bags.   我發(fā)現(xiàn)你們只是用普通的塑料袋來包裝產(chǎn)品。   Seller: Exactly. We have been using this kind of packing for many years. Does it have some disadvantages?   沒錯,我們已經(jīng)用了好幾年了。這有什么不好的嗎?   Buyer: Yes, I think so. Packing should be improved day by day with time going. To make them more attractive, elegant and expensive, I suggest you use double-packing, for example, use an outer cardboard box with window display which can provide a look inside. The cardboard box should be designed with exquisite style to match the excellent embroidery of the garment. In one word, the packing should be tasteful and eye catching. Attractive packing promotes the sales.   我認(rèn)為確實有一些不好的地方。產(chǎn)品包裝應(yīng)該隨著時代的改變?nèi)找娓?。為了讓商品更具吸引力,更?yōu)雅,更有價值,我建議采用雙層包裝。比如說,外面可以用一個帶孔的紙盒子包裝,這樣方便消費者看到里面的商品。這些紙盒要精心設(shè)計,和商品上的刺繡相搭配??傊?,包裝應(yīng)該具有吸引力,能抓人眼球。有吸引力的包裝能增加銷售量。   Seller: That's really a great idea. I think our designers can improve the packing. Thanks for your valuable suggestion.   這主意真棒。我覺得我們的設(shè)計部門可以改進(jìn)包裝設(shè)計了。謝謝你的寶貴建議。   Buyer: It is also a consideration of our sales purpose of your products. Customer's needs are always our guidance.   這也是為了我們能多賣貴公司的產(chǎn)品。市場需求永遠(yuǎn)是我們的方向。   Seller: Exactly right. Your suggestions remind me of the importance of packing.   說的一點沒錯。你的建議讓我想起了包裝的重要性。   Buyer: What is it?   是什么呢?   Seller:I have a friend, who is a package maker for festival gifts. The products are moon cakes boxes and tea boxes.   我有個朋友是專做節(jié)日禮物包裝的,他們生產(chǎn)月餅盒和茶盒。   Buyer: Very typical products. The advantages of these products package are more obvious in America.   很典型的一些產(chǎn)品。這些商品包裝在美國的優(yōu)勢更加明顯。   Seller: My friend told me secretly that 500g tea wrapped in a paper bag with a price of only RMB50.00 yuan will be sold with a price of nearly RMB400.00 packed in his elegant wooden box in a supermarket. This is the function of package!   我朋友私底下向我透露說,用紙袋包裝的五百克茶葉售價50元,而用他們生產(chǎn)的木盒包裝的同樣茶葉在超市能賣到近400元。這就是包裝的作用。   Buyer: It is really a good example of the importance of packing. Your silk garments are the same with tea!   這真是一個體現(xiàn)包裝重要性的好例子。同理,你的產(chǎn)品也一樣!   Seller:I see. I will consult with our designers soon to solve the urgent problem. I will send you pictures of sample package for your comments first.   我明白了。我馬上和我們的設(shè)計部門溝通,解決這個燃眉之急。我會第一時間把包裝樣式圖片發(fā)給你幫忙參考。   Buyer:I will also consult with our wholesalers again for further improvements of the packing then.   我也會和我們的批發(fā)商溝通,讓他們改進(jìn)包裝。   Seller: Wonderful. In order to express our thanks to your precious suggestion, we promise to send freely ten sets of special silk garments to your family.   太棒了。為了感謝你給的寶貴建議,我們承諾免費送您家人十件商品。   Buyer: Oh, great. It seems I should often give you some suggestions.   噢,那太好了。看來我得經(jīng)常給你們提建議了。   Seller: Haha, welcome!   哈哈,隨時歡迎!    外貿(mào)交際英語情景對話:Talking about the Insurance 談保險   Seller: Mr. Zhang? We made an appointment last time to have a discussion on insurance at 8:00 your time today. I'm here now.   張先生,在嗎?我們上次約好八點討論一下保險方面的事宜,我來了。   Buyer: Oh, I'm here waiting online for you now. You are always punctual. Of course we Chinese are always confidential too. Haha.   哦,我在線等著你呢。你每次都很準(zhǔn)時。當(dāng)然了,我們中國人也是講信用的。哈哈。   Seller: I believe we will be surely successful in our cooperative business. We have so many points in common.   我相信我們的合作一定能成功。我們有太多共同點了。   Buyer: Successful business is based on equality and mutual benefits. There is a great demand of linseed oil in our market recently. We have received so many inquiries and orders these days. We are thinking of placing an additional order with you for 1,000MT linseed oil of the same grade at once if this order of 1,000MT linseed oil is satisfactory.   成功的合作是基于質(zhì)量和共同利益之上的。最近我們市場亞麻籽油的需求量很大。這些天我們收到了很多詢單和訂單。如果我們對這次的1000噸油滿意,我們打算再訂1000噸同樣的。   Seller: Wonderful! It seems we have to quicken the negotiation process. Shall I have your specific requirements?   那太好了!看來我們的談判進(jìn)程得很快。你們有什么特殊要求嗎?   