溫馨提示:這篇文章已超過(guò)883天沒(méi)有更新,請(qǐng)注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
大家好!今天讓小編來(lái)大家介紹下關(guān)于外貿(mào)函電專業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯(外貿(mào)函電專業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯英文)的問(wèn)題,以下是小編對(duì)此問(wèn)題的歸納整理,讓我們一起來(lái)看看吧。
英語(yǔ)外貿(mào)函電 術(shù)語(yǔ)翻譯
1如果您可以接受付款交單的話,我們可以降低成本。2我們希望你可以 接受即期 信用證而不是遠(yuǎn)期信用證。
3 ABC銀行拒收你的匯票,文件將提交給你司。
4 對(duì)于付款條款,我們通常接受以我司為抬頭的保兌信用證 。
5 我們沒(méi)有收到您的信用證,請(qǐng)馬上開(kāi)立信用證給我們 以便我們能按時(shí)發(fā)貨。
6 貴司3月12日的草單已經(jīng)收到,并將在到期兌現(xiàn)。
7 我們要更寬松的付款條件,因?yàn)槲覀冇泻芏鄻I(yè)務(wù)占?jí)毫速Y金。
8 基于我們的長(zhǎng)期合作關(guān)系,我們給你開(kāi)個(gè)后門(mén),接受60天承兌交單。
9 茶葉應(yīng)該裝在國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)茶葉盒里,一個(gè)托盤(pán)上打24箱, 一個(gè)柜裝10個(gè)托盤(pán)。
10 此貨可能在裝卸時(shí)與其他貨物混在一起了。
11 集裝箱運(yùn)輸貨物的保險(xiǎn)費(fèi)要低得多。
12 20只一盒 ,10盒一箱,共500箱。
13 發(fā)貨日期即將到來(lái),但我們尚未收到任何信息。
14 我們急于收到貨物,已準(zhǔn)備廣告活動(dòng)了 。
15 我們?cè)赟.S.ABC上預(yù)定了倉(cāng)位,預(yù)計(jì)于10月12日開(kāi)船。
16 請(qǐng)檢查我們的運(yùn)輸說(shuō)明,以確保每個(gè)紙箱按要求標(biāo)上我們的訂單號(hào)碼。
17 請(qǐng)通知我們代理 關(guān)于航線和預(yù)定的到達(dá)日期。
18 我們很高興地通知您,您的訂單已上M.V.海鷹號(hào)船 。
19 請(qǐng)?jiān)诔鲐浨?0天通知我們,到貨時(shí)間和裝載量。
20 我們很遺憾地告訴你,兩箱貨物被損壞。
21 我們發(fā)現(xiàn)質(zhì)量沒(méi)有達(dá)到樣品的標(biāo)準(zhǔn)。
22 經(jīng)檢查,我們發(fā)現(xiàn)貨物已經(jīng)受潮。
23 我們正在提出 遲交/劣質(zhì)/錯(cuò)誤商品的索賠。
24 關(guān)于上述貨損,我們已附上檢驗(yàn)報(bào)告。
25 你會(huì)聯(lián)系船公司并確保貨物按時(shí)到達(dá)嗎?
26 因此,貨物有可能在運(yùn)輸過(guò)程中會(huì)被損壞, 我們建議航運(yùn)公司調(diào)整下。
27 我們已經(jīng)收到你方10月1日的來(lái)信和貨損/延期交貨/貨物短缺的索賠。
28 我們希望你們能夠賠償我們總價(jià)的3%和檢查費(fèi)用。
29 和25題一樣。
30 你能給我們一個(gè)合理的折扣嗎,我們可以保留這些
外貿(mào)函電翻譯。
1.partial shipment and transshipment allowed2.according to/In accordance with
3.specific inquiry
4.be beneficial for/favorable for
5.proforma invoice
6.in this case
7.the parties related/the parties concerned
8.a full set of clean on board Oceans Bill of Lading
9.Negotiation
10.Force Majeure
11.under any circumstances/on any account
12.insurance policy
13.draw one's attention to
14.do not accord with/do not keep with
15.on the issue of
16.thinking of our long-term business/in view of our long-term business
17.can not …but/have to
18.take advantage of …/avail oneself of
19.n. delivery of the goods v. deliver the goods
20. In due course
1.卸貨港
2.裝運(yùn)通知
3.保兌的、不可撤銷的信用證
4.順利完成的訂單
5.水漬險(xiǎn)
6.到目前為止
7.立即開(kāi)立信用證
8.延長(zhǎng)信用證的有效期
9.通常來(lái)說(shuō)
10.如果你方需要/要求
11.請(qǐng)放心……
12.試銷單/試訂單
13.專利權(quán)
14.隨函附上……
15.一式兩份
16.E.A.Q中等品質(zhì)
17.到岸價(jià)格
18.買方保留取消訂單的權(quán)利
19.對(duì)于任何損失
20.以我方最后確認(rèn)為準(zhǔn)
1.We know your company from Smith Company's proposal,and are willing to establish business relations with you.
2.We want to have your lowest quotations. The requirements mentioned are in the above the third terms and conditions. Please give this matter your prompt solution.
3.In accordance with CIF price of transactions, it is understandable that the insurance amount will be 110% of the invoice value risk insurance for the confirmation of the designated sales. (這一句你的原文有問(wèn)題,確認(rèn)下什么情況我再給你翻譯吧^_^)
4.We are now lodging a claim against you for 2000 kilograms shortage of chemical ferterlizer!
5.We have received 25 pieces of aluminum sheet you sent to us, but we regret that uppon checking, five of which are severely damaged. Obviously the damage due to inproper
packaging.
