溫馨提示:這篇文章已超過694天沒有更新,請注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
foreign trade 指:對外貿(mào)易,外貿(mào)
Foreign trade 其他的專業(yè)術(shù)語,請告訴中文
外貿(mào)的英文: foreign trade參考例句: Vouching clerk 外貿(mào)單證員 Imbalance in trade (外貿(mào))入超,貿(mào)易不平衡 Foreign trade departments handle export and import trade.外貿(mào)英語(Foreign trade English),外貿(mào)為商務(wù)英語范疇
外貿(mào)的英文:foreign trade, external trade。International Trade,中文為“國際貿(mào)易”,英文又稱 “Foreign Trade”“External Trade”(對外貿(mào)易)?!皣H貿(mào)易”(International Trade)這一說法著眼于“貿(mào)易是全球國家之間開展”
外貿(mào):foreign trade /external trade 國際商務(wù):International Business 國際貿(mào)易:International Trade
外貿(mào)用英文怎么說
1、貿(mào)易有限公司,Trade Co. Ltd.; Trading Co.; Trading Company Ltd.; SHANGHAI;2、[例句]上海海外國際貿(mào)易有限公司具有良好的信譽(yù)、較強(qiáng)的經(jīng)營能力和經(jīng)濟(jì)實(shí)力。3、Shanghai Overseas International Trading Company has
貿(mào)易公司是用Trading company,后面的是Co.,
The External Trade Corporation 貿(mào)易有限公司英文縮寫 貿(mào)易有限公司Trade Co., Ltd.國際貿(mào)易有限公司用英語怎么講?International Trade Co., Ltd "貿(mào)易有限公司"怎樣翻譯成英文 貿(mào)易有限公司 Trading pany Ltd.說明:ltd.abbr
貿(mào)易公司:trade 骸ompany ;trading pany /corporation/firm;mercantile pany etc.商貿(mào)公司:mercial and trading pany/corporation;business and trading enterprise etc.注冊時(shí)一般用corporation ”我們是生產(chǎn)廠,不是貿(mào)易公司“
貿(mào)易公司用英語怎么說?
外貿(mào)部門的英文:foreign trade department.參考例句: Foreign trade departments handle export and import trade.外貿(mào)部門經(jīng)營進(jìn)出口業(yè)務(wù)。外貿(mào)合同的英文:a foreign trade contractforeign.adj. 外國的;不屬于本身的;無關(guān)的
詳情請查看視頻回答
The External Trade Corporation
問題一:“外貿(mào)企業(yè)”用英文怎么說 用foreign trade enterprise/pany/corporation 都可以的。美式英語作文格式:主要區(qū)別就是,美式英語通常閥段落前不空格,都是左靠齊的。,這里主要說的是書信格式。其他的區(qū)別不大。只是美
外貿(mào)公司 英語翻譯:foreign trade company
foreign trade company 或者 international trade company
外貿(mào)公司 英文
外貿(mào)的英文是foreign trade。短語搭配:1、外貿(mào)部:ministry of foreign trade.2、外貿(mào)局:foreign trade department.3、外貿(mào)英語:English for foreign trade.4、外貿(mào)體制:foreign trade system.5、外貿(mào)機(jī)構(gòu):foreign trade
The Corporation of External Trade The Company of External Trade The Foreign Trade Company The External Trade Corporation
外企的英語翻譯是foreign company。詞匯分析音標(biāo):英 [ˈfɔrin ˈkʌmpəni] 美 [ˈfɔrɪn ˈkʌmpəni]釋義:外國公司 短語Foreign Trading Company
The External Trade Corporation 國際貿(mào)易有限公司用英語怎么講?International Trade Co., Ltd 國際貿(mào)易有限公司用英語怎么表達(dá) INTERNATIONAL TRADE LIMITED PANY 外貿(mào)部門英語怎么說公司里都有內(nèi)貿(mào)外貿(mào)的,外貿(mào)部英語 Foreign trad
international trade company
外貿(mào)公司 英語翻譯:foreign trade company
外貿(mào)公司英語怎么說