Buyer: Thanks. Our price is confirmed by CIF Qingdao. That means your side will buy the insurance and bear the insurance premium. That will spare us the trouble to go to our underwriters and saves us much time.   謝謝。我們的開價是不變的,按照青島到岸價。也就是說保險費由貴方承擔(dān)。這樣我們就不用麻煩我們的保險商了,能省下不少時間。   Seller: You said it. Actually, it is our interest to insure the goods ourselves. Besides, our insurance company Royale Beige, formerly called AXA Belgium, can offer good services. It has agencies in particularly all the cities of the world. If any damage or loss occurs, you may file a claim with your local insurance agent within 60 days after the arrival of the goods. Of course, your claim should be supported by a survey report. Then Royale Beige will undertake to compensate you for the loss according to the risks insured.   言之有理。確實,對自己的產(chǎn)品投保對我們自己也有益。而且我們的保險公司Royale Beige(此前叫比利時安盛)提供的保險服務(wù)也很好,他們的辦事處遍布世界各個城市。如果貨物受到損害,您可以在收到貨物后60日內(nèi)向當(dāng)?shù)乇kU辦事處索賠。當(dāng)然,你們要有調(diào)查報告作為證據(jù),這樣Royale Beige就會根據(jù)投保情況對你們進(jìn)行賠償。   Buyer: You are so professional and acquainted. Wait, I copy these down.   你真專業(yè),對這些了解得很清楚。等一下,我把這些復(fù)制一下。   Seller: So lovely you are.   你真可愛。   Buyer: It's OK now. Will you give us a premium rebate just as other underwriters do?   好了。你們會像別的保險公司那樣給保險費回扣嗎?   Seller: I'm afraid we are unable to comply with your request. The insurance rates offered by our underwriters run much lower than those in other directions.   這我們恐怕辦不到。我們的投保公司的保險費率比別的公司都低。   Buyer: Well, in that case, I suppose we have to be content with what you can do. One more thing, you'll cover WPA and War Risks that are general clauses of marine insurance, won't you?   那樣的話,我們只能聽你們的了。還有一件事,單獨海損賠償和戰(zhàn)爭險都是海上保險的常有條款,你們也會包括的吧?   Seller: Well, we can cover all basic risks and additional risks as required so long as it is stipulated in the Ocean Marine Cargo Clauses of Royale Beige.   我們會包括所有基本的險種,除此以外,Royale Beige規(guī)定的一切海運保險條款也會包括在內(nèi)。   Buyer: Then do you cover risks other than WPA and War Risks?   那除了單獨海損賠償和戰(zhàn)爭險以外還有別的嗎?   Seller: Certainly. We can offer Risks of Leakage, Fresh and/or Rain Water Damage, Hook Damage, Breakage of Packing, Clashing, TPND and so forth.   當(dāng)然了。我們還包含貨物泄露險,雨水損壞險,釣損險,包裝破裂險,碰損險以及偷竊提貨不著險等等。   Buyer: I suppose they are classified under Extraneous Risks.   這些應(yīng)該都是附加險吧。   Seller: Yes. PICC has almost the same insurance regulations.   沒錯。中國人民財產(chǎn)保險股份有限公司的條款和這也差不多。   Buyer: Another thing, I'd like to have the insurance covered at 120% of the invoice amount. Do you think that can be done?   還有一件事,保險能否按照發(fā)票的120%去做?   Seller: I think so. But please note that our insurance coverage is usually for 110% of the invoice value, not for 120%. Thus the extra premium should be born by the buyer.   可以。但是請注意,我們的保險范圍一般都是發(fā)票面值110%,而不是120%。所以你們要承擔(dān)那額外的附加保險費。   Buyer: I understand. So happy to talk with you.   我明白,這次談話很愉快。   Seller: Does it mean you are leaving soon? How about complaints and claims?   你要下線了嗎?申訴和索賠的事情怎么說?   Buyer: I'd suggest leaving this topic till tomorrow, as it's rather late now.   我們明天再談這個吧,今天太晚了。   Seller: All right. Let's call it a day.   好吧,今天就到此為止。
  下面是我整理的一些關(guān)于外貿(mào)英語的情景對話,以供大家學(xué)習(xí)參考。   1. Hello, is this 12345678?   你好,這是123454678號嗎?   2. Hello, this is ABC Company. Speak. 你好,這里是ABC公司。請講。   3. ABC Company. Good morning. 這里是ABC公司。早上好。   4. ABC Company. How can I help you/May I help you? 這里是ABC公司。我該怎么幫你?   5. Who is calling, please?   - May I have your name, please? 請問你是哪位?   6. May I speak to Mr. Smith, please?   - I’d like to speak to Mr. Smith.   - Mr. Smith, please.   請找史密斯先生接電話。   7. This is Mr. Smith speaking. 我就是史密斯先生。   8. I’m so sorry that I made such an early phone call. 很抱歉這么早打電話。   9. Could you speak more slowly (loudly), please? 請說慢(大聲)一些。   10. Is this a convenient time to talk? 現(xiàn)在講電話方便嗎?   11. I think you have the wrong number. 您打錯電話了。   