溫馨提示:這篇文章已超過692天沒有更新,請(qǐng)注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
D/P D/A.對(duì)賣方最有利的是100%T/T,也就是100%預(yù)付。 對(duì)買方最有利的是D/A即承兌交單。 在FOB中,對(duì)買方來說最有利的是D/A即承兌交單。其實(shí)這跟貿(mào)易術(shù)語沒有什么關(guān)系。對(duì)買賣雙方都好的是L/C即信用證。
一. 出口地交貨的貿(mào)易術(shù)語 出口地交貨的貿(mào)易術(shù)語有:工廠交貨(EXW)、貨交承運(yùn)人(FCA)、裝運(yùn)港船邊交貨(FAS)、裝運(yùn)港船上交貨(FOB)、成本加運(yùn)費(fèi)(CFR)、成本加保險(xiǎn)費(fèi)和運(yùn)費(fèi)(CIF),運(yùn)費(fèi)附至……(CPT)、運(yùn)費(fèi)
1、工廠交貨,英文縮寫:EXW。2、貨交承運(yùn)人,英文縮寫:FCA。3、船邊交貨,英文縮寫:FAS。4、船上交貨,英文縮寫:FOB 5、成本加運(yùn)費(fèi),英文縮寫:CFR。6、成本、保險(xiǎn)費(fèi)加運(yùn)費(fèi),英文縮寫:CIF。7、運(yùn)費(fèi)付至,英文縮寫:
分別是,,, 出口地交貨的貿(mào)易術(shù)語有:工廠交貨(EXW)、貨交承運(yùn)人(FCA)、裝運(yùn)港船邊交貨(FAS)、裝運(yùn)港船上交貨(FOB)、成本加運(yùn)費(fèi)(CFR)、成本加保險(xiǎn)費(fèi)和運(yùn)費(fèi)(CIF),運(yùn)費(fèi)付至……(CPT)、運(yùn)費(fèi)和保險(xiǎn)費(fèi)付至……(CIP)。國(guó)際商會(huì)根據(jù)
3、FOB(Free On Board):船上交貨(指定裝運(yùn)港),該術(shù)語規(guī)定賣方必須在合同規(guī)定的裝運(yùn)期內(nèi)在指定的裝運(yùn)港將貨物交至買方指定的船上,并負(fù)擔(dān)貨物越過船舷以前為止的一切費(fèi)用和貨物滅失或損壞的風(fēng)險(xiǎn)。4、CFR(Cost and Frei
02,F組貿(mào)易術(shù)語\x0d\x0a F組中包括的三種貿(mào)易術(shù)語FCA、FAS和FOB,它們?cè)诮回浀攸c(diǎn)、風(fēng)險(xiǎn)劃分界限以及適用的運(yùn)輸方式等方面并不完全相同,然而它們也有相同之處,其共同點(diǎn)是按這些術(shù)語成交時(shí),賣方要負(fù)責(zé)將貨物按規(guī)定的時(shí)間運(yùn)到雙方約定的
3、FOB(Free On Board):船上交貨(指定裝運(yùn)港),該術(shù)語規(guī)定賣方必須在合同規(guī)定的裝運(yùn)期內(nèi)在指定的裝運(yùn)港將貨物交至買方指定的船上,并負(fù)擔(dān)貨物越過船舷以前為止的一切費(fèi)用和貨物滅失或損壞的風(fēng)險(xiǎn)。4、CFR(Cost and Frei
外貿(mào)專業(yè)術(shù)語都有哪些?
