国产一级黄色自拍偷拍色|亚洲高清有码无码视频|国产黄片黄片黄片黄片黄片黄片|免费黄色AAA级视频网站|日韩淫乱一级A片|最新无码在线视频|国产精品毛线AV|看一级小黄片三级成人毛|超碰人人搞人人捏|欧美在线观看视频香蕉

英語(yǔ)外貿(mào)函電 術(shù)語(yǔ)翻譯 ( 外貿(mào)行業(yè)的實(shí)單和買單分別是什么意思? )

溫馨提示:這篇文章已超過696天沒有更新,請(qǐng)注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!

回答:Attached please find the contract till August, 2014 for your reference. Please confirm, thanks! Once the orders are confirmed, please kindly pay us 30% deposit in advance. (個(gè)人覺得在商務(wù)信函中不

make sure the terms within the L/C be in accord with terms listed in the contract.your prompt reply is highly appreciated!thanks and regards 朋友,我也是做外貿(mào)的。以上翻譯希望對(duì)你有用.手工翻譯,僅供參考!

13).The foreign trade corporation lodges a claim against the insurance company due to the goods with inferior quality (原句好像表達(dá)的不太明白,所以我理解為:這家外貿(mào)公司因這批貨質(zhì)量低劣而向保險(xiǎn)公司提出索賠,不

1 How do you find our price?你覺得我們的價(jià)格怎么樣?相當(dāng)于:1 How do you think of our price?2 it will be greatly appreciated if you give us your cooperation.如果貴方愿意與我們合作,將不勝感激.參考資料:

1如果您可以接受付款交單的話,我們可以降低成本。2我們希望你可以 接受即期 信用證而不是遠(yuǎn)期信用證。3 ABC銀行拒收你的匯票,文件將提交給你司。4 對(duì)于付款條款,我們通常接受以我司為抬頭的保兌信用證 。5 我們沒有收

英語(yǔ)外貿(mào)函電 術(shù)語(yǔ)翻譯

25.保險(xiǎn)單policy of insurance 1.FCL整箱貨;整柜裝箱裝載(full container load)2.CIF到岸價(jià);成本、保險(xiǎn)費(fèi)加運(yùn)費(fèi)(cost insurance and freight)3.FOB離岸價(jià);裝運(yùn)港船上交貨(free on board)希望能幫到你,我也是

美洲國(guó)家的英文國(guó)名翻譯為中文單證常用英語(yǔ)詞匯縮寫(1)信用證60大經(jīng)典問題市場(chǎng)跟單口語(yǔ)60句 三種貿(mào)易術(shù)語(yǔ)(FOB、CNF、CIF)簡(jiǎn)介和區(qū)別外貿(mào)英語(yǔ)英中互譯匯總--檢驗(yàn) 外貿(mào)章的用法國(guó)際貿(mào)易--“電放”與“海運(yùn)單”商品檢驗(yàn)知識(shí)

對(duì)外貿(mào)易值 value of foreign trade 國(guó)際貿(mào)易值 value of international trade 普遍優(yōu)惠制 generalized system of preferences-GSP 最惠國(guó)待遇 most-favored nation treatment-MFNT 價(jià)格條件 價(jià)格術(shù)語(yǔ)trade term (price term)運(yùn)

a trial order:試單,指買方購(gòu)買少量貨物回去試用 repeat order:翻單 duplicate order: 重復(fù)訂單,即定購(gòu)量翻倍 regular order: 經(jīng)常訂單 sample book: 商品圖樣印本 enquiry: 詢價(jià) an enquiry note:詢價(jià)單 a quotation s

標(biāo)簽打印 Label Printing SDV收貨單號(hào) SDV inbound slip number 貼標(biāo)簽位置 Labelling area 打印日期 printed date 型號(hào) model 產(chǎn)品數(shù)量 product quantity 批號(hào) batch number 有效期 expiry date 標(biāo)簽打印數(shù)量 quantity of print

1.信用證通知單中的 when corresponding please quote our REF.NO.通信時(shí)請(qǐng)引用文檔號(hào) 2.報(bào)關(guān)單 集裝箱號(hào) AS INVOICE如何翻譯 同發(fā)票 3.發(fā)票中 SOLD TO:KARO LIMITED如何翻譯較恰當(dāng) 買家:KARO有限公司 4.提單中收貨人

外貿(mào)單詞匯翻譯,中翻英

實(shí)單看場(chǎng)景,一般指的是,外貿(mào)企業(yè)向工廠詢價(jià),說(shuō)是實(shí)單,意思是把握很大,甚至已經(jīng)買定了,只要價(jià)格合適。