12. I’m sorry it’s a bad line. Please hang up and I’ll call back. 對不起,線路不好。請把電話掛了,我再給你打回去。   13. May I have your name and phone number,please? 請問您貴姓?電話號碼是多少?   14. Could you spell your name, please? 您的名字怎么拼寫?   15. Your company representatives visited our booth at The Canton Fair. 廣交會上貴公司代表參觀了我們的展臺。   16. I’d like to know about the product ** of your company. 我想了解一下你們公司的**產(chǎn)品.   17. I’d like to speak to your sales department manager. 我想和銷售部經(jīng)理講話.   18. I’m interested in your product **. 我對你們公司的**產(chǎn)品很感興趣. 19. Thank you for calling. 感謝您打來電話。   20. Please feel free to call me again. 歡迎您再次致電。   PART B 情景對話 自報家門   A: Hello. This is ABC Company. May I help you? 你好.這里是ABC公司.我能為你效勞嗎? B: Hello. May I speak to Mr. Smith, please? 你好.我想和史密斯先生講話. A: May I have your name, please? 請問您是哪位?   B: This is Frank of the Globe Auto Company, his new customer from U.S.A. 我是環(huán)球汽車公司的弗蘭克,來自美國的新客戶. A: Hold on a moment, please. 請稍等.    要找的人不在 A: Hello. 你好。 B: Hello. 你好。   A: Could I speak to Mr. Huang, please? 我能和黃先生講話嗎?   B: I’m sorry, but Mr. Huang is on a business trip. 對不起,黃先生出差了。   A: I see. When is he expected back? 哦,他什么時候回來?   B: He won’t be back until early next month. Would you like to talk to somebody else? 下個月初才能回來。您想和其他人講話嗎?   A: Yes, maybe you can help me. I’d like to check on the product specification. 好,或許你能幫我。我想確認(rèn)一下產(chǎn)品規(guī)格。   B: Then, I think you can discuss the matter with Mr. Li who is the assistant of Mr. Huang. Shall I get him to come to the phone?   那么,我想你可以跟李先生討論這事,他是黃先生的助手。要他來聽電話嗎? A: OK, thank you. 好的,謝謝。 C: Hello. 你好。   A: Hello. Mr. Li. This is Mr. Miller from International Trade Company. I’d like to… 你好,李先生。我是國際貿(mào)易公司的米勒先生。我想……   線路不好   A: Good morning. Sales Department. Miss Li speaking. 早上好.銷售部.我姓李.   B: Hello. This is Mr. Robert from ABC Company. I’d like to speak to your manager, Mr. Zhang. 你好.我是ABC公司的羅伯特.我想跟你們張經(jīng)理講話.   A: I’m sorry, but Mr. Zhang is on another line right now.   很抱歉,張經(jīng)理正在接另一個電話.   B: What time will he be available? I’ll call him again. 他什么時間有空?我再打過去.   A: Sorry, but I really can’t say. 對不起,我真的不知道.   B: Could you have him call me as soon as he’s free? My number is …… (mumble, mumble) 你能轉(zhuǎn)告他,讓他有空立刻給我回電話嗎?我的號碼是……(傳來嘟,嘟的聲音) A: I’m sorry. Could you speak loudly, sir? I’m afraid we have a bad connection. 對不起,先生,您能大聲一點兒嗎?線路不太好.   B: My phone number is 12345678. Please have him call me as soon as he’s free. 我的號碼是12345678.請讓他有空立刻給我回電話.   A: OK. I’m sure he will get your message. Thank you for calling. 好的,我一定會轉(zhuǎn)達(dá)的.感謝您的來電.    請求回電   A: Hello, is this Shenzhen, 7868-4532? 喂,是深圳的7868-4532嗎? B: Yes, it is. 是的.   A: Could I speak to Mr. Zhang, Please? 我能和羅伯特先生講話嗎?   B: I’m afraid he’s not in. Can I take a message? 對不起,他不在.是否要留言?   A: Yes, please. Ask him call me as soon as he gets back. 好的.請他回來后立刻打電話給我.   B: May I have your name and phone number, please? 請問您貴姓?電話號碼是多少?   A: Yes, my name is Frank Smith. My phone number is 365-9562 我的名字是弗蘭克史密斯.電話號碼是365-9562.   B: F-R-A-N-K S-M-I-T-H, your number is 365-9562. Right, Mr. Smith. I’ll ask Mr. Zhang to call you back.   名字是FRANK SMITH,電話是365-9562.好了,史密斯先生.我讓張先生給你回電話.   A: Thank you very much. 非常感謝.   B: You’re welcome. 不用謝   1. I’ll put you through right now. 我現(xiàn)在就幫您轉(zhuǎn)接過去。   2. I’ll connect you with the department you want. Hold on for a minute. 我將電話轉(zhuǎn)到您需要的部門。請稍后。   3. I’ll switch you over to Mr. Clark. 我將您的電話轉(zhuǎn)給克拉克先生。   4. I’m sorry but the number is engaged. We’ll call you if connected. 很抱歉電話占線,如果接通了我們就給您打電話。   5. OK. I will transfer your phone to after-sale service department. 好的。我替您轉(zhuǎn)接售后服務(wù)部。   6. Hold on. I’ll get her for you. 稍等。我去叫她。   7. I’m sorry you have the wrong extension. Hold the line and I’ll transfer you to him. 很抱歉,您撥錯了分機(jī)號碼。請稍等,我把電話轉(zhuǎn)給他。 8. Hold on, let me see if she if here. 稍等,我去看看她是否在這兒。   9. Do you know where I can reach him? 