visible trade 有形貿(mào)易 invisible trade 無形貿(mào)易 barter trade 易貨貿(mào)易 bilateral trade 雙邊貿(mào)易 triangle trade 三角貿(mào)易 multilateral trade 多邊貿(mào)易 counter trade 對(duì)銷貿(mào)易;抵償貿(mào)易 counter purchase 互購貿(mào)易 buy-back
外貿(mào)英語詞匯 現(xiàn)金帳戶 Cash account 預(yù)付現(xiàn)金 Cash advance 憑提貨單支付現(xiàn)金 Cash against Bill of Lading (B/L)憑單據(jù)付現(xiàn)款||憑裝貨單付現(xiàn)款 Cash against Documents 現(xiàn)金資產(chǎn) Cash assets 現(xiàn)金結(jié)存||現(xiàn)金差額 Cash
就我所知道的外貿(mào)詞匯只有這些:stocks 存貨,庫存量 cash sale 現(xiàn)貨 purchase 購買,進(jìn)貨 bulk sale 整批銷售,躉售 distribution channels 銷售渠道 wholesale 批發(fā) retail trade 零售業(yè) hire-purchase 分期付款購買 fluctuate
FOB (free on board)離岸價(jià) C&F (cost and freight)成本加運(yùn)費(fèi)價(jià) CIF (cost,insurance and freight)到岸價(jià) freight 運(yùn)費(fèi) wharfage 碼頭費(fèi) landing charges 卸貨費(fèi) customs duty 關(guān)稅 port dues 港口稅 import surcharge
2 T/T (telegraphic transfer)電匯 3 D/P (document against payment)付款交單 4 D/A (document against acceptance)承兌交單 5 C.O (certificate of origin)一般原產(chǎn)地證 6 G.S.P. (generalized system of preferenc
外貿(mào)英語中有哪些常用的詞匯?
一. 出口地交貨的貿(mào)易術(shù)語 出口地交貨的貿(mào)易術(shù)語有:工廠交貨(EXW)、貨交承運(yùn)人(FCA)、裝運(yùn)港船邊交貨(FAS)、裝運(yùn)港船上交貨(FOB)、成本加運(yùn)費(fèi)(CFR)、成本加保險(xiǎn)費(fèi)和運(yùn)費(fèi)(CIF),運(yùn)費(fèi)附至……(CPT)、運(yùn)費(fèi)
貿(mào)易價(jià)格術(shù)語 trade term / price term 價(jià)格術(shù)語 world / international market price 國(guó)際市場(chǎng)價(jià)格 FOB (free on board) 離岸價(jià) C&F (cost and freight) 成本加運(yùn)費(fèi)價(jià) CIF (cost, insurance and freight) 到岸價(jià)
1、船上交貨(FOB)本術(shù)語英文為“ Free on Board( named port of shipment)”,即“船上交貨(指定裝運(yùn)港)”。它指賣方在指定的裝運(yùn)港把貨物送過船舷后交付,貨過船舷后買方須承擔(dān)貨物的全部費(fèi)用、風(fēng)險(xiǎn)、滅失
3、FOB(Free On Board):船上交貨(指定裝運(yùn)港),該術(shù)語規(guī)定賣方必須在合同規(guī)定的裝運(yùn)期內(nèi)在指定的裝運(yùn)港將貨物交至買方指定的船上,并負(fù)擔(dān)貨物越過船舷以前為止的一切費(fèi)用和貨物滅失或損壞的風(fēng)險(xiǎn)。4、CFR(Cost and Frei
國(guó)際貿(mào)易術(shù)語 1、工廠交貨,英文縮寫:EXW。2、貨交承運(yùn)人,英文縮寫:FCA。3、船邊交貨,英文縮寫:FAS。4、船上交貨,英文縮寫:FOB 5、成本加運(yùn)費(fèi),英文縮寫:CFR。6、成本、保險(xiǎn)費(fèi)加運(yùn)費(fèi),英文縮寫:CIF。7、運(yùn)費(fèi)付
常用國(guó)際貿(mào)易術(shù)語有哪些?