所謂買單出口,其實(shí)就是沒有出口權(quán)的工廠或SOHO通過買別的進(jìn)出口公司的核銷單,以該公司的名義進(jìn)行外貿(mào)出口。買單出口所買的“單”主要是指核銷單,但是賣單出口服務(wù)的公司除了提供核銷單之外還需要提供與核銷單抬頭一致且蓋

買單就是就是付款買單據(jù),一般是對(duì)于信用證和托收這種方式的,就是通過銀行交單的

實(shí)單就是指自己公司有進(jìn)出口經(jīng)營(yíng)權(quán),可以用自己公司的名義申請(qǐng)報(bào)關(guān)出口或進(jìn)口。買單就是指公司沒有進(jìn)出口權(quán),通過向報(bào)關(guān)行購(gòu)買全套報(bào)關(guān)單證,用其他公司的名義進(jìn)行報(bào)關(guān),但這樣就會(huì)拿不到出口退稅。詢價(jià)采購(gòu)人向有關(guān)供應(yīng)商發(fā)

外貿(mào)行業(yè)的實(shí)單和買單分別是指:實(shí)單:自己公司有進(jìn)出口經(jīng)營(yíng)權(quán),可以用自己公司的名義申請(qǐng)報(bào)關(guān)出口或進(jìn)口。買單:公司沒有進(jìn)出口權(quán),通過向報(bào)關(guān)行購(gòu)買報(bào)關(guān)單證,用其他公司的名義進(jìn)行報(bào)關(guān),但這樣就會(huì)拿不到出口退稅。外貿(mào)企業(yè)

詳情請(qǐng)查看視頻回答

外貿(mào)行業(yè)的實(shí)單和買單分別是什么意思?

是在長(zhǎng)期的國(guó)際貿(mào)易實(shí)踐中產(chǎn)生的,用來(lái)表示成交價(jià)格的構(gòu)成和交貨條件,確定買賣雙方風(fēng)險(xiǎn)、責(zé)任、費(fèi)用劃分等問題的專門用語(yǔ)。 1.有利于買賣雙方洽商交易和訂立合同。由于每一種貿(mào)易術(shù)語(yǔ)對(duì)買賣雙方的義務(wù)都有統(tǒng)一的解釋,有利于

payment 付款交單 transshipment goods 轉(zhuǎn)運(yùn)貨物 duty reduction or exemption 關(guān)稅減免 enterprises and units 企業(yè)和單位(機(jī)關(guān))另外,這幾個(gè)屬于國(guó)際貿(mào)易方面的術(shù)語(yǔ),但不是貿(mào)易術(shù)語(yǔ)。貿(mào)易術(shù)語(yǔ)應(yīng)為FOB\CFR\CIF之類的。

FOB:Free on Board 船上交貨價(jià)格, 離岸價(jià)格 CNF:Cost and Freight 成本加運(yùn)費(fèi) CIF:Cost,Insurance and Freight成本、保險(xiǎn)費(fèi)加運(yùn)費(fèi) DAF:Delivered At Frontier“邊境交貨”。是指賣方須在邊境指定地點(diǎn),在毗鄰國(guó)家海關(guān)邊界

國(guó)際貿(mào)易,譯成英文可以表述為:International Trade/International Business/International Commerce 第一個(gè)是傳統(tǒng)說(shuō)法(也可說(shuō)是international trading),主要包含有形商品的國(guó)際貿(mào)易,這是因?yàn)橛⒄Z(yǔ)中trade這個(gè)詞主要涉及傳統(tǒng)的有形

國(guó)際貿(mào)易(I) International Trade (Ⅰ)管理學(xué)(II) Management (Ⅱ)國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)(I) Practices of International Trade (Ⅰ)市場(chǎng)營(yíng)銷(II) Marketing (Ⅱ)國(guó)際金融 International Finance 電子商務(wù) Electronic merce