“外貿(mào)企業(yè)”用英文怎么說 用foreign trade enterprise/pany/corporation 都可以的。 美式英語作文格式: 主要區(qū)別就是,美式英語通常閥段落前不空格,都是左靠齊的。,這里主要說的是書信格式。 其他的區(qū)別不大。 只是美式英語與英式英語在許多單詞的拼寫上有不同之處,需要多加注意。 我是某某公司的外貿(mào)業(yè)務(wù)員英語怎么說 This is the export trader/sale *** an from ***pany. 外貿(mào)公司的老總 用英文怎么說 The Corporation of External Trade The pany of External Trade The Foreign Trade pany The External Trade Corporation 國際貿(mào)易有限公司用英語怎么講? International Trade Co., Ltd 國際貿(mào)易有限公司用英語怎么表達(dá) INTERNATIONAL TRADE LIMITED PANY 外貿(mào)部門英語怎么說公司里都有內(nèi)貿(mào)外貿(mào)的,外貿(mào)部英語 Foreign trade department 例句 外貿(mào)部門的職位,有機(jī)會晉升到該部門的經(jīng)理職務(wù)。主管們有許多機(jī)會去評定候選人運(yùn)用分析方法的能力。 A position in Foreign Trade Department, with opportunities for advancement to management position in the department. 對外貿(mào)易公司的英文怎么說 The Corporation of External Trade The pany of External Trade The Foreign Trade pany The External Trade Corporation “我們公司不再做外貿(mào)了”用英語怎么說? 5分 我們公司之前做外貿(mào)家俱的,現(xiàn)在已經(jīng)不做了,會說英語的同事也不在,但是網(wǎng)上還有我們的信息,常常還是有外國人打電話咨詢,就想跟他們說“我們公司不再做外貿(mào)了” Our pany to do foreign trade of furniture before, not now, English speaking colleagues is not in, but the Internet and our rmation, often still have foreigners call the Advisory, just want to say to them "we no longer do foreign trade pany" 如有疑問請繼續(xù)追問,望采納,謝謝,您的采納是我的力量!問題一:外貿(mào)部用英語怎么說 1. The Ministry of Foreign T恭ade ; 縮寫:the MFT (中國、美國用法) 2. The Department of Foreign Trade; 縮寫:the DFT (英國用法) 問題二:外貿(mào)業(yè)務(wù)員怎么翻譯成英文? Foreign trade agent 問題三:“外貿(mào)企業(yè)”用英文怎么說 用foreign trade enterprise/pany/corporation 都可以的。 美式英語作文格式: 主要區(qū)別就是,美式英語通常閥段落前不空格,都是左靠齊的。,這里主要說的是書信格式。 其他的區(qū)別不大。 只是美式英語與英式英語在許多單詞的拼寫上有不同之處,需要多加注意。 問題四:外貿(mào)中總價(jià)用英語怎么說 total amount 總金額, 我覺得這個(gè)更合適一點(diǎn),不過用 Price好像也OK的,這個(gè)看你怎么用了,如果客人問總的金額還是amount好了 總價(jià) :總的價(jià)值,構(gòu)成全部數(shù)目或數(shù)量的價(jià)值 問題五:外貿(mào)跟單用英語怎么說 order handling跟單 order coordinator/order operator 跟單專員 問題六:外貿(mào)英語中各種稅怎么說? 稅的相關(guān)單詞: duty, tax, tariff, levy 與稅務(wù)相關(guān)的英文名稱有 增值稅 VAT value added tax 關(guān)稅 custom duty 消費(fèi)稅 excise duty 關(guān)稅 tariff 尤指進(jìn)口稅,很少指出口稅 出口退稅 export rebate 免稅 duty/tax exempti�n 或 duty/tax free 國內(nèi)稅務(wù)局 IRS (這個(gè)用的非常多) 報(bào)復(fù)性關(guān)稅 retaliatory tariff, 懲罰性關(guān)稅 punitive tariff 保護(hù)關(guān)稅 Protective tariff 反傾銷稅 Anti-dumping Duties 特惠稅 Preferential Duty 過境稅 Transit Duties 進(jìn)口附加稅 Import Surtaxes 差價(jià)稅 Variable Levy 打字不容易啊,暫時(shí)就想出了這么多了 問題七:英語外貿(mào)與英語翻譯有什么區(qū)別 外貿(mào)英語、亥務(wù)英語、英語翻譯、英語教育、旅游英語等等,專業(yè)課都會有差別的,雖然都是英語,但是側(cè)重不同,這個(gè)你從字面上就可以理解了。