溫馨提示:這篇文章已超過695天沒有更新,請注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
論文題目的研究創(chuàng)新一般來說有三種:研究內(nèi)容創(chuàng)新、研究方法創(chuàng)新和研究結(jié)果創(chuàng)新,滿足這三種的任何一種都算是創(chuàng)新。英語專業(yè)畢業(yè)論文文學(xué)方向的論文一般以英、美國等作家的作品為主,眾多的文學(xué)作品中,很多同學(xué)茫然于不知道該
商務(wù)英語畢業(yè)論文選題方向如下 中西方餐飲文化對比;跨文化交際與中西文化沖突;中西方餐桌禮儀差異;了解中西方不同禮儀在外貿(mào)業(yè)務(wù)中的意義;中英文在生活中的差異;文化差異與英漢習(xí)語的翻譯;論語境在翻譯中的重要性;英語聽說
9、從文化差異角度論國際貿(mào)易合同的釋意失真 10、商務(wù)英語函電在對外貿(mào)易中的作用 11、跨國貿(mào)易中茶葉專有詞匯英語翻譯研究 12、國際貿(mào)易合同的語言特征及翻譯方法探究 13、中國-東盟自由貿(mào)易區(qū)商務(wù)文本漢英平行語料庫構(gòu)建探析
三、畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)預(yù)期成果及創(chuàng)新 本文的預(yù)期成果是通過分析資料信息,研究廣告英語語言特點(diǎn)及翻譯策略,以推進(jìn)大學(xué)生對廣告英語的認(rèn)知及翻譯能力。從詞匯、句法及修辭三方面介紹英語廣告的語言特征,并通過實(shí)例分析介紹了英語廣
商務(wù)英語研究生論文?
商務(wù)信件的種類繁多,內(nèi)容也十分廣泛。本章重點(diǎn)講述在工作中常用的一些信函的模式,如:邀請信、道歉信、抱歉信、求職信和簡歷。英文定義: a written request to someone, inviting them to go somewhere or do something.
在寫電子郵件時(shí)候,要采用日常辦公運(yùn)用的商業(yè)信函格式,使用正規(guī)的文字,不用或避免應(yīng)用網(wǎng)絡(luò)語言,諸如3Q、IFU等。主題欄:主題明確,一目了然,讓人看了知道個(gè)所以然,不會是一頭霧水,不知所云,當(dāng)作垃圾郵件刪除掉。稱
商務(wù)信函范文 尊敬的XX:非常榮幸能與貴所成為租賃關(guān)系,該租賃合同正式起租生效時(shí)間為X-X-X日(免租期為一個(gè)月)。目前貴所還有如下幾項(xiàng)事宜未按合同洽談中的承諾兌現(xiàn)。入住貴所已經(jīng)1個(gè)多月了,以下3個(gè)問題也多次找
1. 商業(yè)信函范文 商業(yè)信函的寫作 1)中文信函 如同一般信函,商業(yè)信文一般由開頭、正文、結(jié)尾、署名、日期等5個(gè)部分組成。 (1)開頭 開頭寫收信人或收信單位的稱呼。稱呼單獨(dú)占行、頂格書寫,稱呼后用冒號。 (2)正文 信文的正文是書
在寫電子郵件時(shí)候,要采用日常辦公運(yùn)用的商業(yè)信函格式,使用正規(guī)的文字,不用或避免應(yīng)用網(wǎng)絡(luò)語言,諸如3Q、IFU等。 主題欄:主題明確,一目了然,讓人看了知道個(gè)所以然,不會是一頭霧水,不知所云,當(dāng)作垃圾郵件刪除掉。 稱謂:準(zhǔn)確,切不可
公司合作函件格式范文篇一: 關(guān)于與貴公司商洽建立合作關(guān)系的函 尊敬的__ 先生: 我公司是商業(yè)創(chuàng)新設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu),我們幫助遠(yuǎn)見卓識的商業(yè)領(lǐng)導(dǎo)者探索核心問題,開創(chuàng)價(jià)值新領(lǐng)地。 應(yīng)朋友之邀,我公司精心設(shè)計(jì)了一個(gè)長虹商標(biāo),商標(biāo)如下: 該商標(biāo)設(shè)計(jì)
范文:xx市興達(dá)貿(mào)易有限公司:貴公司20xx年x月x日函收悉。函中所訴20xx年x月x日 《購買電腦桌合同》中,所收的35套黃花牌電腦桌部分出現(xiàn)接口破裂一事,深表歉意,此事已引起我方高度重視,現(xiàn)已就此事進(jìn)行調(diào)查。經(jīng)有關(guān)邵
商業(yè)信函范文
外資企業(yè)的特點(diǎn):1、外資企業(yè)在經(jīng)濟(jì)中越來越具有舉足輕重的作用 2、外資投資規(guī)模大,影響大,具有明顯的拉動效應(yīng)和轟動效應(yīng) 3、外資企業(yè)投資主要以制造業(yè)為主 4、外商主要來自于荷蘭、香港、臺灣、美國、日本等十個(gè)國家和地區(qū)
5月21日開始發(fā)行的“全球郵”國際郵資信封,主要針對有國際商函批量交寄需求的客戶,寄達(dá)世界各地都為均一資費(fèi),特點(diǎn)是快速便捷。業(yè)務(wù)處理 “全球郵”國際郵資信封寄達(dá)全球均一資費(fèi),每枚面值6元,售價(jià)6.5元。30克起重,
2.表意準(zhǔn)確、 專業(yè)性強(qiáng) 這一特點(diǎn)主要表現(xiàn)為使用大量的專業(yè)對術(shù)語、 行話、外來借詞、 縮略詞以及一般詞在商務(wù)語境中的特用話 ,如insurance policy(保險(xiǎn)單 )、 coverage (險(xiǎn)別 )、 p remium (保險(xiǎn)費(fèi) )、 under writer (保險(xiǎn)人 )
涉外商函的特點(diǎn)及翻譯 習(xí)語是某一語言在使用過程中形成的獨(dú)特的固定的表達(dá)方式。本文所要討論的習(xí)語是廣義的、包括成語、諺語、歇后語、典故等。英漢兩種語言歷史悠久,包含著大量的習(xí)語,它們或含蓄、幽默、或嚴(yán)肅、典雅,不僅
函的特點(diǎn) (一)溝通性 函對于不相隸屬機(jī)關(guān)之間相互商洽工作、詢問和答復(fù)問題,起著溝通作用,充分顯示平行文種的功能,這是其他公文所不具備的特點(diǎn)。(二)靈活性 表現(xiàn)在兩個(gè)方面:一是行文關(guān)系靈活。函是平行公文,但是它
具備較強(qiáng)寫作能力。涉外商務(wù)專用書信 概念 涉外商務(wù)專用書信簡稱商函,指通過郵政系統(tǒng)遞送的有關(guān)涉外經(jīng)貿(mào)事務(wù)往來的信件。功能 通過信函洽商,完成商貿(mào)業(yè)務(wù)的聯(lián)絡(luò)。在一定條件下,可以直接起到協(xié)議、合同的作用。也即具有憑證作用
涉外商函的特點(diǎn)是什么?
