溫馨提示:這篇文章已超過679天沒有更新,請注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
30% deposit 是指預(yù)付款30% (付款方式是T/T)接下面的條款一般是:70% balance before delivery 發(fā)貨前付清剩下的70%。 這種情況一般是FOB 70% balance on receipt of the copy of B/L. 見提單復(fù)印件付其余70%
因為是fob價格,你只要負責到上海港就可以了。提單出來后,你把你的單據(jù)整理一下給客人,就可以要求到付款了,沒必要等到到目的港。
1、如果是FOB條款,你拿到提單是船已經(jīng)開走了,如果客戶跟船公司的關(guān)系比較好,那可以在沒有提單的情況下拿到貨,因為FOB情況下一般都是指定船公司的。所以這種付款方式很有可能使你損失余款無法收回。2、如果是CNF條款,那
我認為這種付款方式還是可以接受的;但是如果是fob條件,國外客人指定貨代,但是這些指定貨代一般都只出他們或者國外貨代的貨代提單,我們也按照cif的付款方式(即30%定金,傳真提單后客人再付70%)做過一些訂單都沒有出現(xiàn)什么
FOB是付款條款,付款條款和付款方式?jīng)]有聯(lián)系,無論你用fob,c&f,cif,exw,都沒關(guān)系,主要還是看雙方協(xié)商。現(xiàn)在貿(mào)易一般都是收30%TT定金,70%見B/L付清或發(fā)貨前付。目前我公司做的生意多數(shù)是收全款發(fā)貨,及發(fā)貨前付清,不
做FOB一般有2種情況:1.客戶自己聯(lián)系承運人。這種情況下要注意下付款方式了:最好是30%訂金,70%T/T裝運前。因為采用見提單后付款,會害怕貨代和客戶勾結(jié),到時候你會財貨兩失。而且,此時的FOB價要準確了,客戶自己聯(lián)系
FOB 貿(mào)易術(shù)語對應(yīng)下的付款方式是不是30% 70%?
一般存在兩種方式。 一種是30%(或20%等)預(yù)付T/T,即訂單確定后由買家電匯30%貨款給賣家,其余貨款在貨物發(fā)走后,賣家拿到海運提單后,傳真給買家,證明貨已運走,再由買家電匯。還有一種全額或30%預(yù)付T/T,其余發(fā)貨前
嚴格來講,T/T不是一種付款方式,盡管目前很多合同都是這么簽的。它只是一種付款的工具,就像M/T(信匯),D/D(票匯)一樣。正確地寫法應(yīng)該是“PAYMENT BY REMITTANCE BY T/T AT SIGHT”(通過電匯匯款)。另外,
合同訂立后先電匯30%的訂金。即30%前T/T。“70% D/P AT SIGHT ”是出貨后拿到提單后送交出口方銀行,再有出口方銀行轉(zhuǎn)寄進口方銀行。進口方銀行收到提單后通知進口人來贖單,進口人付了70%的貨款后銀行才把提單給他。
這種付款方式是國際貿(mào)易中,相對賣方而言,最安全的貿(mào)易方式,因為賣方不需要承擔任何風險,只要收到錢,就發(fā)貨,沒收到錢,就不發(fā)貨。前TT(前T/T)也可以分為很多種靈活的方式, 先20%~40%定金,后80%~60%出貨前給全。
就是在下單是預(yù)付30%定金,剩余的70%在發(fā)船前支付(一般是在生產(chǎn)完通知客人支付,然后排載)
30% upon order70% arrival on boat 是什么樣的付款方式?是前T/T嗎,出貨前拿到剩余貨款的嗎?
70%余款見正本提單的復(fù)印件后付款 the copy bill of loading 做外貿(mào),這句話的意思就是客戶見提單復(fù)印件后付款,你可以把正本提單掃描件發(fā)給他,只要目的就是讓客戶付款,他付了款之后,你根據(jù)客戶的要求做電放或者把正本
外貿(mào)翻譯:收到提單后的一個工作日內(nèi)付清余款 Balance (should be) paid within the first date after receiving the B/L.外貿(mào)訂單要求預(yù)付50%之訂金,余下貨款出柜前付清 In the foreign trade, it is required
30% pre-payment by deposit,balance before delivery.
payment terms: 30% as prepayment, balance before delivery from factory after inspection.
An advance deposit payment of 30% now and the rest 70% will be paid in full before the delivery.
Payment term:30%deposit before delivery, 70% balance payment when the goods arrived at the designed warehouse in HK.(香港指定倉庫建議寫上倉庫名稱,否則太過籠統(tǒng))
30%預(yù)付,70%貨到香港指定倉庫后付款。以上外貿(mào)術(shù)語翻譯成英文
你好!我做外貿(mào)也7,8年了,目前我們公司常規(guī)的付款方式也是30%定金,70%見提單復(fù)印件付款。提單復(fù)印件,我們也一直用THE COPY OF BL表示,從來沒出過什么問題。我認為客戶是在鉆文字空子,沒有誠意付款。做為工廠在客戶收
70%余款見正本提單的復(fù)印件后付款 the copy bill of loading 做外貿(mào),這句話的意思就是客戶見提單復(fù)印件后付款,你可以把正本提單掃描件發(fā)給他,只要目的就是讓客戶付款,他付了款之后,你根據(jù)客戶的要求做電放或者把正本
T/T 30% deposit and T/T 70% after the BL copy
T/T 30% before shipment. 70% at sight of copy of B/L.