一. 出口地交貨的貿(mào)易術(shù)語 出口地交貨的貿(mào)易術(shù)語有:工廠交貨(EXW)、貨交承運(yùn)人(FCA)、裝運(yùn)港船邊交貨(FAS)、裝運(yùn)港船上交貨(FOB)、成本加運(yùn)費(fèi)(CFR)、成本加保險(xiǎn)費(fèi)和運(yùn)費(fèi)(CIF),運(yùn)費(fèi)附至……(CPT)、運(yùn)費(fèi)
貿(mào)易價(jià)格術(shù)語 trade term / price term 價(jià)格術(shù)語 world / international market price 國(guó)際市場(chǎng)價(jià)格 FOB (free on board) 離岸價(jià) C&F (cost and freight) 成本加運(yùn)費(fèi)價(jià) CIF (cost, insurance and freight) 到岸價(jià)
1、船上交貨(FOB)本術(shù)語英文為“ Free on Board( named port of shipment)”,即“船上交貨(指定裝運(yùn)港)”。它指賣方在指定的裝運(yùn)港把貨物送過船舷后交付,貨過船舷后買方須承擔(dān)貨物的全部費(fèi)用、風(fēng)險(xiǎn)、滅失
3、FOB(Free On Board):船上交貨(指定裝運(yùn)港),該術(shù)語規(guī)定賣方必須在合同規(guī)定的裝運(yùn)期內(nèi)在指定的裝運(yùn)港將貨物交至買方指定的船上,并負(fù)擔(dān)貨物越過船舷以前為止的一切費(fèi)用和貨物滅失或損壞的風(fēng)險(xiǎn)。4、CFR(Cost and Frei
國(guó)際貿(mào)易術(shù)語 1、工廠交貨,英文縮寫:EXW。2、貨交承運(yùn)人,英文縮寫:FCA。3、船邊交貨,英文縮寫:FAS。4、船上交貨,英文縮寫:FOB 5、成本加運(yùn)費(fèi),英文縮寫:CFR。6、成本、保險(xiǎn)費(fèi)加運(yùn)費(fèi),英文縮寫:CIF。7、運(yùn)費(fèi)付
常用國(guó)際貿(mào)易術(shù)語有哪些?
國(guó)際貿(mào)易術(shù)語解釋通則 (INCOTERMS 2000): 共13種貿(mào)易術(shù)語,分為四組,即E組,F(xiàn)組,C組和D組 E組——EXW工廠交貨 F組——FCA貨交承運(yùn)人 FAS船邊交貨 FOB船上交貨 C組——CFR成本加運(yùn)費(fèi) CIF成本保險(xiǎn)費(fèi)加運(yùn)費(fèi) CPT運(yùn)費(fèi)付至 CIP運(yùn)費(fèi)和保險(xiǎn)費(fèi)付至 D組——DAF邊境交貨 DES目的港船上交貨 DEQ目地港碼頭交貨 DDU未完稅交貨 DDP完稅后交貨 國(guó)際貿(mào)易術(shù)語解釋通則 (INCOTERMS 2010): 將貿(mào)易術(shù)語劃分為:適用于各種運(yùn)輸?shù)腃IP CPT DAP目的地交貨 DAT目的地或目的港集散站交貨 DAT DDP EXW FCA 只適用于海運(yùn)和內(nèi)水運(yùn)輸?shù)模篊FR CIF FAS FOB1. I am writing to confirm/enquire/inform you... 我發(fā)郵件是想找你確認(rèn)/詢問/想通知你 有關(guān)… 2. I am writing to follow up on our earlier decision on the marketing campaign in Q2. 我寫郵件來是為了跟進(jìn)我們之前對(duì)第二季度營(yíng)銷活動(dòng)的決定。 3. With reference to our telephone conversation today... 關(guān)于我們今天在電話中的談話… 4. In my previous e-mail on October 5... 在之前10月5日所寫的郵件中提到… 5. As I mentioned earlier about... 在先前我所提到的關(guān)于… 6. As indicated in my previous e-mail... 如我在之前郵件中所提到的… 7. As we discussed on the phone... 如我們上次在電話中所說的… 8. from our decision at the previous meeting... 如我們?cè)谏洗螘?huì)議中所決定的… 9. as you requested... 根據(jù)貴方要求… 10. In reply to your e-mail dated April 1,we decided... 回復(fù)貴方4月1日的郵件,我方?jīng)Q定… 11. This is in response to your e-mail today. 這是對(duì)您今早發(fā)來的郵件的回復(fù)。 