突臺特征為灰色不能使用,原因是你沒有做一個(gè)草給他,所以就變灰色了 廣州有道科科技
4.2的視力屬于近視,因?yàn)?.0-5.3屬于正常視力,依照我在身邊了解的情況,你還是有機(jī)會應(yīng)征得到女兵的!加油?。。?/p>
最方便的就是設(shè)計(jì)玄關(guān),可以在門口弄一個(gè)將餐廳和客廳分割,并擋住衛(wèi)生間。最后效果就是進(jìn)門右拐直接到客廳,
想著方式逗她開心,多關(guān)心她,多和她聊天,祝你成功
8、沒有領(lǐng)導(dǎo)對我的指點(diǎn),我在工作上就不能取得飛躍的進(jìn)步,謝謝領(lǐng)導(dǎo)!9、老大,多謝你給我這樣的機(jī)會,這個(gè)小組因?yàn)橛心闼钥涨暗膱F(tuán)結(jié),你的堅(jiān)定和鼓舞給了我們莫大的支持。老大,謝謝你!10、感謝領(lǐng)導(dǎo)這段期間的細(xì)心栽培
上世紀(jì)70年代末創(chuàng)作的.描繪的是山東旅順軍港.海政歌舞團(tuán)蘇小明唱的歌唱中國海軍水兵
為了實(shí)現(xiàn)達(dá)成商務(wù)合作的目的,需要遵循禮貌原則,使之語氣委婉,措辭得當(dāng)有助于雙方在平等互利的基礎(chǔ)上建立貿(mào)易關(guān)系。然而不同 文化 中的不同禮貌原則是商務(wù)信函中做好生意不可缺少的注意事項(xiàng)。 關(guān)鍵詞:商務(wù)信函;禮貌原則; 文化差異 Abstract
在商務(wù)信函中,中外商人對合作原則的使用有何不同?誰知道的,幫幫忙啦,謝謝!
有事,感謝曾經(jīng)自己所又不大玩耍,用舒心寶又顯得沒有禮貌,直接個(gè)微信最方便。高承羽 高琦楓 高銘泓 高兆龍 高奕文 高豪偉 高寓宰 高天成 高正源 高雨然 高磬狄 高賀澤 高鐘樊 高韓昌
從功能對等的角度論英語習(xí)語翻譯 法律語言特征和法律語言翻譯 英漢模糊語言對比研究及其翻譯 翻譯中的語境因素分析 導(dǎo)游詞翻譯中的跨文化意識 涉外商函的特點(diǎn)及翻譯 (就這幾個(gè)想的起來.......如過還要發(fā)電子郵件asdzeng1001@qq.com)
從功能對等的角度論英語習(xí)語翻譯 法律語言特征和法律語言翻譯 英漢模糊語言對比研究及其翻譯 翻譯中的語境因素分析 導(dǎo)游詞翻譯中的跨文化意識 涉外商函的特點(diǎn)及翻譯 習(xí)語是某一語言在使用過程中形成的獨(dú)特的固定的表達(dá)方式。本文所要討論的習(xí)語是廣義的、包括成語、諺語、歇后語、典故等。英漢兩種語言歷史悠久,包含著大量的習(xí)語,它們或含蓄、幽默、或嚴(yán)肅、典雅,不僅言簡意賅,而且形象生動,妙趣橫和,給人一種美的享受。由于地理、歷史、宗教信仰、生活習(xí)俗等方面的差異,英漢習(xí)語承載著不民的民族文化特色和文化信息,它們與文化傳統(tǒng)緊密相連,不可分割。習(xí)語中的文化因素往往是翻譯中的難點(diǎn)。本文試圖借助語用學(xué)的理論,對英漢習(xí)語的翻譯作一些探索。 美車哲學(xué)教授H.P.Grice在他的Meaning一書中把話語的意義分為自然意義(natural meaning)和非自然意義(non-natural meaning)兩種。話語的非自然意義指人們意欲表達(dá)的意義,即在特定的場合下表達(dá)出交際者意圖的語用隱含意義。這就是Grice的會話含意(conversational implicature)理論的基礎(chǔ)。那么,由于英漢兩種語言的文化背景的差異,同樣字面意義、形象意義的話語文章可能具有完全不同的隱含意義。隱含意義才是說話人或作者所要表達(dá)的意義。根據(jù)我們的觀察,英漢習(xí)語之間的多方面差異可歸為兩類:一是形象意義的差異,一是隱含意義(包括褒貶義)的差異,而它們都是字面以外的意義,是文化差異的具體反映。由此出發(fā),本文提出了英漢習(xí)語文化意義翻譯的具體原則和方法。 一、英漢習(xí)語中所反映的文化差異 朱光潛先生在《談翻譯》一文中說:“外國文學(xué)最難了解和翻譯的第一是聯(lián)想的意義……”,“它帶有特殊的情感氛圍,甚深廣而微妙,在字典中無從找出,對文學(xué)卻極要緊。如果我們不熟悉一國的人情風(fēng)俗和文化歷史背景,對于文字的這種意義就茫然,尤其是在翻譯時(shí)這種字義最不易應(yīng)付?!庇幕祟悓W(xué)家愛德華·泰勒在《原始文化》(1871)一書中,首次把文化作為一個(gè)概念提了出來,并表述為:“文化是一種復(fù)雜,它包括知識、信仰、藝術(shù)、道德、法律、風(fēng)俗以及其作社會上習(xí)得的能力與習(xí)慣。”可見文化的覆蓋面很廣,它是一個(gè)復(fù)要的系統(tǒng)。語言作為文化的一個(gè)組成部分,反映一個(gè)民族豐富多彩的方化現(xiàn)象。我們經(jīng)過歸納總結(jié)認(rèn)為,英漢習(xí)語所反是非曲直的文化差異主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面: 1、生存環(huán)境的差異 習(xí)語的產(chǎn)生與人們的勞動和生活密切相關(guān)。