你知道怎么能聯(lián)系到他嗎?   10. Hold on, please. Let me get a pencil and paper. 請等一下,我去拿筆和紙。   11. Sorry, I have no idea. 很抱歉,我不知道。   12. Do you know his office number? 你知道他辦公室的號碼嗎?   13. May I ask who is calling, please? 請問您是哪位?   14. Put him through, please. 請把電話接過來。   15. Please transfer this call to Mr. Smith.   Would you put me through to Mr. Smith, please? 請將電話轉(zhuǎn)給史密斯先生,好嗎?   Part B 情景對話 請求轉(zhuǎn)接   (At the reception desk) (前臺)   A (Operator): Hello, International Truck Trading Company. May I help you? (接線員):你好!國際卡車貿(mào)易公司。我能為您效勞嗎?   B: Yes. Please transfer this call to Mr. Smith. 請把電話轉(zhuǎn)給史密斯先生好嗎?   A: May I ask who’s calling, please? 請問您是哪位?   B: This is Mr. Tyler from American Auto Parts Company.. 我是美國汽車零部件公司的泰勒先生。   A: Just a minute, Mr. Tyler. (Switches lines) Mr. Smith, Mr. Tyler from American Auto Parts Company wants to speak to you. 請稍等,泰勒先生。(轉(zhuǎn)接電話)史密斯先生,美國汽車零部件公司的泰勒先生想跟您講話。   C: Put him through, please. 請把電話接過來吧。   C: Hello, Mr. Tyler. This is Mr. Smith speaking. 你好,泰勒先生。我是史密斯。   B: Hello, Mr. Smith. I’m calling to ask how you think about our quotation.   你好,史密斯先生。我打電話來是想問問您覺得我公司的報價怎么樣。   C: I submitted it to our top management last week. I’m just waiting for the feedback. 上周我就把報價提交給高管人員了。我正在等他們的回復(fù)。   B: OK, I see. Could you please let me know as soon as you get their feedback? 好的,我知道了。您得到回復(fù)后能盡快通知我一聲嗎? C: Yeah, of course I will. 當(dāng)然。    撥錯號碼   A: Hello. May I speak to Mr. Li of After-sale Service Department? 你好。我想跟售后服務(wù)部的李先生講話。   B: I’m sorry you have the wrong extension. This is Marketing Department. Hold the line and I’ll transfer you to him.   抱歉,您撥錯分機(jī)號碼了,這里是銷售部。請別掛斷,我把電話轉(zhuǎn)給他。 A: Thank you! 謝謝!   C: Hello! Who is that speaking? 你好!請問你是哪位?   A: Hello! Mr. Li. This is Mr. Cook from Fast Gear Co., Ltd. I’m calling to confirm your flight time the day after tomorrow so that I will pick you up in time at the airport.   你好,李先生。我是法士特齒輪公司的庫克先生。我打電話來是想跟您確認(rèn)一下您的航班后天到達(dá)的時間,我好去機(jī)場接你。   C: You are so considerate, Mr. Cook, thank you. Wait a moment, please. I will check the time. 您真是太好了,庫克先生,謝謝。請稍等,我看一下, (After a while) (過了一會兒)   C: The arrival time will be 15:25 p.m. 到達(dá)時間是下午15:25. A: I got it. See you then!   知道了。那么,咱們到時候見!    電話占線   A: Hello. Lu’en Truck Co. Ltd.   你好!這里是魯恩汽車有限公司。   B: This is Mr. Schmidt from HannoTruck Trading Company, Germany. May I talk to Mr. Liu, General Manager of Marketing Department?   我是德國漢諾汽車貿(mào)易公司的施密特。我想跟銷售部經(jīng)理劉先生講話。   A: Sure. Wait a minute. I will switch you over to him. 好的。請稍等,我把電話轉(zhuǎn)給他。   I’m sorry but the number is engaged. We’ll call you if connected. 很抱歉,電話占線。接通了我們給您打電話。 B: That’s OK. Thank you! 好的。謝謝!
  現(xiàn)在英語已經(jīng)滲透入各行各業(yè),想要一份理想的工作,一定要學(xué)好英語。我在此獻(xiàn)上常用的外貿(mào)英語,希望對大家有所幫助。    外貿(mào)交際英語情景對話:Talking about the Payment 談付款方式   Buyer: How are you Mr. Wang? Glad to hear you again. We've settled the questions of price, quality and quantity. Now what about the terms of payment?   王先生,最近怎么樣?很高興再次和你通話。我們已經(jīng)談妥了價格,質(zhì)量和數(shù)量的問題,該談?wù)劯犊罘绞搅税?   SELLER: Morning, Mr. Smith. Thanks for calling me for payment negotiation.   早上好,史密斯先生。謝謝你為了這件事來電。   BUYER: Do you accept D/A or D/P?   承兌交單或付款交單的方式可以嗎?   SELLER: Sorry. We only accept irrevocable Letter of Credit payable against shipping documents.   對不起,我們只接受不可撤銷信用證的方式,見票付款。   BUYER: I see. But as you know, the Western market has been declining recently. Business is not easy as it used to be. As an old client of yours, I think we should enjoy your special treatment. I hope you would allow us to pay by D/A or D/P.   我明白。但你也知道,西方市場最近持續(xù)萎靡,生意不像之前那么好做了。我們也是貴公司的老主顧了,總該得到一點特殊對待吧。希望貴公司能同意以承兌交單或付款交單的方式付款。   SELLER: I understand your situation, Mr. Smith. As you pointed out, the Western economy is going down; the international financial market is not stable. To be on the safe side, we can't make exceptions.   我理解貴公司的處境,但你剛剛也說了,西方經(jīng)濟(jì)在逐步下滑;國際金融市場也處于不穩(wěn)定的狀態(tài),為了安全起見,我們還是不能例外。   