12. As mentioned before, we deem this product has strong unique selling points in china. 如先前所述,我們認(rèn)為這個(gè)產(chǎn)品在中國(guó)有強(qiáng)有力且獨(dú)一無二的賣點(diǎn)。 13. As a follow-up to our phone conversation yesterday, I wanted to get back to you about the pending issues of our agreement. 追蹤我們昨天在電話中所談,我想答復(fù)你我們合約的一些待解決的議題。 14. I received your voice message regarding the subject. I'm wondering if you can elaborate i.e. provide more details. 我收到了你關(guān)于這個(gè)主題的留言。我在想您你是否可以再詳盡的說明一下,也就是再提供多一點(diǎn)相關(guān)細(xì)節(jié)。( i.e.= that is/ that is to say ) 15. Please be advised/informed that... 請(qǐng)被告知... 16. Please note that... 請(qǐng)注意... 17. We would like to inform you that... 我們想要通知你... 18. I am convinced that... 我確信... 19. We agree with you on... 我們同意你在...的看法。 20. With effect from 8 Oct., 2009... 從2009年10月8日開始生效... 21. We will have a meeting scheduled as noted below... 我們將舉行一個(gè)會(huì)議,會(huì)議時(shí)間表如下。 22. Be assured that individual statistics are not disclosed and this is for internal use only. 請(qǐng)確保個(gè)人信息不會(huì)外泄且只供內(nèi)部使用。 23. I am delighted to tell you that... 我很高興地告訴你... 24. We are pleased to learn that... 我們很高興得知... 25. We wish to notify you that... 我們希望通知你... 26. Congratulation on your... 恭喜您... 27. I am fine with the proposal. 我對(duì)這份提案沒異議。 28. I am pleased to inform you that you have been accepted to join the workshop scheduled for 22-24 Nov,2009. 我十分高興地通知你,我們已經(jīng)同意您參加于2009年11月22-24日舉行的研討會(huì)。 29. We are sorry to inform you that... 我們很抱歉地通知您... 30. I'm afraid I have some bad news. 恐怕我今天要宣布一些壞消息。 31. There are a number of issues with our new system. 我們的新系統(tǒng)有些問題。 32. Due to circumstances beyond our control... 由于情況超出我們的控制... 33. I don't feel too optimistic about... 我對(duì)...不太樂觀 34. It would be difficult for us to accept... 我們很難接受... 35. Unfortunately I have to say that, since receiving your enquiries on the subject, our view has not changed. 我不得不這么說,自從收到你關(guān)于這個(gè)主題的詢問,我們的看法都沒有改變。 36. We would be grateful if you could... 如果你可以...我們會(huì)很感激的。 37. I could appreciate it if you could... 如果你可以...我會(huì)很感激。 38. Would you please send us…? 你能否寄給我們…? 39. We need your help. 我們需要你的幫助。 40. We seek your assistance to cascade/reply this message to your staff. 我們希望您能將此信息傳達(dá)給你們的員工,非常感謝。 41. We look forward to your clarification. 我們期待你的澄清。 