一種是30%(或20%等)預(yù)付T/T,即訂單確定后由買家電匯30%貨款給賣家,其余貨款在貨物發(fā)走后,賣家拿到海運提單后,傳真給買家,證明貨已運走,再由買家電匯。這種付款方式無論對買家還是賣家都是有風險的。針對于賣家,
30% deposit by T/T in advance and the 70% balance payment paid by the bill of loading copy.手工翻譯,希望對你有幫助。祝你工作順利O(∩_∩)O哈!
Payment:30 as deposit by T/T and the balance 70 paid on receipt copy of B/L.這是一條合同慣用條款,按此作為付款條件提供給買方就可以了。希望可以幫到你!
30%前TT(作定金),70%后TT,見提單付本付款 這個翻譯怎么專業(yè)點??
關(guān)于您提到的付款方式,30%的預(yù)付款(TT at advance)和70%的即期信用證(LC at sight)是常見的貿(mào)易付款方式。1. 預(yù)付款:在這個交易中,買方需要預(yù)先支付30%的貨款給賣方。這通常在合同中規(guī)定,并在貨物裝運前完成支付
LC在出口貿(mào)易中指一種付款方式。中文全名為跟單信用證。信用證(LetterofCredit,L/C)是指由銀行(開證行)依照(申請人的)要求和指示或自己主動,在符合信用證條款的條件下,憑規(guī)定單據(jù)向第三者(受益人)或其指定方進行
LC(Letter of Credit)付款方式是信用證付款。1、信用證付款是國際貿(mào)易中的一種主要付款方式,由銀行替買家(進口方)在單證相符情況下向賣家(出口方)支付的一種結(jié)算方式,其最大的優(yōu)點是用銀行信用做擔保支付。2、出口
T/T是電匯,T/T分預(yù)付,即期和遠期?,F(xiàn)在用的最多的是30%預(yù)付和70%即期,L/C是信用證。信用證一般是指,銀行根據(jù)進口人(買方)的請求,開給出口人(賣方)的一種保證承擔支付貨款責任的書面憑證。在信用證內(nèi),銀行
LC為信用證支付,信用證(簡稱L/C,即letter of credit) ,是一種由銀行依照客戶的要求和指示開立的有條件的承諾付款的書面文件。是目前國際貿(mào)易中最主要、最常用的一種結(jié)算(付款)方式。 采用信用證付款的結(jié)算方式時,
T/T是電匯,T/T分預(yù)付,即期和遠期?,F(xiàn)在用的最多的是30%預(yù)付和70%即期。L/C是信用證:(1)以信用證項下的匯票是否附有貨運單據(jù)劃分為:跟單信用證,光票信用證。(2)以開證行所負的責任為標準可以分為:不可撤銷
LC是一種國際貿(mào)易中所到的付款方式,是LETTEROFCREDIT的簡稱,就是經(jīng)常談到的信用證。信用證是指開證行依照申請人的申請開出的,憑符合信用證條款的單據(jù)支付的付款憑證,信用證是不可撤銷的跟單信用證,是用于國際貿(mào)易貨款支
外貿(mào)中的付款方式70%LC是什么意思?
L/C at sight 的操作流程具體如下:1.首先你給客人發(fā)的形式發(fā)票的時候可以把它確定為L/C的賬號,發(fā)給你的客戶。2.客戶在他所在過某個知名銀行申請開立L/C.出L/C draft,你先要求傳給你確定,如果你確定沒問題了再傳
TT 30% in advanced and 70% LC at sight 就是下訂單的時候就要求客人TT匯款30%的定金。剩余的70%開即期信用證。關(guān)于即期信用證,解釋太復(fù)雜,你另外研究一下吧。不過這種付款方式,如果不是大型設(shè)備或者緊缺型產(chǎn)品等的
一種做法是用TT付30%付預(yù)付款,剩下的70%用信用證,如果金額大的話,TT這部分預(yù)付款最好要對方開個預(yù)付款保函過來;這種方法的優(yōu)點是費用較低;可能對方就是要用這個方法的意思;另一種就是信用證開兩批付款,第一批是
通過TT支付30%的預(yù)付貨款,剩余70%的貨款采用即期信用證的方式支付。CIFC5 LE HAVRE,目的港是法國的勒阿弗爾。進口商先會打來30%的預(yù)付貨款,然后會給你開立信用證,信用證上會規(guī)定70%的貨款,所以制作單據(jù)時按照信用證的規(guī)
根據(jù)您提供的信息,該貿(mào)易術(shù)語是CIF(Cost, Insurance and Freight),即成本加保險加運費。在CIF交易中,賣方負責將貨物 運輸?shù)街付ǜ劭?,并承擔運費和貨物保險費用,以確保買方在收到貨物時沒有額外的費用或風險。關(guān)于您提到
到泰國,30%TT at advance, 70% LC at sight,貿(mào)易術(shù)語是CIF
通過TT支付30%的預(yù)付貨款,剩余70%的貨款采用即期信用證的方式支付。 CIFC5 LE HAVRE,目的港是法國的勒阿弗爾。 進口商先會打來30%的預(yù)付貨款,然后會給你開立信用證,信用證上會規(guī)定70%的貨款,所以制作單據(jù)時按照信用證的規(guī)定準備,特別是發(fā)票一定要按照信用證的規(guī)定準備,寫明70%的貨款由信用證支付!一種做法是用TT付30%付預(yù)付款,剩下的70%用信用證,如果金額大的話,TT這部分預(yù)付款最好要對方開個預(yù)付款保函過來;這種方法的優(yōu)點是費用較低;可能對方就是要用這個方法的意思; 另一種就是信用證開兩批付款,第一批是30%的合同金額,第二批是70%的剩余貨款,這種做法要考慮兩點,一點是信用證的開證費用是根據(jù)金額來的,費用可能比較高;第二點是30%的預(yù)付款也需要提交相應(yīng)的單據(jù),對方是否交的出;優(yōu)點是信用證對客戶關(guān)系較陌生的雙方都比較有保障。 個人意見,僅供參考!