BUYER: It will increase our expenses to open the L/C and tie up our funds.   開信用證會增加我們的成本,這樣我們的資金會更加緊張。   SELLER: Dear Mr. Smith, as one of our old customers, you know well that Chinese kites have enjoyed a good reputation in your market and will be selling well. The quick turnover will not only free your cost on L/C, but also benefit you a lot.   親愛的史密斯先生,您作為我們的老主顧,應(yīng)該很清楚我們中國的風(fēng)箏質(zhì)量在貴國市場上的聲譽(yù),肯定會暢銷的。這不僅僅能緩解你開信用證的資金壓力,也能大賺一筆呢。   BUYER: Your words sound OK, but we still feel that to pay by L/C is not reasonable, especially at present when the world market is inactive. In order to conclude this transaction, we both need to make some concessions. How about 50% by L/C, 50% by D/P? Otherwise we might turn to other suppliers.   你說的很有道理,但是我們還是覺得用信用證的方式付款不合理,尤其是在現(xiàn)在世界經(jīng)濟(jì)不活躍的情況下。為了談成這筆生意,我們雙方都需要做一些讓步。一半用信用證一半用承兌怎么樣?如果不行的話我們只能找別家了。   SELLER: Mr. Smith, as I said, we only accept L/C. Since you are our old customer and your order is quite large, how about 70% by L/C and 30% by D/P? This is not our normal practice. If you agree, we can make the deal. If not, I can't do anything else.   史密斯先生,我剛剛說過了,我們是非信用證不接受的??丛谀俏覀兝现黝櫟姆萆?,也看在您定了這么大量商品的份上,70%用信用證,30%用承兌匯票怎么樣?我們這么做可算是例外了。如果你同意,那我們就成交,如果你不同意,那我也無能為力了。   BUYER: All right, I agree. Could you make sure that the goods will be delivered before May, 2012 so that they can catch up with the sales season before the Children's Day?   好吧,我同意。你方能否確定在2012年五月之前把貨運到?這樣我們就能趕上兒童節(jié)前夕的旺季了。   SELLER: In this case, you'd better open the L/C before the 10th of April since we need time to get the goods ready and book the shipping space. So I suggest stipulate the time of shipment as “within 15 days after the receipt of the L/C.” Furthermore, we'd like a confirmed irrevocable L/C at sight payable against documents.   這樣的話,你最好在4月10日前把信用證開出來,因為我們需要時間準(zhǔn)備商品和預(yù)定船只。所以我建議把裝船期規(guī)定為“收到信用證后15日內(nèi)”。此外,我們希望收到的是即期付款的不可撤銷憑證。   BUYER: Another question. Can we make payment by L/C after sight?   還有個問題,我們能開見票后兌付的信用證嗎?   SELLER: It looks that we have to make another concession. In consideration of our good relationship for years, we give you further special treatment for a L/C payment 30 days after sight.   那我們不得不再做一點讓步了??紤]到我們多年的老交情,我們同意見票30天內(nèi)兌付。   BUYER: Thanks a lot. We think we will have a successful transaction this time.   太感謝啦。我們這次合作肯定會成功的。   SELLER: We agree to your time L/C payment but it should be clear that the interest occurred should be borne by your side according to the interest rates on international monetary market. What do you think of it?   我們同意你所說的遠(yuǎn)期信用證付款,但是要說清楚的是,產(chǎn)生的利息應(yīng)由你方根據(jù)國際貨幣市場的利率承擔(dān),這樣可以嗎?   BUYER: Agree. Thanks, Mr. Wang. We will try our best to open the L/C before 10th of April. How long should the L/C be valid?   可以,謝謝你,王先生。我們盡量在4月10日前把信用證開出來。信用證的有效期應(yīng)該是多久?   SELLER: Since you are paying by a 30-day L/C, let's say the L/C expires 15 days after the 30-day duration is due, OK?   既然你是見票30日內(nèi)兌付,那就兌付之日起15天內(nèi)失效吧,可以嗎?   Buyer: That'll be fine. We'll open the L/C according to your requirement within the designated time.   好。我們會在規(guī)定時間內(nèi)按照你的要求把信用證開出來。   Seller: Thank you.   謝謝。   Buyer: By the way, Mr. Wang, could you tell me what documents you'll provide?   順便問一下,你們會提供哪些票據(jù)?   Seller: Together with the draft, we'll send you a complete set of Bill of Lading, a Commercial Invoice, a Certificate of Quality, a Certificate of Quantity, Packing List, a Certificate of Origin, an Insurance Policy, a Shipping Advice. That's all.   除了合同之外,還有一整套的提貨單,一張商業(yè)發(fā)票,一份品質(zhì)認(rèn)證書,一份數(shù)量證明書,裝箱單,原產(chǎn)地證書,保單 和發(fā)貨通知書。就這些。   Buyer: Thanks a lot. You have been most helpful.   太謝謝了。你可幫了大忙了。    外貿(mào)交際英語情景對話:Talking about the Shipment 談運輸方式   Seller: Is that Mr. Sang Lee? Are you online?   李桑先生,在嗎?   Buyer: Nice to see you again, Mr. Zhang. I'm waiting for you here.   很高興又見面了,張先生。我在線等著你呢。   