42. Your prompt attention to this matter will be appreciated. 您若能立即關(guān)注此事,我們將非常感激。 43. I would really appreciate meeting up if you can spare the time. Please let me know what suits you best. 如果您能從百忙中抽出時(shí)間,我希望能與您見面,請(qǐng)讓我知道您最適合的時(shí)間。 44. Please give us your preliminary thoughts about this. 請(qǐng)讓我知道您對(duì)這件事情初步的想法。 45. Would you please reply to this e-mail if you plan to attend? 請(qǐng)您回信如果您計(jì)劃參加? 46. Please advise if you agree with this approach. 請(qǐng)告知我們你是否同意這個(gè)方法。 47. Could you please let me know the status of this project? 請(qǐng)通知我這個(gè)計(jì)劃的進(jìn)度? 48. If possible, I hope to receive a copy of your proposal when it is finished. 如果可能,當(dāng)你完成提案,我希望你能發(fā)一份復(fù)本給我。 49. I would appreciate it very much if you would send me your reply by next Monday. 如果能在下周一前收到您的答復(fù),我將非常感激。 50. Hope this is OK with you. If not, let me know by e-mail ASAP. 希望您滿意,如果不滿意,請(qǐng)發(fā)郵件盡快通知我。 51. Could you please send me your replies to the above questions by the end of June? 請(qǐng)您在6月份前答復(fù)我上述問題好嗎? 52. May I have your reply/ feedback by April 8, if possible? 如果可能,我可否在4月8日前收到您的答復(fù)? 53. If you wish, we would be happy to... 如果你有需要,我們很樂意... 54. Please let me know if there's anything I can do to help. 如果我有什么可以幫得上忙的, 請(qǐng)告訴我。
外貿(mào)常用英語詞匯 外貿(mào)行業(yè)需要掌握一定的外貿(mào)詞匯。為此,網(wǎng)我為大家提供了外貿(mào)常用英語詞匯,希望對(duì)大家有所幫助! 外貿(mào)英語詞匯 現(xiàn)金帳戶 Cash account 預(yù)付現(xiàn)金 Cash advance 憑提貨單支付現(xiàn)金 Cash against Bill of Lading (B/L) 憑單據(jù)付現(xiàn)款||憑裝貨單付現(xiàn)款 Cash against Documents 現(xiàn)金資產(chǎn) Cash assets 現(xiàn)金結(jié)存||現(xiàn)金差額 Cash balance 現(xiàn)收現(xiàn)付制||現(xiàn)金收付制 Cash basis 付現(xiàn)款后交貨||交貨前付現(xiàn)款 Cash before delivery 裝運(yùn)前付現(xiàn)款 Cash before shipment 現(xiàn)金交易 Cash dealing 現(xiàn)款押金||現(xiàn)金存款 Cash deposit 現(xiàn)金折扣||現(xiàn)金貼現(xiàn) Cash discount 付現(xiàn)款||現(xiàn)金支付 Cash payment 現(xiàn)金結(jié)算 Cash settlement 貨到付現(xiàn)款 Cash on delivery (C.O.D.)(Eng.) 貨到收現(xiàn)款 Collect on delivery (C.O.D.)(Am.) 承兌后若干天付款 days after acceptance (D/A) 開票日后若干日 days after date (D/D) 見票后若干日 days after sight (D/S) 定期匯票 date draft 承兌交單 documents against acceptance (D/A)||documentary Bill for Acceptance (D/A) 付款交單 documents against payment (D/P) 折扣 discount (DC) 付現(xiàn)款時(shí)2%折扣 less 2% due net cash 現(xiàn)款5%折扣 5% for cash 一個(gè)月內(nèi)付款2%折扣 2% one month 三個(gè)月內(nèi)付款需現(xiàn)金 3 months net 立即付現(xiàn)款 prompt cash 付現(xiàn)款 net cash||ready cash||cash 匯票(美) draft 匯票(英) bill of exchange 見票即付||即期匯票 draft at sight||sight draft 托收匯票 draft for collection||bill for collection 來取即付匯票 draft on demand||bill on demand 見票后 .. 