英國是一個(gè)島國,歷史上航海業(yè)曾一度領(lǐng)先世界;而漢民族在亞洲大陸生活繁衍,人們的生活離不開土地。比喻花錢浪費(fèi),大手大腳,英語是spend money like water,而漢語是“揮金如土”。英語中有許多關(guān)于船和水的習(xí)語,在漢語中沒有完全相同的對應(yīng)習(xí)語,如to rest on one’s oars(暫時(shí)歇一歇),to keep one’s head above water(奮力圖存),all at sea(不知所措)等等。 在漢語的文化氛圍中,“東風(fēng)”即是“春天的風(fēng)”,夏天常與酷署炎熱聯(lián)系在一起,“赤日炎炎似火燒”、“驕陽似火”是常被用來描述夏天的詞語。而英國地處西半球,北溫帶,海洋性氣候,報(bào)告春天消息的卻是西風(fēng),英國著名詩人雪萊的《西風(fēng)頌》正是對春的謳歌。英國的夏季正是溫馨宜人的季節(jié),常與 “可愛”、“溫和”、“美好”相連。莎士比亞在他的一首十四行詩中把愛人比作夏天,Shall I compare thee to a summer’s day?/Thou art more lovely and more temperate。 2、習(xí)俗差異 英漢習(xí)俗差異是多方面的,最典型的莫過于在對狗這種動物的態(tài)度上。狗在漢語中是一種卑微的動物。漢語中與狗有關(guān)的習(xí)語大都含有貶意:“狐朋狗黨”、“狗急跳墻”、“狼心狗肺”、“狗腿子”等,盡管近些年來養(yǎng)龐物狗的人數(shù)大大增加,狗的“地位”似乎有所改變,但狗的貶義形象卻深深地留在漢語言文化中。而在西方英語國家,狗被認(rèn)為是人類最忠誠的朋友。英語中有關(guān)狗的習(xí)語除了一部分因受其他語言的影響而含有貶義外,大部分都沒有貶義。在英語習(xí)語中,常以狗的形象來比喻人的行為。如You are a lucky dog(你是一個(gè)幸運(yùn)兒),Every dog has his day(凡人皆有得意日),Old dog will mot learn mew tricks(老人學(xué)不了新東西)等等。形容人“病得厲害”用sick as a dog,“累極了”是dog-tired。與此相反,中國人十分喜愛貓,用“饞貓”比喻人貪嘴,常有親呢的成份,而在西方文化中,“貓”被用來比喻“包藏禍心的女人”。 3、宗教信仰方面 與宗教信仰有關(guān)的習(xí)語也大量地出在在英漢語言中。佛教傳入中國已有一千多年的歷史,人們相信有“佛主”在左右著人世間的一切,與此有關(guān)的習(xí)語很多,如“借花獻(xiàn)佛”、“閑時(shí)不燒香,臨時(shí)抱佛腳”等。在西方許多國家,特別是在英美,人們信奉基督教,相關(guān)的習(xí)語如Good helps those who help themselves(上帝幫助自助的人),也有Go to hell(下地獄去)這樣的詛咒。 4、歷史典故 英漢兩種語言中還有大量由歷史典故形成的習(xí)語,這些習(xí)語結(jié)構(gòu)簡單,意義深遠(yuǎn),往往是不能單從字面意義去理解和翻譯的。如“東施效顰”、“名落孫山”、“葉公好龍”等等。英語典故習(xí)語多來自《圣經(jīng)》和希臘羅馬神話,如Achilles’heel(唯一致命弱點(diǎn))、meet one’s waterloo(一敗涂地)、Penelope’s web(永遠(yuǎn)完不成的工作)、a Pandora’s box(潘多拉之盒棗災(zāi)難、麻煩、禍害的根源)等。 二、英漢習(xí)語翻譯的具體原則和方法 關(guān)于翻譯標(biāo)準(zhǔn),中外翻譯理論家們提出了不同的主張。從嚴(yán)復(fù)的“信、達(dá)、雅”,傅雷的“重神似不重形似”,到張培基先生提出的“忠實(shí)通順”;從瞿秋白的“等同概念”,到美國著名的翻譯理論家Eugene A·Nidar的“功能對等(functional equivalence)”或“動態(tài)對等(dynamic equivalence)”,我們可以看出,這些主張是相互影響、互為補(bǔ)充、不斷完善的,雖然側(cè)重點(diǎn)有所不同,但中心要結(jié)晶都是譯文要忠實(shí)準(zhǔn)確地表達(dá)原文的意義,保持原作的風(fēng)格,忠實(shí)反是非曲直原作的面貌。所謂忠實(shí)表達(dá)原文的意義,應(yīng)指忠實(shí)表達(dá)原文的字面意義、形象意義和隱含意義三個(gè)方面。但是,并不是原文的每句話、每個(gè)習(xí)語、詞匯都同時(shí)具備三種意義,有的可能只有字面意義,沒有形象意義;有的可能兼有字面意義和形象意義,但沒有隱含意義。尤其是,任何兩處語言文化都不可能完相同