6.The case has been settled through cooperating with each other,and we had a friendly exchange account shall be 3,000 Hong Kong dollars of damages. (這句后部分中文也是混亂的哦~~~O(∩_∩)O)
Dear Sirs,
Re: Contract No. 1234
According to our earlier correspondence, we would like to you to note that we have got no information from your regarding the captioned contract goods.
We told in our previous letter that our users are in urgent need of the goods, and in fact, this is to assure that we can have a early delivery.
In this case, it is clear that we can no longer extend NO. 5678 L/C. This L/C is due on December 30th,and we feel it is our obligation to remind you of this.
If you deal with the matter immediately,it is the best for all parties.We hope you can tell us your shipment notification without further delay.
Yours sincerely/Sincerely yours,
參考資料:我的外貿(mào)函電課筆記~~~
求高手幫忙解答外貿(mào)函電的專業(yè)術(shù)語(yǔ)!中英互譯。謝謝!一定要是術(shù)語(yǔ)呀。
1裝運(yùn)通知,又叫做下貨紙2中性包裝 即既不表明國(guó)別又不表明品牌的包裝
3目的港
4FULL CONTAINER LOAD整箱裝
5FREE ON BOARD 裝運(yùn)港船上交貨
6商業(yè)發(fā)票
7空白背書(shū)
8BILL OF LADING 提單
9strike, riots and civel commotion (S.R.C.C.) 罷工、暴動(dòng)、民變險(xiǎn)
10運(yùn)費(fèi)預(yù)付
11 payment against documents
12force majeure
13partial shipment
14sales confirmation
15 commercial counsellor office
外貿(mào)函電 翻譯
1.信譽(yù)2.接受要求
3.CIF為貿(mào)易術(shù)語(yǔ),意思是成本+保險(xiǎn)+運(yùn)費(fèi)(賣方出),規(guī)定了買賣雙方權(quán) 利和義務(wù),以及貨物風(fēng)險(xiǎn)的劃分
4.WAP 水漬險(xiǎn)
5.主要進(jìn)口商
6.標(biāo)記嘜碼
7.購(gòu)貨合同
8.偷竊提貨不著險(xiǎn)(Theft, Pilferage & Non-delivery)
9.付款通知書(shū)
10.機(jī)密
11.跟單票據(jù)
12.附有插圖的目錄
13.優(yōu)惠的價(jià)格
14.不清潔提單
15.一式四份
16.適航(適于航海的)
17.還盤(pán)
18.(這個(gè)實(shí)在不知道,以前沒(méi)看到過(guò))
19.W/T 重量噸(即貨物收費(fèi)以重量計(jì)費(fèi))
20.海運(yùn)提單
1.exclusive agent
2.commercial conseller's office
3.clean B/L
4.quote/quotation
5.negotiating bank
6.proforma invoice
7.With particular average
8.Sales Confirmation
9.confirmed and irrevocable L/C
10.shipping advice
11.Artificially force majeure
12.insurance premium
13.letter of guarantee
14.Cargo Agents
15.usance L/C
16.Inventory
17.applicant
18.payment
19.D/P
20.Consignee
終于翻完了,很抱歉英翻中的第18個(gè)實(shí)在是不知道什么意思,也不知道語(yǔ)境是什么....
英語(yǔ)外貿(mào)函電 術(shù)語(yǔ)翻譯
1.交貨期delivery date2.報(bào)實(shí)盤(pán)firm offer
3.最新價(jià)目表the latest price list
4.市場(chǎng)需求market demand
5.憑單付現(xiàn)cash against documents(CAD)
6. 修改信用證amendment to L/C
7.銷售確認(rèn)書(shū)sales confirmation
8.現(xiàn)貨stock in hand
9.撤銷一項(xiàng)發(fā)盤(pán) to revoke an offer
10.遠(yuǎn)期付款交單documents against payment after sight (date)
11.加速開(kāi)立信用證Accelerate opening l/c
12.商業(yè)發(fā)票commercial invoice
13.新貨源new goods source
14.立即裝運(yùn)immediate shipment
15.用集裝箱裝運(yùn)shipment in containers
16. 還盤(pán)counter-offer
17.長(zhǎng)期業(yè)務(wù)關(guān)系long-term business relation
18.防潮包裝damp-proof packing
19.小心輕放handle with care
20.起運(yùn)港port of shipment
21.已裝船清潔海運(yùn)提單 clean on board ocean B/L
22.底價(jià)base price或者lowest price
23. 分批裝船partial shipment
24.水漬險(xiǎn)WPA (with particular average)
25.保險(xiǎn)單policy of insurance
1.FCL整箱貨;整柜裝箱裝載(full container load)
2.CIF到岸價(jià);成本、保險(xiǎn)費(fèi)加運(yùn)費(fèi)(cost insurance and freight)
3.FOB離岸價(jià);裝運(yùn)港船上交貨(free on board)
希望能幫到你,我也是做外貿(mào)的,多交流,望采納,謝謝。
以上就是小編對(duì)于外貿(mào)函電專業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯(外貿(mào)函電專業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯英文)問(wèn)題和相關(guān)問(wèn)題的解答了,外貿(mào)函電專業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯(外貿(mào)函電專業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯英文)的問(wèn)題希望對(duì)你有用!
文章版權(quán)聲明:除非注明,否則均為外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載或復(fù)制請(qǐng)以超鏈接形式并注明出處。


發(fā)表評(píng)論
還沒(méi)有評(píng)論,來(lái)說(shuō)兩句吧...