英文合同不要隨便簽,簽訂英文合同需要注意什么? ( 國際貨物貿(mào)易合同 直接用英文 不用中文可以嗎 現(xiàn)在的公司都流行哪種 兩種文字都用嗎 )
可以約定用兩種語言簽訂,但是以中文表述為準。如果買賣合同是中外文兩個版本,而原版是中文的,中外文表述不一致,以中文為準。外文是翻譯的,難免有表述不一致的情況發(fā)生。如果是外文譯中文,則以外文版本為準。...
可以約定用兩種語言簽訂,但是以中文表述為準。如果買賣合同是中外文兩個版本,而原版是中文的,中外文表述不一致,以中文為準。外文是翻譯的,難免有表述不一致的情況發(fā)生。如果是外文譯中文,則以外文版本為準。...