商務(wù)信函的格式和范文(標(biāo)準(zhǔn)版) 商務(wù)信函屬于商務(wù)禮儀文書范疇,是指企業(yè)與企業(yè)之間,在各種商務(wù)場合或商務(wù)往來過程中所使用的簡便書信。其主要作用是在商務(wù)活動中用來建立經(jīng)貿(mào)關(guān)系、傳遞商務(wù)信息、聯(lián)系商務(wù)事宜、溝通和洽商產(chǎn)銷;詢問和答復(fù)問題、處理具體交易事項(xiàng)。其種類包括聯(lián)系函、推銷函、訂購函、確認(rèn)函、索賠函等多種。 文種特性 〔一)語氣口語性 每一封商務(wù)信函的往來都是不同的企業(yè)之間或者企業(yè)領(lǐng)導(dǎo)者彼此之間的一種情感交流。人都是感性的,所以商務(wù)信函更多地體現(xiàn)了感性的一面。而不是人們想象的商務(wù)信函應(yīng)該用一種特殊的生意腔,信函讀起來使人感到非常熱情、友好,就像朋友之間的談話那樣簡單、自然、人性化。無論是歉意的道歉函,還是善意的勸說函,或者購買函,完全可以通過信函中的語氣、語調(diào)來表現(xiàn)。 (二)內(nèi)容直接性 企業(yè)每天都要閱讀大量信函文件。商務(wù)信函不需要用華麗的詞句。所以,商務(wù)信函要寫得簡明扼要,短小精悍,切中要點(diǎn)。用簡潔樸實(shí)的語言來寫信函,使信函讀起來簡單、清楚、容易理解。當(dāng)涉及數(shù)據(jù)或者具體的信息時(shí),如時(shí)間、地點(diǎn)、價(jià)格、貨號,等等,要用語精確,使交流的內(nèi)容更加清楚,這更有助于加快商務(wù)活動的進(jìn)程。 (三)態(tài)度真誠性 商務(wù)信函要能夠充分體現(xiàn)真誠、禮貌。不管說什么,都要帶著誠意去說。把寫好的商務(wù)信函拿起來讀一遍,確保如果此時(shí)對方正在電話中與你通話,他一定能夠感受到你的自然、真誠和禮貌。這里所說的禮貌,并不是簡單用一些禮貌用語,而是體現(xiàn)了一種為他人考慮,多體諒對方心情和處境的態(tài)度。 (四)主旨單一性 商務(wù)信函具有純粹的業(yè)務(wù)性,一般要求專文專事,內(nèi)容集中單一,圍繞公務(wù),突出主旨。 (五)格式規(guī)范性 商務(wù)信函結(jié)構(gòu)類似于一般的書信,有稱呼、有正文、有署名。外貿(mào)商務(wù)函、電的寫作則必須依照國際慣例,用英語或?qū)Ψ紾J所使用的語言書寫,在文法和書寫格式上也要符合對方的語言規(guī)范和習(xí)慣。 (六)地位平等性 商務(wù)信函是兩個(gè)平等法人之間的往來文書,反映雙方平等、互惠互利的關(guān)系。商務(wù)信函的寫作應(yīng)相互尊重,以禮相待。 (七)要求時(shí)限性 商務(wù)信函是在商務(wù)活動的每個(gè)環(huán)節(jié)中形成的,每封信函都是一定時(shí)限內(nèi)的雙方意愿的明確表達(dá)。因此,接收對方的信函后必須及時(shí)回復(fù)。目前,信函的傳遞越來越多地使用圖文傳真、電子郵件等快速傳遞形式,以適應(yīng)這一特點(diǎn)的需要。 商務(wù)信函一般由三部分組成:信頭、正文、信尾。 (一)信頭 信頭即信函的開頭,由發(fā)信人名稱及地址、標(biāo)題、函號、稱謂、收信人地址和單位等組成。 1發(fā)信人名稱及地址 發(fā)信人名稱及地址一般寫明發(fā)信人企業(yè)單位名稱及詳細(xì)地址。還包括電話號碼、電報(bào)掛號、專用電碼、電傳、傳真、網(wǎng)址等商務(wù)聯(lián)系信息。 2.標(biāo)題 作為商務(wù)信函,它與一般的普通信件不同,只要不是企業(yè)單位個(gè)人與個(gè)人之間的交流,商務(wù)信函一般可以有標(biāo)題。標(biāo)題位置在信文首頁卜方,居中書寫,其內(nèi)容是標(biāo)明事由。事由要求概括出函件的主旨、中心,使收信人通過標(biāo)題就對信文的主要內(nèi)容有大致的了解。常見的商務(wù)信函標(biāo)題有以下兩種形式: (1)由事由加文種名稱函構(gòu)成,如關(guān)于要求承付打印機(jī)貨款的函、推銷函、訂購函、索賠函等。 (2)先寫事由二字,加冒號提示,然后直接標(biāo)寫該信函的內(nèi)容,如事由:機(jī)動車索賠。 3函號 函號即編號,分為對方編號和己方編號。在外貿(mào)業(yè)務(wù)信函的信頭上注明編號,可保證信函便于管理和查閱。 函號位置一般出現(xiàn)在標(biāo)題右下方或信頭的左上方。常見的有兩種形式:一是仿效行政公文發(fā)文字號的格式,采用x函〔xxxx〕x號或(xxxx) 函第x號的形式;二是采用直接編號的形式,如第x號。 4稱謂 稱謂是對收信人或收信單位的稱呼,一般寫受文者的尊稱,這是商務(wù)信函必須的一項(xiàng)。其位置一般在標(biāo)題或函號的左下方,單獨(dú)占行,頂格書寫,后面用冒號。書寫時(shí)有以下兩種稱謂: (1)泛指尊稱。尊敬的后加稱謂并加冒號,如尊敬的先生、尊敬的女士等。