外貿(mào)英語學(xué)習(xí)的都是國際貿(mào)易中需要用到的,商務(wù)英語和外貿(mào)英語區(qū)別不大,英語教育毫無疑問是教育方向了。其實(shí)我倒覺得只要你英語學(xué)的好,口語好,掌握的詞匯量大,做什么都可以,要從事商業(yè)相關(guān)還是教育相關(guān)就看你的性格了。 問題八:在外貿(mào)業(yè)務(wù)中,現(xiàn)貨用英語怎么說? merchandise on hand merchandise in stock 問題九:外貿(mào)中常見的英文縮寫有哪些? A AA制 自動許可制 AAC 亞非會議 A.A.R 保綜合險(xiǎn)(一切險(xiǎn)) ABCコ-ド ABC商業(yè)密碼 ac. 英畝 a/c(或A/C) 銀行往來存款 acpt 承兌;接受 a/cs pay. 應(yīng)付帳款 a/cs rec. 應(yīng)收帳款 ACU 亞洲清算同盟 A/D 出票后 ADB 亞洲開發(fā)銀行 a.f. 預(yù)付運(yùn)費(fèi) AFA 自動外匯分配制度 AFDB 非洲開發(fā)銀行 A.F.E.B. 核準(zhǔn)的外匯銀行 agcy 代理公司 agt. 代理人 AIQ制 自動進(jìn)口配額制 A.M. 互相保險(xiǎn) A.N. 到貨通知 A/P 委托付款證 A/P 委托購買證 A/P 附加保險(xiǎn)費(fèi) A/P 付訖 APO 亞洲生產(chǎn)率組織 APU 亞洲支付同盟 A/R 綜合險(xiǎn),一切險(xiǎn) A/S 銷貨帳單 A/S 見票后 A/S 見票即付 ASEAN 東南亞國家聯(lián)盟 ASP 美國銷售價(jià)格 ATAカルネ 暫時(shí)許可簿冊,臨時(shí)過境證 A.T.L. 實(shí)際全損 A/V 從價(jià) A/W 實(shí)際重量 A.W.B. 空運(yùn)單 B B/Aレ-ト 銀行承兌利率 B/B 買入?yún)R票 B/C 托收匯票 B/D 銀行貼現(xiàn) B/D 銀行匯票 B/E 入港申報(bào)單 B/E 匯票 BETRO 英國出口貿(mào)易研究組織 BIS 國際清算銀行 B/G 保稅貨物 B/L 提單 B/N 鈔票 B/N 交貨記錄 B.O. 分公司 B.P. 應(yīng)付票據(jù) B.R. 應(yīng)收票據(jù) B/S 再進(jìn)口免稅證 B/St 即票 BTN 布魯塞爾稅則分類 B.T.T. 銀行電匯 C C.A.D. 憑單付款 C.B.D. 交貨前付款 C.B.S. 裝船前預(yù)付貨款 C/C 商會 C.C. 時(shí)價(jià) CCC 關(guān)稅合作理事會 CCCN 關(guān)稅合作理事會稅則分類表 C.F.S. 集裝箱貨運(yùn)站 C.H. 貨艙 C.H. 票據(jù)交換所 C.H. 海關(guān) Chq. 支票 C.I. 領(lǐng)事簽證發(fā)票 C/I 保險(xiǎn)證書 CIF�稅�條件 成本,保險(xiǎn)費(fèi),運(yùn)費(fèi)加關(guān)稅條件 CIF條件 成本,保險(xiǎn)加運(yùn)費(fèi)條件 CIF通�費(fèi)用�條件 成本,保險(xiǎn)費(fèi),運(yùn)費(fèi)和一切進(jìn)口費(fèi)用條件 CIF&C條件 成本,保險(xiǎn)費(fèi),運(yùn)費(fèi)加傭金條件 CIFに�する國際統(tǒng)一規(guī)則 CIF買賣契約統(tǒng)一規(guī)則 C.L.貨物「コ」 (集裝箱)整箱貨 CLP 裝箱單 C/N 發(fā)貨通知單 C/N 貸記通知書 C/O 轉(zhuǎn)交 C/O 產(chǎn)地證明書 C.O.D. 交貨付款 C.O.F.C. 平板車裝運(yùn)集裝箱 COGSA 海洋貨物運(yùn)輸法 cont. 合同 c.o.s. 裝船時(shí)付款 C/P 租船合同 C.Q.D. 習(xí)慣快速裝卸 C.T. 載貨噸位 C.t.l. 推定全損 C.W.O. 訂貨付款 D D/A 承兌交單 D/C 繞航條款 D/C 貼現(xiàn),折扣 D/D 碼頭交貨 D/D 即期匯票,跟單匯票 D/F 空艙運(yùn)費(fèi) D/M 速遣費(fèi) D/N 借記通知 D/O 交貨單,出貨單 D/......>>
商貿(mào)公司與貿(mào)易公司的性質(zhì)是一樣的,翻譯時(shí)在字面上會稍加區(qū)別,但也有翻譯成一樣的,因?yàn)樯藤Q(mào)在英語里其實(shí)是不分的,一般來說貿(mào)易是trade,商貿(mào)是business and trade,現(xiàn)在分別列幾個(gè)常用的貿(mào)易公司與商貿(mào)公司的翻譯,注意只是字面上稍有不同而已,沒有實(shí)質(zhì)的區(qū)別,很多時(shí)候可以互譯. 貿(mào)易公司:trade company ;trading company /corporation/firm;mercantile company etc. 商貿(mào)公司:commercial and trading company/corporation;business and trading enterprise etc. 注冊時(shí)一般用corporation