天付款 draft at .. days’ date 跟單匯票 draft with documents atta ched||documentary draft 無追索權(quán)匯票 draft without recourse 銀行匯票 bank draft 銀行匯票||銀行票據(jù) banker’s draft 商業(yè)匯票 merchant’s draft 電匯 cable draft 折扣匯票 discount draft 被拒付匯票 dishonoured draft ;
FOB: 是Free on Board 或 Freight on Board 的英文縮寫,其中文含義為“裝運(yùn)港船上交貨(....指定裝運(yùn)港)”。使用該術(shù)語,賣方應(yīng)負(fù)責(zé)辦理出口清關(guān)手續(xù),在合同規(guī)定的裝運(yùn)港和規(guī)定的期限內(nèi),將貨物交到買方指派的船上,承擔(dān)貨物在裝運(yùn)港越過船舷之前的一切風(fēng)險(xiǎn),并及時(shí)通知買方。 本條中風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移規(guī)則已經(jīng)《2010年國(guó)際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》修改,裝運(yùn)港貨物裝運(yùn)上船后,風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移給買方。(由于2000年解釋通則規(guī)定之越過船舷風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移,是否越過船舷不便于舉證,故而修改。) C&F: 即“Cost and Freight" 的英文縮寫,其中文含義為”成本加運(yùn)費(fèi)“使用該術(shù)語,賣方負(fù)責(zé)按通常的條件租船訂艙并支付到目的港的運(yùn)費(fèi),按合同規(guī)定的裝運(yùn)港和裝運(yùn)期限將貨物裝上船并及時(shí)通知買家。 CIF: 即”Cost Insurance and Freight" 的英文縮寫,其中文含義為“成本加保險(xiǎn)費(fèi)、運(yùn)費(fèi)”|。使用該術(shù)語,賣方負(fù)責(zé)按通常條件租船訂艙并支付到目的港的運(yùn)費(fèi),在合同規(guī)定的裝運(yùn)港和裝運(yùn)期限內(nèi)將貨物裝上船并負(fù)責(zé)辦理貨物運(yùn)輸保險(xiǎn),支付保險(xiǎn)費(fèi)。 FCA: 即“Free Carrier" 的英文縮寫,其中文含義是“貨交承運(yùn)人”。使用該術(shù)語,賣方負(fù)責(zé)辦理貨物出口結(jié)關(guān)手續(xù),在合同約定的時(shí)間和地點(diǎn)將貨物交由買方指定的承運(yùn)人處置,及時(shí)通知買方。 CPT: 即 “Carriage Paid to” 的英文縮寫,其中文含義為“運(yùn)費(fèi)付至指定目的地”,使用該術(shù)語,賣方應(yīng)自費(fèi)訂立運(yùn)輸契約并支付將貨物運(yùn)至目的地的運(yùn)費(fèi)。在辦理貨物出口結(jié)關(guān)手續(xù)后,在約定的時(shí)間和指定的裝運(yùn)地點(diǎn)將貨物交由承運(yùn)人處理,并及時(shí)通知買方。 CIP: 即 “Carriage and Insurance Paid to" 的英文縮寫,中文含義為“運(yùn)費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)付至指定目的地”。使用該術(shù)語,賣方應(yīng)自費(fèi)訂立運(yùn)輸契約并支付將貨物運(yùn)至目的地的運(yùn)費(fèi),負(fù)責(zé)辦理保險(xiǎn)手續(xù)并支付保險(xiǎn)費(fèi)。在辦理貨物出口結(jié)關(guān)手續(xù)后,在指定的裝運(yùn)地點(diǎn)將貨物交由承運(yùn)人照管,以履行其交貨義務(wù)。 EXW: 即 “EX Works 的英文縮寫,其中文含義為“工廠交貨(指定的地點(diǎn))”。使用該術(shù)語,賣方負(fù)責(zé)在其所在處所(工廠、工場(chǎng)、倉庫等)將貨物置于買方處置之下即履行了交貨義務(wù)。 