尊稱中可以使用職務(wù),如尊敬的`辦公室主任、尊敬的財(cái)務(wù)部部長、 尊敬的銷售部經(jīng)理等。 (2)具體稱謂。即具體指名道姓的尊稱。在姓名后面加稱謂語。這類稱謂一般用于寫信人與收信人彼此認(rèn)識或者非常熟悉的情況。因?yàn)檫@種稱謂能夠體現(xiàn)寫信人與收信人之間的情感與密切關(guān)系。稱謂可用泛稱中的先生、女士等,也可以使用職務(wù),如尊敬的辦公室石主任、尊敬的財(cái)務(wù)部張部長、尊敬的銷售部王經(jīng)理等。 5.收信人地址、單位 收信人地址、單位要寫明收信人企業(yè)單位名稱及詳細(xì)地址。 (二)正文 正文是商務(wù)信函的主體,敘述商務(wù)往來聯(lián)系的實(shí)質(zhì)問題。正文寫作要求內(nèi)容單純,一文一事,文字簡明,事實(shí)有據(jù),行文禮貌。 1問候語 問候語也即應(yīng)酬語或客氣語。開頭的問候語是商務(wù)信函必不可少的,即發(fā)信人對收信人打招呼的禮貌問候語。一般用一兩句尊敬的客氣話表示,如您好,近來生意可好,效益頗高等。如果是初次聯(lián)系,可使用久仰大名,未親雅教等詞語。如果是回函,可使用惠書敬悉,不勝感激等詞語表示感謝來函。 2主體 主體是商務(wù)信函正文的核心內(nèi)容,是發(fā)信人要說明的事項(xiàng)。不同的商務(wù)信函的內(nèi)容是不同的。一般包括以下兩個(gè)內(nèi)容: (l說明發(fā)函緣由。直截了當(dāng)、簡明扼要地說明發(fā)函的目的、根據(jù)、原因等內(nèi)容;復(fù)函則要引敘對方來函要點(diǎn),以示復(fù)函的針對性。 (2)說明發(fā)函事項(xiàng)。主體表達(dá)信函的中心內(nèi)容,一般是根據(jù)發(fā)函緣由詳細(xì)地陳述具體事項(xiàng),或是針對所要商洽的問題或聯(lián)系事項(xiàng),闡明自己的意見。要求語氣要平和,問題要明確,事實(shí)要清楚,表達(dá)要明白。如商洽函的正文主體包括商洽緣由、商洽內(nèi)容、意愿要求三部分;詢問函的正文主體包括詢問緣由、詢問事項(xiàng)兩部分;答復(fù)函的正文主體包括答復(fù)緣由、答復(fù)內(nèi)容兩部分;商品報(bào)價(jià)函的正文主體包括產(chǎn)品的價(jià)格、結(jié)算方式、發(fā)貨期、產(chǎn)品規(guī)格、可供數(shù)量、產(chǎn)品包裝、運(yùn)輸方式等。 如果正文主體內(nèi)容簡單,邏輯上可采用篇、段合一式結(jié)構(gòu),如果正文主體內(nèi)容較多,邏輯上可采用分段式結(jié)構(gòu)。 3結(jié)尾語 正文結(jié)束以后,一般用精練的語言將主體所敘之事加以簡單概括,并提出本函的有關(guān)要求,強(qiáng)調(diào)發(fā)函的日的。如請求函的結(jié)尾語是拜托之事,承望協(xié)助解決為盼,希望回函的結(jié)尾語是不吝賜函,靜候佳音等。結(jié)尾語視發(fā)信人與收信人的關(guān)系以及信函的內(nèi)容而定,要求恰當(dāng)?shù)皿w。 (三)信尾 信尾部分包括四部分內(nèi)容。 1祝頌語 所有的商務(wù)信函都要寫明祝頌語。祝頌語分為祝者自身的請候語和收信人的安好語兩部分: (1)請候語,在正文結(jié)束后空兩格書寫。常用的有敬祝、順頌、恭祝等。 (2)安好語,一定另起一行頂格書寫,以表示對對方的尊重。常用的安好語有商棋、金安、生意興隆等。 2簽署 簽署即發(fā)信人的署名或簽名、用印。商務(wù)信函的署名可根據(jù)企業(yè)的要求或發(fā)信人的意見而定。有的企業(yè)署名以單位名稱加蓋印章的方式;有的企業(yè)要求發(fā)信人直接簽名,以示對信函的內(nèi)容負(fù)責(zé)。個(gè)人簽名一定要由發(fā)信人親手所簽。 3日期 日期一般是發(fā)信具體時(shí)間。商務(wù)信函因?yàn)樯婕吧虅?wù)業(yè)務(wù)往來,務(wù)必寫明發(fā)信日期。一般采用以下三種形式: (1)公文日期形式。即在信函簽署下方用漢字小寫寫明發(fā)信日期,如xxxx年八月十八日。 (2)阿拉伯?dāng)?shù)字形式。即在信函簽署下方用阿拉伯?dāng)?shù)字寫明發(fā)信日期,如2008 年8月18日。 (3)國際標(biāo)準(zhǔn)簡寫法形式。即在信函簽署下方用阿拉伯?dāng)?shù)字標(biāo)記年、月、日,在一位數(shù)的月、日前加0,如2008年08月18日。 無論哪種寫法,日期務(wù)必寫全,以便存檔備查。如2008年08月08日,不能寫成08年08月08日。 4附件 附件是隨函附發(fā)的有關(guān)材料,如報(bào)價(jià)單、發(fā)票、確認(rèn)書、單據(jù)等。如果需要標(biāo)注附件的,在信函簽署的下方可以標(biāo)注附件。如果附件是兩個(gè)以上的,要分別標(biāo)注附件一、附件二等。 范文: 道歉函 xx市興達(dá)貿(mào)易有限公司: 貴公司20xx年x月x日函收悉。