国产一级黄色自拍偷拍色|亚洲高清有码无码视频|国产黄片黄片黄片黄片黄片黄片|免费黄色AAA级视频网站|日韩淫乱一级A片|最新无码在线视频|国产精品毛线AV|看一级小黄片三级成人毛|超碰人人搞人人捏|欧美在线观看视频香蕉

商務英語專業(yè)主要學什么呢 ( 商務英語專業(yè)主要學什么課程 )

外貿網站建設

溫馨提示:這篇文章已超過834天沒有更新,請注意相關的內容是否還可用!

商務英語主要學習如下:商務英語專業(yè)主要學習的課程有財務運營、基礎商務英語、綜合英語、商務英語會話、商務函電、英漢翻譯、英語視聽說、國際貿易實務、商務單證、市場營銷、商法導論。多媒體處理技術、商務形象與禮儀、國際商務

商務英語專業(yè)學習的課程主要有:外國語言學、翻譯學、外國文學、國別與區(qū)域研究、綜合商務英語、商務英語聽說、商務英語閱讀、商務英語寫作、商務翻譯、經濟學導論、管理學導論、國際商法導論、國際營銷概論、國際貿易實務、國際商務

商務英語必學的課程也是分為兩個方面,一是英語專業(yè)課程,主要學習綜合英語、英語國家文化、英語語法、英語閱讀等基本知識,以及與商務活動相關的口語、聽力、閱讀、寫作等。二是商務課程,主要學習西方經濟學、國際貿易、國際

商務英語專業(yè)主要課程有財務運營、基礎商務英語、商法導論、多媒體處理技術、商務形象與禮儀、國際商務導論、美國文學選修、比較文學與比較文化等課程,其中財務運營、基礎商務英語、商法導論課程實用性比較強。商務英語主要課程內容

商務英語專業(yè)主要學習基礎英語、高級英語、英語聽力、英語口語、英語寫作、翻譯理論與實踐、英美文學史及選讀、西方經濟學、國際貿易、國際商務、市場營銷等課程。考研方向:商務英語本科專業(yè)相近考研方向有文學(主要是英美文學)、

商務英語專業(yè)主要學習的內容有基礎英語、高級英語、英語聽力、英語口語等,學生畢業(yè)后可以從事外經、外貿、旅游、外事等口譯、筆譯工作。商務英語是學什么的 商務英語專業(yè)主要學習基礎英語、高級英語、英語聽力、英語口語、英語寫作

商務英語專業(yè)主要學什么呢

翻譯實踐個人總結1 時光荏苒,歲月如梭,驀然回首間已到了歲末年關?;仡欉@一年,忙碌而充實,既有成績和喜悅,亦有不足和改進之處?,F將一年的工作情況總結如下: xx項目目前由xx人組成的專家技術服務團隊,為業(yè)主提供設備維護服務。多年來

翻譯實踐工作總結1   1.為人謙和友善,做事態(tài)度認真,有強烈的責任感和良好的團隊精神。   2.順利完成專業(yè)課程學習,熟練掌握專業(yè)理論知識和實驗技能,具有很強的動手能力,善于學習新知識和適應新環(huán)境。   3.曾擔任學校社

這樣堅持下來到了第二段以后時,發(fā)現還是那幾個專業(yè)詞匯,偶爾出現一個新的,雖然語法、復雜句式還是有,可還是能發(fā)現其中的規(guī)律,于是慢慢的堅持下來,速度也上來了,也沒那么抗拒了,把那種長難句翻譯出來也發(fā)現,哦,其實也就那樣,并不是說

我們的主要任務是進行英譯漢和漢譯英的翻譯實踐,為此在實踐的過程中,我總結了四種必備的翻譯工具:一是xxx翻譯工具,里面可安裝各式的詞典;二是xx搜索工具;三是xx詞典;四是英漢詞典;五是漢英詞典。翻譯的過程如下:首先可以現在xxx里查詢