FAS: 即"Free Alongside Ship" 的英文縮寫,中文含義為“船邊交貨(指定裝運(yùn)港)”。使用該術(shù)語,賣方負(fù)責(zé)在裝運(yùn)港將貨物放置碼頭或駁船上靠近船邊,即完成交貨。eliv DAT: 即“Delivered At Terminal (insert named terminal port or place of destination) 其中文含義”運(yùn)輸終端交貨“。使用該術(shù)語賣方在合同中約定的日期或期限內(nèi)將貨物運(yùn)到合同規(guī)定的港口或目的地的運(yùn)輸終端,并將貨物從抵達(dá)的載貨運(yùn)輸工具上卸下,交給買方處置時(shí)即完成交貨。 DAP: 即"Delivered At Place"(insertnamed place of destination),目的地交貨(插入指定目的港)。使用該術(shù)語,賣方必須簽訂運(yùn)輸合同,支付將貨物運(yùn)至指定目的地或指定目的地內(nèi)的約定的點(diǎn)所發(fā)生的運(yùn)費(fèi);在指定的目的地將符合合同約定的貨物放在已抵達(dá)的運(yùn)輸工具上交給買方處置時(shí)即完成交貨。 【拓展】 出口地交貨 出口地交貨的貿(mào)易術(shù)語有:工廠交貨(EXW)、貨交承運(yùn)人(FCA)、裝運(yùn)港船邊交貨(FAS)、裝運(yùn)港船上交貨(FOB)、成本加運(yùn)費(fèi)(CFR)、成本加保險(xiǎn)費(fèi)和運(yùn)費(fèi)(CIF),運(yùn)費(fèi)付至……(CPT)、運(yùn)費(fèi)和保險(xiǎn)費(fèi)付至……(CIP)。 國(guó)際商會(huì)根據(jù)貿(mào)易術(shù)語開頭字母的不同,將以上8個(gè)貿(mào)易術(shù)語分為E組、F組與C組。以上貿(mào)易術(shù)語賣方交貨地點(diǎn)都在出口地,所以按這8種貿(mào)易術(shù)語簽訂的國(guó)際貨物買賣合同稱為裝運(yùn)合同 進(jìn)口地交貨 進(jìn)口地交貨的貿(mào)易術(shù)語有:DAP(目的地交貨)、DAT(運(yùn)輸終端交貨)、完稅后交貨(DDP)。在進(jìn)口地交貨的貿(mào)易術(shù)語,國(guó)際商會(huì)將上述3種貿(mào)易術(shù)語稱為D組。 十三種貿(mào)易術(shù)語(貿(mào)易條件)《2000年國(guó)際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》(Incoterms 2000)列出十三種共四組貿(mào)易術(shù)語,其要點(diǎn)如下: E組,F(xiàn)組,C組,D組 E—D組術(shù)語賣方義務(wù)逐漸加重。 參考資料:貿(mào)易術(shù)語-百度百科
1、FCA(Free Carrier):貨交承運(yùn)人(指定地點(diǎn))。此術(shù)語是指賣方必須在合同規(guī)定的交貨期內(nèi)在指定地點(diǎn)將貨物交給買方指定的承運(yùn)人監(jiān)管,并負(fù)擔(dān)貨物交由承運(yùn)人監(jiān)管前的一切費(fèi)用和貨物滅失或損壞的風(fēng)險(xiǎn)。此外,賣方還應(yīng)辦理出口所需的一切海關(guān)手續(xù)。 2、FAS(Free Alongside Ship):船邊交貨(指定裝運(yùn)港),是指賣方將貨物運(yùn)至指定裝運(yùn)港的船邊或駁船內(nèi)交貨,并在需要辦理海關(guān)手續(xù)時(shí),辦理貨物出口所需的一切海關(guān)手續(xù),買方承擔(dān)自裝運(yùn)港船邊(或駁船)起的一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)。 3、FOB(Free On Board):船上交貨(指定裝運(yùn)港),該術(shù)語規(guī)定賣方必須在合同規(guī)定的裝運(yùn)期內(nèi)在指定的裝運(yùn)港將貨物交至買方指定的船上,并負(fù)擔(dān)貨物越過船舷以前為止的一切費(fèi)用和貨物滅失或損壞的風(fēng)險(xiǎn)。 4、CFR(Cost and Freight):成本加運(yùn)費(fèi)(指定目的港),是指賣方必須在合同規(guī)定的裝運(yùn)期內(nèi),在裝運(yùn)港將貨物交至運(yùn)往指定目的港的船上,負(fù)擔(dān)貨物越過船舷以前為止的一切費(fèi)用和貨物滅失或損壞的風(fēng)險(xiǎn),并負(fù)責(zé)租船訂艙,支付至目的港的正常運(yùn)費(fèi)。 5、CIF(Cost、 Insurance and Freight):成本、保險(xiǎn)費(fèi)加運(yùn)費(fèi)(指定目的港),是指賣方必須在合同規(guī)定的裝運(yùn)期內(nèi)在裝運(yùn)港將貨物交至運(yùn)往指定目的港的船上, 負(fù)擔(dān)貨物越過船舷以前為止的一切費(fèi)用和貨物滅失或損壞的風(fēng)險(xiǎn)并辦理貨運(yùn)保險(xiǎn),支付保險(xiǎn)費(fèi),以及負(fù)責(zé)租船訂艙,支付從裝運(yùn)港到目的港的正常運(yùn)費(fèi)。 