這個表述不清,不要猜了,直接問他90:10是什么意思, 可能是90%使用信用證付款也可能是90%TT付款,10%信用證付款。 對于付款的東西不清晰的不要亂猜,問清楚來。。。還有之后他的信用證條款也是,千萬別想當然的認為是某個意思,不清楚的一定要問清楚,意思模棱兩可的條款不能放入信用證里面。。
LC在出口貿(mào)易中指一種付款方式。中文全名為跟單信用證。 信用證(Letter of Credit ,L/C)是指由銀行(開證行)依照(申請人的)要求和指示或自己主動,在符合信用證條款的條件下,憑規(guī)定單據(jù)向第三者(受益人)或其指定方進行付款的書面文件。即信用證是一種銀行開立的有條件的承諾付款的書面文件。 在國際貿(mào)易活動,買賣雙方可能互不信任,買方擔心預(yù)付款后,賣方不按合同要求發(fā)貨;賣方也擔心在發(fā)貨或提交貨運單據(jù)后買方不付款。因此需要兩家銀行作為買賣雙方的保證人,代為收款交單,以銀行信用代替商業(yè)信用。銀行在這一活動中所使用的工具就是信用證。 拓展資料:信用證方式有三個特點: 一是信用證是一項自足文件(self-sufficient instrument)。信用證不依附于買賣合同,銀行在審單時強調(diào)的是信用證與基礎(chǔ)貿(mào)易相分離的書面形式上的認證; 二是信用證方式是純單據(jù)業(yè)務(wù)(pure documentary transaction)。信用證是憑單付款,不以貨物為準。只要單據(jù)相符,開證行就應(yīng)無條件付款; 三是開證銀行負首要付款責任(primary liabilities for payment)。信用證是一種銀行信用,它是銀行的一種擔保文件,開證銀行對支付有首要付款的責任。 參考資料:百度百科-信用證
30%前TT(作定金),70%后TT,見提單付本付款 Thirty percent shall be telegraghic transferred as down payment before (the shipment?原文說的“前”是指 裝船前? ) (可能是開始生產(chǎn)前 the production 呵呵)while the remaining 70% of the payment shall be telegraghic transferred at the sight of the copy of the (一般是 貨已經(jīng)裝船shipped on board) bill of lading. 原文應(yīng)該要嚴謹一點。 工作順利!
T/T 30% deposit and T/T 70% after the BL copy
Eighty percent pre payment, cash on delivery twenty percent 80%預(yù)付款,貨到后付20%
payment terms: 30% as prepayment, balance before delivery from factory after inspection.
前者是D/P 付款交單 后者是TT 舉個列子: 1.D/P付款 收到客人訂單后就開始生產(chǎn),出貨,然后準備單據(jù)去銀行,對方付款了,銀行才將單據(jù)為他們. 2.TT (30% deposit in advance, 70% balance against the copy B/L) 收到訂金才開始生產(chǎn),出貨. 在客人付款余款前才將BL寄給客人. 現(xiàn)在明白了吧?
上文翻譯:確認訂單后兩天內(nèi)電匯30%的預(yù)付款,收到提單副本即電匯其余70%的款項。 根據(jù)這句話,全部款項采用的都是匯付方式(國際貿(mào)易的主要支付方式之一),與托收沒有關(guān)系(當然托收也是國際貿(mào)易的主要支付方式之一)。
任何付款方式均有可能,取決于雙方的信任程度。 30%預(yù)付,70%裝船前付款算是一種常規(guī)選擇。
可以的,CIP是貿(mào)易條款,主要講交貨地點,費用承擔以及風險轉(zhuǎn)移等;而TT是付款方式,就是用什么方式付款,tt是指電匯,所以兩個是沒有沖突的


發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...