Seller: Thanks. We have reached an agreement on the term of payment, what about shipment?   謝謝你。我們已經(jīng)達(dá)成了付款方式上的一致,那我們的貨運方式呢?   Buyer: That is what I want to confirm today.   這也是我今天想要確定的事情。   Seller: We are doing effort on this matter with local shipping companies. We have a confirmation of price based on CIF Pusan. We know we have the obligations to charter vessel and pay the freight.   我們正和當(dāng)?shù)氐拇\公司努力商談。我們已經(jīng)確定了釜山到岸價的價格。我知道我方有義務(wù)租賃船只和付運費。   Buyer: Clearly. Do you have any information? A rich season of garlic is coming. It's top important for you to effect the shipment earlier.   沒錯。你有什么消息要和我說嗎?大蒜銷售的旺季就要到了,你們越早發(fā)貨越好。   SELLER: We'll do our utmost to deliver the goods at an earliest possible. But the shipment date depends on the L/C opening date reaching us. Please establish the L/C at sight ASAP Yes. The contract tells “Shipment: within 15 days after receiving the L/C at sight”. All are confirmed and I will contact our opening bank tomorrow. We promise to deliver the goods at once after receiving your payment.   我們會盡早發(fā)貨。但是裝船期取決于我們拿到信用證的開立期。請見票后盡快開立信用證。合同上說的是“裝船期:收到信用證之日起十五日內(nèi)”。一切都準(zhǔn)備就緒,我明天就聯(lián)系開證銀行。我們承諾收到信用證就立馬發(fā)貨。   BUYER: Another point, we prefer a reefer container for a good temperature control and a good quality guarantee. Could you arrange for this kind of vessel?   還有一件事,希望能用冷藏集裝箱,控制好溫度,保證好質(zhì)量。這你們能安排嗎?   SELLER: Surely we can. But the price we reached is based on an ordinary vessel. You know reefer container is too expensive and the additional cost will be responsible by the buyer.   當(dāng)然可以。但我們之前談好的價格是普通運輸船的價格。你也知道,冷藏集裝箱價格昂貴,而且由買家來付額外的價格。   BUYER: That's a problem.   這是個問題。   SELLER: We suggest a half open vessel for air through during transportation. It's a nice choice for garlic product. China is so near to Korea. There is no problem.   我們建議用半開放式的運輸船,這樣在運輸過程中就能保持空氣流通。對大蒜這種商品來說這是不錯的選擇。中國離韓國也不遠(yuǎn),應(yīng)該沒有問題。   BUYER: OK. I agree to use a half open vessel. But attention should be paid that we ordered 500MT of fresh white garlic in one lot. That is to be clear again “partial shipment not allowed”.   好,我同意。但請注意,我們訂的500噸新鮮的白大蒜需要一次裝運,不允許“分批裝運”。   SELLER: As new orders keep coming in, we are afraid we have not enough stocks to meet your order then. We suggest you accept partial shipment in July and August 250MT each.   因為我們不斷有新訂單進(jìn)來,恐怕我們沒有足夠的存儲空間滿足你的這個要求。建議你方接受七月和八月分別裝運250噸。   BUYER: You know the price of garlic is changing so quickly due to a rich coming season. We have to receive the whole 500MT in one lot. Wish to do your utmost to fulfill the order.   你也知道,旺季要來了,大蒜的價格也在急劇變化。你們必須一次性給我們裝運500噸。希望你們盡量滿足我們的需求。   SELLER: OK. We will meet your order first to prepare and deliver in one lot in time.   好吧,我們會先滿足你們的訂單需求,準(zhǔn)時為你們一次性裝運。   BUYER: Thanks for your cooperation. I'm wondering if it is possible for you to effect shipment before the middle of June.   感謝貴方的合作。我想知道你方能否在六月中旬發(fā)貨?   SELLER: Rather difficult for us to do. I think the shipment will be effected at the early July. That is the best we can do.   這有點難??赡茏疃嗄茏龅狡咴鲁醢l(fā)貨。   BUYER: Too late. July is the selling season for this product in our market. If you manage to deliver the goods two or three weeks earlier, everything will be fine and we will be able to catch the selling season. Therefore, the goods must be shipped before June 20th.   那太晚了。七月已經(jīng)是我們國內(nèi)的銷售旺季了。如果你能早發(fā)貨兩三個星期就好了,我們也能趕上旺季。所以,請務(wù)必在六月二十日之前發(fā)貨。   SELLER; Well, I understand. We have signed many contracts recently. It is really beyond our power.   我理解。我們最近生意太多了,真的是無能為力。   Buyer: I sincerely hope that you will give our request special consideration.   我方真誠希望貴方能特別考慮我們的需求。   Seller: OK. We are old friends. We will try our best to arrange for you. We assure you that the shipment will be completed before the end of June if we receive your L/C in time.   好吧,我們也不是首次合作了。我們會盡量幫你安排的。如果我們能及時收到信用證,我保證在六月底完成裝運。   Buyer: I appreciate what you have done for me. We're looking forward to receiving your advice of shipment as early as possible. Good luck.   感謝你為此做的努力。希望盡早收到貴方發(fā)貨的通知。祝好。   Seller: Good luck. See you.   祝好,回見。