[轉(zhuǎn)貼]公司英文名稱的正確寫法 因?yàn)樽鐾赓Q(mào)工作的原因,在公司對外聯(lián)系中,公司的中文名稱要翻譯成英文,國內(nèi)大多數(shù)公司的翻譯如下: 中文名稱:洛陽東周陶瓷有限公司 英文名稱:Luoyang Dongzhou Ceramics Co., Ltd. 據(jù)我了解。Ltd. 或Limited在英文中本身是Limited Liability Company(有限公司)的所寫,所以上面英文名稱中的Co就有重復(fù)之嫌。正確的寫法應(yīng)該是Luoyang Dongzhou Ceramics Ltd. 或Luoyang Dongzhou Ceramics Limited。如果大家留心的話,英國、香港的公司名稱通常后面是Ltd或Limited,而不是不倫不類的Co., Ltd. 中國銀行上市時(shí),香港聯(lián)合交易所上就是寫B(tài)ank of China Limted。 其實(shí)還有另外一個(gè)寫法。上面的寫法是屬于英系,另一個(gè)就是美系寫法,即美國有限公司的英文寫法,上面的中文公司名稱就寫成Luoyang Dongzhou Ceramics Inc. 大家如果上過yahoo或ebay的網(wǎng)站,就會發(fā)現(xiàn)網(wǎng)站的下面公司名稱為:Yahoo! Inc. 和eBay Inc. 沃爾瑪?shù)墓久Q為Wal-mart Stores, Inc. 當(dāng)然還有很多公司直接寫Corporation或Company,如微軟公司為Microsoft Corporation,可口可樂為The Coca-cola Company。 但用的最多覺得還是Ltd./Limited/Inc.。 本文來自于:奧道中國 夏濤博客,希望對您有幫助.
貿(mào)易的英文是trade。 讀音:英[treɪd],美[treɪd]。 釋義: n.貿(mào)易,交易;行業(yè);職業(yè)。 vi.交易,買賣;以物易物。 vt.用……進(jìn)行交換。 例句:The term of the contract has expired and the club can renew his contract or trade him. 合同已到期,俱樂部可以和他權(quán)續(xù)約或讓他轉(zhuǎn)會。 變形:過去式traded,過去分詞traded,現(xiàn)在分詞trading,第三人稱單數(shù)trades,復(fù)數(shù)trades。 trade的用法 trade用作可數(shù)名詞時(shí),可表示“具體的生意或行業(yè)”“謀生手段,手藝,職業(yè)”等。作“生意”解時(shí),通常后接介詞in引導(dǎo)的短語,表示“…方面的生意”;作“謀生手段,手藝,職業(yè)”解時(shí),通常指需要特殊手工的技巧。 trade既可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時(shí),接名詞或代詞作賓語,常與for, in等連用;用作不及物動詞時(shí),常與on〔upon〕,with等連用,還與at連用表示“在…買東西”,多用于美式英語中。
外貿(mào)的英文:foreign trade, external trade。 International Trade,中文為“國際貿(mào)易”,英文又稱 “Foreign Trade”“External Trade”(對外貿(mào)易)?!皣H貿(mào)易”(International Trade)這一說法著眼于“貿(mào)易是全球國家之間開展”;“對外貿(mào)易”(Foreign Trade或External Trade)著眼于開展貿(mào)易的一國。 因此,“國際貿(mào)易”(International Trade)與“對外貿(mào)易”(Foreign Trade或External Trade)并無本質(zhì)上的區(qū)別,只是著眼點(diǎn)不同而已。 外貿(mào)造句如下: 1、China will encourage cross-border e-commerce and other new business forms and models to grow even quicker to foster new drivers of foreign trade. 中國將推動跨境電商等新業(yè)態(tài)新模式加快發(fā)展,培育外貿(mào)新動能。 2、The bill of exchange was in its inception confine largely to the financing of foreign trade. A bona fide holder.匯票最初主要限于在外貿(mào)金融活動中使用。有價(jià)證券善持意有人不受前手所有權(quán)缺陷的影響。 3、The lawsuits related to customs and foreign trade are more complicated than other administrative suits.海關(guān)案件和外貿(mào)案件遠(yuǎn)比一般的經(jīng)濟(jì)行政案件復(fù)雜。 4、The ministry had direct control over every aspect of foreign trade. 該政府部門直接掌控著外貿(mào)的各個(gè)方面。 5、We will tap into the growth potential of foreign trade with a view to boosting growth in international trade and the world economy. 中國將挖掘外貿(mào)增長潛力,為推動國際貿(mào)易增長、世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展作出積極貢獻(xiàn)。


發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...