幾個(gè)國(guó)際貿(mào)易的翻譯

三樓正解:— Standard Local Origin Charges Subject to 12% vat Arrastre/Wharfage LCL Surcharges Processing of ED Docs Fee 原產(chǎn)地標(biāo)準(zhǔn)費(fèi)用 12%的增值稅 港口碼頭費(fèi)用 拼箱附加費(fèi)用 電子口岸操作 文件費(fèi) 至于VCRC/DEA Processing ,我的翻譯是:- 估價(jià)與分類檢討委員會(huì)/管制品和管制化學(xué)品審批操作費(fèi) *通常不會(huì)有最后一項(xiàng)費(fèi)用,除非: 1)貨物的價(jià)值被港口檢查人員發(fā)現(xiàn)被過度低估(因?yàn)槎愂张c貨物的申報(bào)價(jià)值成正比)或是申報(bào)的類別不符(各個(gè)類別貨物的進(jìn)出口都各有不同的條例及程序);或是 2)涉及管制品的進(jìn)出口(比如含有管制成分的藥物等), (DEA = Drug Enforcement Administration) (VCRC = Valuation and Classification Review Committee) 希望能幫到樓主。
inward processing 進(jìn)口加工 the customs valuation of import goods 進(jìn)口商品海關(guān)估價(jià) documents against payment 付款交單 transshipment goods 轉(zhuǎn)運(yùn)貨物 duty reduction or exemption 關(guān)稅減免 enterprises and units 企業(yè)和單位(機(jī)關(guān)) 另外,這幾個(gè)屬于國(guó)際貿(mào)易方面的術(shù)語(yǔ),但不是貿(mào)易術(shù)語(yǔ)。貿(mào)易術(shù)語(yǔ)應(yīng)為FOB\CFR\CIF之類的。
基礎(chǔ)不好沒關(guān)系的,學(xué)好就會(huì)提高的 ,可以去網(wǎng)上搜尋一些資料來(lái)學(xué)習(xí),或跟我一樣沒時(shí)間的話才找英語(yǔ)學(xué)習(xí)中心幫忙規(guī)劃,ABC天丅英語(yǔ)中心性介比不錯(cuò).好.,外教口語(yǔ)很純正 你可以去那了解一下,或許對(duì)您有很大的幫助呢~~I need 000 MT Sulfuric asid Cif Bombay Urgent please contact through your email I will send you the specification 請(qǐng)問一下這句外貿(mào)英文如何翻譯?如果你想學(xué)習(xí)外貿(mào)英語(yǔ),外貿(mào)行業(yè)英語(yǔ),外貿(mào)專業(yè)術(shù)語(yǔ),外貿(mào)貿(mào)易術(shù)語(yǔ)等等, 我推薦:深圳外貿(mào)論壇szfob--外貿(mào)英語(yǔ)版塊 深圳外貿(mào)論壇的外貿(mào)英語(yǔ)版塊包括了,外貿(mào)術(shù)語(yǔ),商務(wù)函電,外貿(mào)口語(yǔ),行業(yè)英語(yǔ),物流、貨代英語(yǔ), 外貿(mào)英語(yǔ)角;外貿(mào)術(shù)語(yǔ),是國(guó)際貿(mào)易的專業(yè)術(shù)語(yǔ),例如FOB和CIF的使用,具體的在貿(mào)易中的使用,使用貿(mào)易術(shù)語(yǔ)的時(shí)候應(yīng)該注意的事項(xiàng)等等; 商務(wù)函電,是國(guó)際貿(mào)易的專業(yè)書信表達(dá),教你怎么樣用英語(yǔ)專業(yè)地談生意; 外貿(mào)口語(yǔ),是外貿(mào)在實(shí)際交際中的日常用語(yǔ)和商務(wù)用語(yǔ),可以提高你的表達(dá)能力和口語(yǔ)能力; 行業(yè)英語(yǔ),是外貿(mào)出口,行業(yè)內(nèi)的專業(yè)的外貿(mào)詞匯,例如:家電的外貿(mào)詞匯;電子方面的外貿(mào)詞匯;服裝方面的專業(yè)詞匯;太陽(yáng)能方面的專業(yè)詞匯;等等; 物流英語(yǔ),主要涉及在國(guó)際貿(mào)易中常用的物流詞匯;更多請(qǐng)進(jìn)入szfob,怎么樣進(jìn)入深圳外貿(mào)論壇szfob呢?其實(shí)只需要記得szfob 就好了,也就可以很容易找到深圳外貿(mào)論壇szfob; sz是深圳的首字母的縮寫,fob是國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)的一種;所以只需要記住szfob,就可以學(xué)習(xí)和做好外貿(mào);搜索一下:szfob 或者是 深圳外貿(mào)論壇szfob 或者 szfob論壇 就可以進(jìn)入了請(qǐng)認(rèn)準(zhǔn)szfob ,畢竟只有深圳外貿(mào)論壇szfob才是全國(guó)最專業(yè)的外貿(mào)論壇