  下面是我整理的一些關(guān)于外貿(mào)英語的情景對話,以供大家學(xué)習(xí)參考。   1. Hello, is this 12345678?   你好,這是123454678號嗎?   2. Hello, this is ABC Company. Speak. 你好,這里是ABC公司。請講。   3. ABC Company. Good morning. 這里是ABC公司。早上好。   4. ABC Company. How can I help you/May I help you? 這里是ABC公司。我該怎么幫你?   5. Who is calling, please?   - May I have your name, please? 請問你是哪位?   6. May I speak to Mr. Smith, please?   - I’d like to speak to Mr. Smith.   - Mr. Smith, please.   請找史密斯先生接電話。   7. This is Mr. Smith speaking. 我就是史密斯先生。   8. I’m so sorry that I made such an early phone call. 很抱歉這么早打電話。   9. Could you speak more slowly (loudly), please? 請說慢(大聲)一些。   10. Is this a convenient time to talk? 現(xiàn)在講電話方便嗎?   11. I think you have the wrong number. 您打錯電話了。   12. I’m sorry it’s a bad line. Please hang up and I’ll call back. 對不起,線路不好。請把電話掛了,我再給你打回去。   13. May I have your name and phone number,please? 請問您貴姓?電話號碼是多少?   14. Could you spell your name, please? 您的名字怎么拼寫?   15. Your company representatives visited our booth at The Canton Fair. 廣交會上貴公司代表參觀了我們的展臺。   16. I’d like to know about the product ** of your company. 我想了解一下你們公司的**產(chǎn)品.   17. I’d like to speak to your sales department manager. 我想和銷售部經(jīng)理講話.   18. I’m interested in your product **. 我對你們公司的**產(chǎn)品很感興趣. 19. Thank you for calling. 感謝您打來電話。   20. Please feel free to call me again. 歡迎您再次致電。   PART B 情景對話 自報家門   A: Hello. This is ABC Company. May I help you? 你好.這里是ABC公司.我能為你效勞嗎? B: Hello. May I speak to Mr. Smith, please? 你好.我想和史密斯先生講話. A: May I have your name, please? 請問您是哪位?   B: This is Frank of the Globe Auto Company, his new customer from U.S.A. 我是環(huán)球汽車公司的弗蘭克,來自美國的新客戶. A: Hold on a moment, please. 請稍等.    要找的人不在 A: Hello. 你好。 B: Hello. 你好。   A: Could I speak to Mr. Huang, please? 我能和黃先生講話嗎?   B: I’m sorry, but Mr. Huang is on a business trip. 對不起,黃先生出差了。   A: I see. When is he expected back? 哦,他什么時候回來?   B: He won’t be back until early next month. Would you like to talk to somebody else? 下個月初才能回來。您想和其他人講話嗎?   A: Yes, maybe you can help me. I’d like to check on the product specification. 好,或許你能幫我。我想確認(rèn)一下產(chǎn)品規(guī)格。   B: Then, I think you can discuss the matter with Mr. Li who is the assistant of Mr. Huang. Shall I get him to come to the phone?   那么,我想你可以跟李先生討論這事,他是黃先生的助手。要他來聽電話嗎? A: OK, thank you. 好的,謝謝。 C: Hello. 你好。   A: Hello. Mr. Li. This is Mr. Miller from International Trade Company. I’d like to… 你好,李先生。我是國際貿(mào)易公司的米勒先生。我想……   線路不好   A: Good morning. Sales Department. Miss Li speaking. 早上好.銷售部.我姓李.   B: Hello. This is Mr. Robert from ABC Company. I’d like to speak to your manager, Mr. Zhang. 你好.我是ABC公司的羅伯特.我想跟你們張經(jīng)理講話.   A: I’m sorry, but Mr. Zhang is on another line right now.   很抱歉,張經(jīng)理正在接另一個電話.   B: What time will he be available? I’ll call him again. 他什么時間有空?我再打過去.   A: Sorry, but I really can’t say. 對不起,我真的不知道.   B: Could you have him call me as soon as he’s free? My number is …… (mumble, mumble) 你能轉(zhuǎn)告他,讓他有空立刻給我回電話嗎?我的號碼是……(傳來嘟,嘟的聲音) A: I’m sorry. Could you speak loudly, sir? I’m afraid we have a bad connection. 對不起,先生,您能大聲一點兒嗎?線路不太好.   B: My phone number is 12345678. Please have him call me as soon as he’s free. 我的號碼是12345678.請讓他有空立刻給我回電話.   A: OK. I’m sure he will get your message. Thank you for calling. 好的,我一定會轉(zhuǎn)達(dá)的.感謝您的來電.    請求回電   A: Hello, is this Shenzhen, 7868-4532? 喂,是深圳的7868-4532嗎? B: Yes, it is. 是的.   A: Could I speak to Mr. Zhang, Please? 我能和羅伯特先生講話嗎?   B: I’m afraid he’s not in. Can I take a message? 對不起,他不在.是否要留言?   A: Yes, please. Ask him call me as soon as he gets back. 好的.請他回來后立刻打電話給我.   B: May I have your name and phone number, please? 請問您貴姓?電話號碼是多少?   A: Yes, my name is Frank Smith. My phone number is 365-9562 我的名字是弗蘭克史密斯.電話號碼是365-9562.   