6、CPT(Carriage Paid to):運(yùn)費(fèi)付至(指定目的地),是指賣方支付貨物運(yùn)至指定目的地的運(yùn)費(fèi),在貨物被交由承運(yùn)人保管時(shí),貨物滅失或損壞的風(fēng)險(xiǎn),以及由于在貨物交給承運(yùn)人后發(fā)生的事件而引起的額外費(fèi)用,即從賣方轉(zhuǎn)移至買方。 7、CIP(Carriage and Insurance Paid to):運(yùn)費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)付至(指定目的地),是指賣方支付貨物運(yùn)至目的地的運(yùn)費(fèi),并對(duì)貨物在運(yùn)輸途中滅失或損壞的買方風(fēng)險(xiǎn)取得貨物保險(xiǎn), 訂立保險(xiǎn)合同,支付保險(xiǎn)費(fèi)用,在貨物被交由承運(yùn)人保管時(shí),貨物滅失或損壞的風(fēng)險(xiǎn),以及由于在貨物交給承運(yùn)人后發(fā)生的事件而引起的額外費(fèi)用,即從賣方轉(zhuǎn)移至買方。 8、DAF(Delivered at Frontier):邊境交貨(指定地點(diǎn)),是指賣方將貨物運(yùn)至買方指定的邊境地點(diǎn),將仍處于交貨的運(yùn)輸工具上尚未卸下的貨物交付買方,并辦妥貨物出口清關(guān)手續(xù), 承擔(dān)將貨物運(yùn)抵邊境上的指定地點(diǎn)所需的一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn),此地點(diǎn)為毗鄰邊境的海關(guān)前,包括出口國(guó)在內(nèi)的任何國(guó)家邊境(含過境國(guó))。進(jìn)口清關(guān)手續(xù)則由買方辦理。 9、DES(Delivered EX Ship):目的港船上交貨(指定目的港),是指賣方將貨物運(yùn)至買方指定目的港的船上,并交給買方,但不辦理進(jìn)口清關(guān)手續(xù),賣方負(fù)擔(dān)將貨物運(yùn)抵指定卸貨港為止的一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn),買方負(fù)擔(dān)貨物從船上開始卸貨期的一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)。 10、DEQ(Delivered EX Quay):目的港碼頭交貨(指定目的港),是指將貨物交付給買方,但不辦理貨物進(jìn)口清關(guān)手續(xù),賣方負(fù)擔(dān)將貨物運(yùn)抵卸貨港并卸至碼頭為止的一切費(fèi)用與風(fēng)險(xiǎn)。買方則負(fù)擔(dān)隨后的一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)。 11、DDU(Delivered Duty Unpaid):未完稅交貨(指定目的地),是指賣方將貨物運(yùn)至進(jìn)口國(guó)指定的目的地交付給買方,不辦理進(jìn)口手續(xù),也不從交貨的運(yùn)輸工具上將貨物卸下,即完成交貨。 賣方應(yīng)該承擔(dān)貨物運(yùn)至指定目的地為止的一切費(fèi)用與風(fēng)險(xiǎn),不包括在需要辦理海關(guān)手續(xù)時(shí)在目的地進(jìn)口應(yīng)繳納的任何“稅費(fèi)”(包括辦理海關(guān)手續(xù)的責(zé)任和風(fēng)險(xiǎn),以及交納手續(xù)費(fèi)、關(guān)稅、稅款和其他費(fèi)用)。 買方必須承擔(dān)此項(xiàng)“稅費(fèi)”和因其未能及時(shí)辦理貨物進(jìn)口清關(guān)手續(xù)而引起的費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)。 12、DDP(Delivered Duty Paid):進(jìn)口國(guó)完稅后交貨(指定目的地),是指賣方將貨物運(yùn)至進(jìn)口國(guó)指定地點(diǎn),將在交貨運(yùn)輸工具上尚未卸下的貨物交付給買方,賣方負(fù)責(zé)辦理進(jìn)口報(bào)關(guān)手續(xù),交付在需要辦理海關(guān)手續(xù)時(shí)在目的地應(yīng)繳納的任何進(jìn)口“稅費(fèi)”。 賣方負(fù)擔(dān)將貨物交付給買方前的一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)。如賣方無法直接或間接的取得進(jìn)口許可證時(shí)不宜采用該術(shù)語。DDP是賣方責(zé)任最大的貿(mào)易術(shù)語。


發(fā)表評(píng)論
還沒有評(píng)論,來說兩句吧...