翻譯實踐工作總結1 猛然從在摸索工作方法抬頭,才發(fā)現20xx年已經悄悄的過了一半,次此時的我們需要停下來回顧自己這半年的工作,故做一份翻譯半年工作總結,來概述下我校上午英語的轉型以及成果。 一、中職商務英語專業(yè)翻譯教學實踐的合理規(guī)劃

翻譯實踐工作總結1   兩個月的實習期很快就過去了,美好的東西總是稍縱即失。   “千里之行,始于足下”,這短暫而又充實的實習,我認為對我走向社會起到了一個橋梁的作用,過渡的作用,是人生的一段重要的經歷,也是一個重

翻譯實踐工作總結精選范文6篇

商務英語專業(yè)主要學基礎英語、高級英語、英語聽力、英語口語、英語寫作、翻譯理論與實踐、英美文學史及選讀、西方經濟學、國際貿易、國際商務、市場營銷等課程。簡要介紹:從英語培訓的目的來看,既有考試培訓,又有能力培訓,商務

1、基礎英語課程,包括大學基礎英語聽、說、讀、寫、譯、英美文化、語言文學知識等課程;2、商務英語核心課程,包括商務英語聽說、商務英語閱讀、商務英語寫作、商務英語翻譯、國際文化交流等課程;3、商務英語專業(yè)課程,根據學科

商務英語專業(yè)有專科、本科之分。??浦饕n程:英語國家概況 、綜合英語、英語閱讀、馬克思主義哲學原理、鄧小平理論概論、大學語文、英語語法、商務英語聽說、商務英語寫作、商務英語閱讀等。本科主要課程:外貿函電、外刊經貿知識

1、專業(yè)課程 專業(yè)基礎課程:綜合英語、英語聽力、英語口語、英語閱讀、英語寫作、商務英語視聽說、市場營銷、客戶關系管理。專業(yè)核心課程:綜合商務英語、跨文化商務交際、商務英語函電、商務英語翻譯、商務接待與談判、國際貿易實務

商務英語專業(yè)的主干課程有以下:基礎英語、高級英語、英語聽力、英語口語、英語寫作、翻譯理論與實踐、英美文學史及選讀、西方經濟學、國際貿易、國際商務、市場營銷等課程。學商務英語的目的是將商務英語運用到工作中,所以商務技

商務英語專業(yè)主干課程商務英語專業(yè)的主干課程有以下: 基礎英語、高級英語、英語聽力、英語口語、英語寫作、翻譯理論與實踐、英美文學史及選讀、西方經濟學、國際貿易、國際商務、市場營銷等課程。專業(yè)名稱:商務英語 專業(yè)代碼:660

商務英語專業(yè)主要課程有財務運營、基礎商務英語、商法導論、多媒體處理技術、商務形象與禮儀、國際商務導論、美國文學選修、比較文學與比較文化等課程,其中財務運營、基礎商務英語、商法導論課程實用性比較強。商務英語主要課程內容

商務英語專業(yè)有哪些科目

商務英語專業(yè)主要學習基礎英語、高級英語、英語聽力、英語口語、英語寫作、翻譯理論與實踐、英美文學史及選讀、西方經濟學、國際貿易、國際商務、市場營銷等課程??佳蟹较颍荷虅沼⒄Z本科專業(yè)相近考研方向有文學(主要是英美文學)、

一般大學商務英語專業(yè)課程包括:基礎英語、英語聽說、英文寫作、英語翻譯、計算機辦公軟件、大學語文、應用文寫作、公共關系與禮儀、管理學基礎、會計基礎、統(tǒng)計基礎、市場營銷、國際貿易與實務、國際金融、國際經濟法、國際經濟英語

商務英語專業(yè)主要課程有財務運營、基礎商務英語、商法導論、多媒體處理技術、商務形象與禮儀、國際商務導論、美國文學選修、比較文學與比較文化等課程,其中財務運營、基礎商務英語、商法導論課程實用性比較強。商務英語主要課程內容