函中所訴20xx年x月x日《購買電腦桌合同》中,所收的35套黃花牌電腦桌部分出現(xiàn)接口破裂一事,深表歉意,此事已引起我方高度重視,現(xiàn)已就此事進(jìn)行調(diào)查。 經(jīng)有關(guān)邵門查實(shí):我廠生產(chǎn)的xxxx型黃花牌電腦桌,出廠時(shí),經(jīng)質(zhì)檢部門檢驗(yàn)全部為優(yōu)質(zhì)產(chǎn)品。函中所提的部分電腦桌出現(xiàn)接口破裂,是由于我方工人在出倉時(shí)搬運(yùn)不懊造成的。襯貴公司的損失,我公司再次深表歉意,并請貴公司盡快提供電腦桌受損的詳細(xì)數(shù)字及破損程度,以及公證人證明和檢驗(yàn)證明書,我介司將以最快的速度按實(shí)際損失給予無條件賠償。 對此,我們將引以為戒,查找工作中存在的問題和不足,制仃改正措施杜絕此類事件的發(fā)生。 希望能夠得到責(zé)公司諒解,繼續(xù)保持良好的貿(mào)易往來關(guān)系。 候復(fù) xx市光明家具有限公司 20xx年x月x日
中文商業(yè)商務(wù)信函的寫作格式,如同一般信函,商業(yè)信文一般由開頭、正文、結(jié)尾、署名、日期等5個(gè)部分組成。 一、開頭:開頭寫收信人或收信單位的稱呼。稱呼單獨(dú)占行、頂格書寫,稱呼后用冒號。 二、正文:信文的正文是書信的主要部分,敘述商業(yè)業(yè)務(wù)往來聯(lián)系的實(shí)質(zhì)問題。 三、結(jié)尾:結(jié)尾往往用簡單的一兩句話,寫明希望對方答復(fù)的要求。如“特此函達(dá),即希函復(fù)?!蓖瑫r(shí)寫表示祝愿或致敬的話,如“此致敬禮”、“敬祝健康”等。 四、署名:署名即寫信人簽名,通常寫在結(jié)尾后另起一行的偏右下方位置。以單位名義發(fā)出的商業(yè)信函,署名時(shí)可寫單位名稱或單位內(nèi)具體部門名稱,也可同時(shí)署寫信人的姓名。 五、日期:寫信日期—般寫在署名的下一行或同一行偏右下方位置。商業(yè)信函的日期很重要,不要遺漏。 擴(kuò)展資料:商業(yè)信函,簡稱商函,國外稱為郵件廣告或DM廣告。它是以信函為載體,將客戶所需發(fā)布的商務(wù)性信息廣告,通過郵寄的方式,直接傳遞到客戶所指定的目標(biāo)對象手中的一種廣告形式。 商業(yè)信函以信函為載體,選擇有針對性的目標(biāo)客戶群的名址打印封裝,通過郵政渠道寄發(fā)的一種函件。與電視等媒體相比,商業(yè)信函的優(yōu)勢是針對性極強(qiáng),“命中率”極高。 各地郵政部門都成立了專門的郵政商業(yè)信函廣告公司,建立起了龐大而門類齊全、內(nèi)容翔實(shí)的數(shù)據(jù)庫,可為工商企業(yè)提供翔實(shí)而準(zhǔn)確的客戶名址。各地郵局還配備了先進(jìn)的商業(yè)信函制作設(shè)備,可在最短的時(shí)間內(nèi),為客戶提供選址、打印、制作、封裝、寄遞的“一條龍”服務(wù)。 普通類商業(yè)信函: 以傳遞商品、服務(wù)的信息,進(jìn)行廣而言之的一種信函廣告。它的內(nèi)容可以是宣傳單、征訂單、通知書、邀請函、優(yōu)惠_、市場調(diào)查表、產(chǎn)品說明書等印刷品廣告;也可以是各類產(chǎn)品試用袋、CD碟、計(jì)算機(jī)光盤、廣告小禮品等實(shí)物廣告。 帳單類商函(郵簡): 以傳遞經(jīng)濟(jì)結(jié)算單為內(nèi)容的信函。它的內(nèi)容為金融單位的信用卡結(jié)算單、電信系統(tǒng)的話費(fèi)通知單、保險(xiǎn)行業(yè)的保費(fèi)通知單以及其它服務(wù)行業(yè)如:水、電、氣費(fèi)通知單等。 參考資料:商業(yè)信函-百度百科
參考文獻(xiàn)在論文中發(fā)揮著重要的作用 ,但往往被許多作者、編輯、讀者忽視。下面是我?guī)淼年P(guān)于商務(wù)英語畢業(yè)論文文獻(xiàn)的內(nèi)容,歡迎閱讀參考! 商務(wù)英語畢業(yè)論文文獻(xiàn)(一) [1]范曉紅.從《金色筆記》解讀多麗絲·萊辛的生態(tài)整體觀[D].南京師范大學(xué),2011. [2]Brewster, Dorothy. Doris Lessing\M\. New York: Wayne, 1965: 161. [3]Spilka, Mark. Lessing and Lawrence: the Battle of theContemporary Literature,1975(16): 218-240. [4]Ghosh, Tapan K. Boris Lessing's the Golden Notebook: a Critical Study[C]. New Delhi:Prestige Books, 2006. [5]Rexroth, Kenneth, trans. One Hundred Poems from the Chinese [M]. New Work: NewDirections. 