B: F-R-A-N-K S-M-I-T-H, your number is 365-9562. Right, Mr. Smith. I’ll ask Mr. Zhang to call you back.   名字是FRANK SMITH,電話是365-9562.好了,史密斯先生.我讓張先生給你回電話.   A: Thank you very much. 非常感謝.   B: You’re welcome. 不用謝   1. I’ll put you through right now. 我現(xiàn)在就幫您轉(zhuǎn)接過去。   2. I’ll connect you with the department you want. Hold on for a minute. 我將電話轉(zhuǎn)到您需要的部門。請稍后。   3. I’ll switch you over to Mr. Clark. 我將您的電話轉(zhuǎn)給克拉克先生。   4. I’m sorry but the number is engaged. We’ll call you if connected. 很抱歉電話占線,如果接通了我們就給您打電話。   5. OK. I will transfer your phone to after-sale service department. 好的。我替您轉(zhuǎn)接售后服務(wù)部。   6. Hold on. I’ll get her for you. 稍等。我去叫她。   7. I’m sorry you have the wrong extension. Hold the line and I’ll transfer you to him. 很抱歉,您撥錯了分機(jī)號碼。請稍等,我把電話轉(zhuǎn)給他。 8. Hold on, let me see if she if here. 稍等,我去看看她是否在這兒。   9. Do you know where I can reach him? 你知道怎么能聯(lián)系到他嗎?   10. Hold on, please. Let me get a pencil and paper. 請等一下,我去拿筆和紙。   11. Sorry, I have no idea. 很抱歉,我不知道。   12. Do you know his office number? 你知道他辦公室的號碼嗎?   13. May I ask who is calling, please? 請問您是哪位?   14. Put him through, please. 請把電話接過來。   15. Please transfer this call to Mr. Smith.   Would you put me through to Mr. Smith, please? 請將電話轉(zhuǎn)給史密斯先生,好嗎?   Part B 情景對話 請求轉(zhuǎn)接   (At the reception desk) (前臺)   A (Operator): Hello, International Truck Trading Company. May I help you? (接線員):你好!國際卡車貿(mào)易公司。我能為您效勞嗎?   B: Yes. Please transfer this call to Mr. Smith. 請把電話轉(zhuǎn)給史密斯先生好嗎?   A: May I ask who’s calling, please? 請問您是哪位?   B: This is Mr. Tyler from American Auto Parts Company.. 我是美國汽車零部件公司的泰勒先生。   A: Just a minute, Mr. Tyler. (Switches lines) Mr. Smith, Mr. Tyler from American Auto Parts Company wants to speak to you. 請稍等,泰勒先生。(轉(zhuǎn)接電話)史密斯先生,美國汽車零部件公司的泰勒先生想跟您講話。   C: Put him through, please. 請把電話接過來吧。   C: Hello, Mr. Tyler. This is Mr. Smith speaking. 你好,泰勒先生。我是史密斯。   B: Hello, Mr. Smith. I’m calling to ask how you think about our quotation.   你好,史密斯先生。我打電話來是想問問您覺得我公司的報價怎么樣。   C: I submitted it to our top management last week. I’m just waiting for the feedback. 上周我就把報價提交給高管人員了。我正在等他們的回復(fù)。   B: OK, I see. Could you please let me know as soon as you get their feedback? 好的,我知道了。您得到回復(fù)后能盡快通知我一聲嗎? C: Yeah, of course I will. 當(dāng)然。    撥錯號碼   A: Hello. May I speak to Mr. Li of After-sale Service Department? 你好。我想跟售后服務(wù)部的李先生講話。   B: I’m sorry you have the wrong extension. This is Marketing Department. Hold the line and I’ll transfer you to him.   抱歉,您撥錯分機(jī)號碼了,這里是銷售部。請別掛斷,我把電話轉(zhuǎn)給他。 A: Thank you! 謝謝!   C: Hello! Who is that speaking? 你好!請問你是哪位?   A: Hello! Mr. Li. This is Mr. Cook from Fast Gear Co., Ltd. I’m calling to confirm your flight time the day after tomorrow so that I will pick you up in time at the airport.   你好,李先生。我是法士特齒輪公司的庫克先生。我打電話來是想跟您確認(rèn)一下您的航班后天到達(dá)的時間,我好去機(jī)場接你。   C: You are so considerate, Mr. Cook, thank you. Wait a moment, please. I will check the time. 您真是太好了,庫克先生,謝謝。請稍等,我看一下, (After a while) (過了一會兒)   C: The arrival time will be 15:25 p.m. 到達(dá)時間是下午15:25. A: I got it. See you then!   知道了。那么,咱們到時候見!    電話占線   A: Hello. Lu’en Truck Co. Ltd.   你好!這里是魯恩汽車有限公司。   B: This is Mr. Schmidt from HannoTruck Trading Company, Germany. May I talk to Mr. Liu, General Manager of Marketing Department?   我是德國漢諾汽車貿(mào)易公司的施密特。我想跟銷售部經(jīng)理劉先生講話。   A: Sure. Wait a minute. I will switch you over to him. 好的。請稍等,我把電話轉(zhuǎn)給他。   I’m sorry but the number is engaged. We’ll call you if connected. 很抱歉,電話占線。接通了我們給您打電話。 B: That’s OK. Thank you! 好的。謝謝!

文章版權(quán)聲明:除非注明,否則均為外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載或復(fù)制請以超鏈接形式并注明出處。

發(fā)表評論

快捷回復(fù): 表情:
AddoilApplauseBadlaughBombCoffeeFabulousFacepalmFecesFrownHeyhaInsidiousKeepFightingNoProbPigHeadShockedSinistersmileSlapSocialSweatTolaughWatermelonWittyWowYeahYellowdog
評論列表 (暫無評論,32人圍觀)

還沒有評論,來說兩句吧...

取消
微信二維碼
微信二維碼
支付寶二維碼