Hello! We have seen your products which we feel interested in. We are a banana wholesaler in Jiangsu Province of China, hoping to establish trade relations with you. The specifications we require are as follows ....
1如果您可以接受付款交單的話,我們可以降低成本。 2我們希望你可以 接受即期 信用證而不是遠(yuǎn)期信用證。 3 ABC銀行拒收你的匯票,文件將提交給你司。 4 對(duì)于付款條款,我們通常接受以我司為抬頭的保兌信用證 。 5 我們沒有收到您的信用證,請(qǐng)馬上開立信用證給我們 以便我們能按時(shí)發(fā)貨。 6 貴司3月12日的草單已經(jīng)收到,并將在到期兌現(xiàn)。 7 我們要更寬松的付款條件,因?yàn)槲覀冇泻芏鄻I(yè)務(wù)占?jí)毫速Y金。 8 基于我們的長(zhǎng)期合作關(guān)系,我們給你開個(gè)后門,接受60天承兌交單。 9 茶葉應(yīng)該裝在國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)茶葉盒里,一個(gè)托盤上打24箱, 一個(gè)柜裝10個(gè)托盤。 10 此貨可能在裝卸時(shí)與其他貨物混在一起了。 11 集裝箱運(yùn)輸貨物的保險(xiǎn)費(fèi)要低得多。 12 20只一盒 ,10盒一箱,共500箱。 13 發(fā)貨日期即將到來(lái),但我們尚未收到任何信息。 14 我們急于收到貨物,已準(zhǔn)備廣告活動(dòng)了 。 15 我們?cè)赟.S.ABC上預(yù)定了倉(cāng)位,預(yù)計(jì)于10月12日開船。 16 請(qǐng)檢查我們的運(yùn)輸說(shuō)明,以確保每個(gè)紙箱按要求標(biāo)上我們的訂單號(hào)碼。 17 請(qǐng)通知我們代理 關(guān)于航線和預(yù)定的到達(dá)日期。 18 我們很高興地通知您,您的訂單已上M.V.海鷹號(hào)船 。 19 請(qǐng)?jiān)诔鲐浨?0天通知我們,到貨時(shí)間和裝載量。 20 我們很遺憾地告訴你,兩箱貨物被損壞。 21 我們發(fā)現(xiàn)質(zhì)量沒有達(dá)到樣品的標(biāo)準(zhǔn)。 22 經(jīng)檢查,我們發(fā)現(xiàn)貨物已經(jīng)受潮。 23 我們正在提出 遲交/劣質(zhì)/錯(cuò)誤商品的索賠。 24 關(guān)于上述貨損,我們已附上檢驗(yàn)報(bào)告。 25 你會(huì)聯(lián)系船公司并確保貨物按時(shí)到達(dá)嗎? 26 因此,貨物有可能在運(yùn)輸過程中會(huì)被損壞, 我們建議航運(yùn)公司調(diào)整下。 27 我們已經(jīng)收到你方10月1日的來(lái)信和貨損/延期交貨/貨物短缺的索賠。 28 我們希望你們能夠賠償我們總價(jià)的3%和檢查費(fèi)用。 29 和25題一樣。 30 你能給我們一個(gè)合理的折扣嗎,我們可以保留這些
這不是搶生意嗎?不過沒關(guān)系,我更喜歡評(píng)論哈哈~ 鄙人要開始評(píng)論啦: 這兩位翻譯的都過得去啦~ 貌似第二位更專業(yè)點(diǎn),不過第二位“收到信用證后我們立即裝船”O(jiān)nce the L/C is received we will arrange loading and relative affairs 這句有點(diǎn)小問題。這樣翻譯主要指海運(yùn)提單的(一式三份那種)。 一般信用證用L/C意思是letter of credit 所以這句要用第一位的翻譯較好~ 不要謝我啦~我批評(píng)完了,別罵我就好~

文章版權(quán)聲明:除非注明,否則均為外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載或復(fù)制請(qǐng)以超鏈接形式并注明出處。

發(fā)表評(píng)論

快捷回復(fù): 表情:
AddoilApplauseBadlaughBombCoffeeFabulousFacepalmFecesFrownHeyhaInsidiousKeepFightingNoProbPigHeadShockedSinistersmileSlapSocialSweatTolaughWatermelonWittyWowYeahYellowdog
評(píng)論列表 (暫無(wú)評(píng)論,40人圍觀)

還沒有評(píng)論,來(lái)說(shuō)兩句吧...

取消
微信二維碼
微信二維碼
支付寶二維碼