1956. [6]Haffenden,John. Novelists in Interview [M]. London: Methuen,1985. [7]Rayner,Richard. Giving Angela Carter her Due [J]. LA Thnes,2008 (2): 1-6. [8]Nida,Eugene A Meaning Across Cultures [M]. New York: Orbis Books. 1981. [9]Cryer,James, tran. Plum Blossom: Poems of Li Ch,ing Chao [M]. Chapel Hill, N. C.:Carolina Wren Pr 1984. [10] Qihong Zhao. Cyclic Behavior of traditional and Innovative Composite Shear Walls[J]. Journal of Structural Engineering, Feb. 2004:271-284 商務(wù)英語畢業(yè)論文文獻(xiàn)(二) [1]初大告.中華雋詞一〇一首[M].北京:新世界出版社.1987 [2]房志軍,陳美娟.淺論信達(dá)雅[J],湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版).2009(06). [3]柯平.英漢與漢英翻譯教程[M].北京:北京大學(xué)出版社.1991. [4]聞一多.聞一多文集時(shí)代的鼓手[M].??冢汉D蠂H新聞出版中心.1997:117 [5]黃立.英語世界唐宋詞研究[M].成都:四川大學(xué)出版社.2008:16 [6]呂俊.文學(xué)翻譯的符號學(xué)特征[M].長沙:湖南科學(xué)技術(shù)出版社.1994. [7]趙毅衡.文學(xué)符號學(xué)[M].北京:中國文聯(lián)出版公司.1990. [8]張中載.安吉拉·卡特其人[J].外國文學(xué),1994(1). [9]劉凱芳.安吉拉·卡特作品論[J].外國文學(xué)評論,1997(10). [10]蔣驍華.符號學(xué)翻譯研究一一文學(xué)語言的理據(jù)及其再造[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社.2003:3. [11]馮海青.論卡特對薩德的戲仿與顛覆[J].當(dāng)代外國文學(xué),2013(4). [12]宋海蟾.《新夏娃的激情》的后女性主義闡釋[J].文學(xué)教育,2014(1). [13]Carter, Angela. The Passion of New Eve [M]. London: Penguin, 1993. 商務(wù)英語畢業(yè)論文文獻(xiàn)(三) [1]蔣花,史志康.整合與對話一論《金色筆記》中的戲仿[J].當(dāng)代外國文學(xué),2007(2):78. [2]黃梅.女人的危機(jī)和小說的危機(jī)--女人與小說雜談之四[J].讀書,1988(01):5. [3]孫宗白.真誠的女作家多麗絲·萊辛[J].外國文學(xué)研宄,1981(3):70. [4]施旻.《金色筆記》是女性主義文本嗎·一關(guān)于多麗絲·萊辛及其《金色筆記》的論爭[J].東岳論叢,2000(5): 132-134. [5]李福祥.多麗絲·萊辛筆下的政治與婦女主題[J].外國文學(xué)評論,1993(4):40-43 [6]黎會華·多麗絲·萊辛《金色筆記》中的現(xiàn)代主義技巧分析[J].外語研究,2003(6):73. [7]陳才宇,劉新民.金色筆記[M].北京:譯林出版社,2000. [8]黎會華·解構(gòu)菲勒斯中心:構(gòu)建新型女性主義主體一《金色筆記》的女性主義閱讀[J].浙江師范大學(xué)學(xué)報(bào),2004(3):33. [9]韓小敏,紀(jì)衛(wèi)寧.析伍爾夫與萊辛文學(xué)創(chuàng)作的相似性[J].理論專刊,2004(8):125-126. [10]姜紅.有意味的形式[J].外國文學(xué),2003(4):96-98. [11]徐燕.《金色筆記》的超小說藝術(shù)[J].寧波大學(xué)學(xué)報(bào),2003(3):78-80 [12]蔣花,史志康.整合與對話一論《金色筆記》中的戲仿[J].當(dāng)代外國文學(xué),2007(2):78. [13]盧婧.《金色筆記》的藝術(shù)形式與作者萊辛的人生體驗(yàn)[D].南京師范大學(xué)博士學(xué)位論文,2008. [14]佘海若.遲來的正義:被縛的自由女性一記2007年諾貝爾文學(xué)獎[J].今日科苑,2007(23): 19-24. [15]劉穎.建構(gòu)女性的主體性話語一評多麗絲·萊辛的《金色筆記》[J].邵陽學(xué)院學(xué)報(bào),2004(4).
商務(wù)英語專業(yè)論文題目大全 1、商務(wù)談判中英語的重要性 2、禮儀在商務(wù)談判中的作用 3、淺談涉外合同英語特色 4、電子商務(wù)對國際貿(mào)易的影響及對策 5、商務(wù)談判的藝術(shù)性 6、商務(wù)談判中的語言藝術(shù) 7、商務(wù)談判的文化障礙 8、商務(wù)英語函電在對外貿(mào)易中的作用 9、商務(wù)英語函電翻譯技巧 10、論文化因素對英漢翻譯的影響 11、淺談商務(wù)英語寫作時(shí)避免修飾語錯位的方法 12、商務(wù)英語的特點(diǎn)及翻譯技巧 13、商務(wù)函電翻譯的用詞技巧 14、商標(biāo)名稱的翻譯與策略 15、漢語中新詞匯的翻譯技巧 16、跨文化的商務(wù)談判 17、商務(wù)英語交往中的禮貌原則 18、如何翻譯好日常商務(wù)文書 19、商務(wù)英語信函的語體分析 20、淺談商務(wù)信函的文體特征 21、英語商務(wù)信函和合同中被動語態(tài)的語用意義及其翻譯 22、商務(wù)英語漢英翻譯中從句的運(yùn)用技巧 23、論跨文化因素對商業(yè)廣告英語翻譯的影響 24、跨文化商務(wù)交際中的語言和非語言因素 25、淺談英語告示語的語言特色與翻譯 更多職場英語最新商務(wù)英語推薦閱讀: 合同與協(xié)議的區(qū)別 怎樣寫商務(wù)英語報(bào)告 職場新人學(xué)習(xí)英語的方法 商務(wù)英語:日常交流常用的英語 工作調(diào)動英語對話:Transferring Jobs 26、商務(wù)英語閱讀研究 27、商務(wù)英語寫作問題研究 28、商務(wù)英語考試技巧研究29、商務(wù)英語聽力策略研究 30、英語口語或語法在商務(wù)領(lǐng)域中的應(yīng)用 31、商務(wù)函電交流研究 32、商務(wù)英語學(xué)習(xí)方法 33、跨文化交際與中西文化沖突 34、國際商務(wù)中的跨文化交際問題 35、商務(wù)談判中的跨文化沖突 36、國際商務(wù)談判中應(yīng)注意的文化因素 37、國際商務(wù)談判中的“文化壁壘” 38、廣告英語的分類及分析 39、虛擬語氣與商務(wù)英語表達(dá) 50、商務(wù)英語的語言特色探討 51、反譯法在商務(wù)英語中的應(yīng)用 52、奈達(dá)“等值”理論于商務(wù)英語翻譯中的理解和應(yīng)用 53、商務(wù)英語中的平行結(jié)構(gòu)及其翻譯方法 54、語用原則在商務(wù)英語應(yīng)用中的度范疇 55、商務(wù)英語語篇文體特征分析 56、商務(wù)英語常用單詞的多義現(xiàn)象例析 57、商務(wù)英語中的委婉表達(dá)及其翻譯 58、商務(wù)英語翻譯中的跨文化因素 59、商務(wù)英語中書面語言的文體特征及語用分析 60、社會文化遷移對中國式英語的影響 61、英語寫作中常見中式英語分析 62、漢譯英中遇到新詞語的譯法問題 63、美國英語習(xí)語與文化 64、中美日常交際中的.文化差異 65、中西方文化差異及語言體現(xiàn) 40、跨文化交際在商務(wù)英語學(xué)習(xí)中的運(yùn)用 41、商務(wù)英語學(xué)習(xí)中跨文化交際能力的培養(yǎng) 42、商務(wù)英語在國際營銷中的作用 43、術(shù)語在國際商務(wù)中的重要性 44、商務(wù)談判語言技巧 45、淺析跨文化交際中的商務(wù)禮儀 46、例析論網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下商務(wù)英語的拓展學(xué)習(xí)模式 47、淺析商務(wù)英語匯商務(wù)英語中俚語的風(fēng)格及翻譯 48、商務(wù)英語教學(xué)中英語知識與商務(wù)知識的關(guān)系 49、商務(wù)英語中以謂語動詞為中心的基本句型的翻譯 更多職場英語最新商務(wù)英語推薦閱讀: 合同與協(xié)議的區(qū)別 怎樣寫商務(wù)英語報(bào)告 工作調(diào)動英語對話:Transferring Jobs 商務(wù)英語:日常交流常用的英語 職場新人學(xué)習(xí)英語的方法 ;


發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...