主要學習的課程有基礎英語、高級英語、英語聽力、英語口語、翻譯理論與實踐、西方經濟學、國際貿易、國際商務、市場營銷等課程。商務英語適應外向型現代商務管理工作崗位的要求,能勝任大量需要口頭和書面英語交流的高級文員工作,并

主要課程:主要學習基礎英語、高級英語、英語聽力、英語口語、英語寫作、翻譯理論與實踐、英美文學史及選讀、西方經濟學、國際貿易、國際商務、市場營銷等課程。學生畢業(yè)后授予文學學士學位。獨立本科課程:中國近代史綱要,馬克思原

商務英語專業(yè)主要學什么課程

翻譯實踐工作總結1 專業(yè)英語文獻終于翻譯完了,總共花費了我若干了午休時間和一下午的時間,總的來說收獲還是很大的。作為英語弱勢群體的我來說,能堅持翻譯完這將近3000字的英文已經不錯了,下面我將具體來講講翻譯過程中的感受。 首先對

我們的主要任務是進行英譯漢和漢譯英的翻譯實踐,為此在實踐的過程中,我總結了四種必備的翻譯工具:一是xxx翻譯工具,里面可安裝各式的詞典;二是xx搜索工具;三是xx詞典;四是英漢詞典;五是漢英詞典。翻譯的過程如下:首先可以現在xxx里查詢

翻譯實踐工作總結1 猛然從在摸索工作方法抬頭,才發(fā)現20xx年已經悄悄的過了一半,次此時的我們需要停下來回顧自己這半年的工作,故做一份翻譯半年工作總結,來概述下我校上午英語的轉型以及成果。 一、中職商務英語專業(yè)翻譯教學實踐的合理規(guī)劃

翻譯實踐工作總結1   兩個月的實習期很快就過去了,美好的東西總是稍縱即失。   “千里之行,始于足下”,這短暫而又充實的實習,我認為對我走向社會起到了一個橋梁的作用,過渡的作用,是人生的一段重要的經歷,也是一個重

翻譯實踐工作總結精選模板6篇

商務英語專業(yè)主要學習基礎英語、高級英語、英語聽力、英語口語、英語寫作、翻譯理論與實踐、英美文學史及選讀、西方經濟學、國際貿易、國際商務、市場營銷等課程。而其中英語口語可以說是貫徹商務英語中的重要一環(huán),很多外資企業(yè)也對員工的英語口語有著嚴格的要求。具體有以下課程:1、國際經濟與貿易必修會計學,統(tǒng)計學,貨幣銀行學,世界經濟概論,應用經濟計量學,外貿函電,國際物流,國際貿易理論實務,國際市場營銷,還有一定數目的選修課,根據自身情況進行選修。2、商務英語必修英語語音,英語語法, 商務英語精讀, 商務英語泛讀, 商務英語聽力, 商務英語口語, 商務英語寫作, 國際貿易理論, 商務英語函電, 國際金融 ,市場營銷學, 國際商法, 高級英語, 國際商務談判, 電子商務基礎 ,人力資源管理 還有一定數目的選修課,根據自身情況進行選修。想要了解更多關于商務英語專業(yè)的相關信息,推薦咨詢美聯英語。美聯英語是CCTV希望之星英語風采大賽的全國總決賽評委,與美國國家地理學習合作研發(fā)成人英語教材,將TED演講內容應用到教材和教學體系當中。針對不同人群,提供個性課程,采用情景體驗式教學方式,通過發(fā)音課、地道表達課、演講課,項目課獲得英語知識及思維技能,實現地道流利英語交流。【免費領取英語試聽課】
1、商務英語主要學習的課程有基礎英語、高級英語、英語聽力、英語口語、翻譯理論與實踐、西方經濟學、國際貿易、國際商務、市場營銷等課程。 2、商務英語專業(yè)培養(yǎng)能用英語進行外貿商務活動的復合型人才,學生在校期間,通過課堂教學和實踐教學,能較熟練地掌握英語讀、寫、聽、說、譯等語言技能,并掌握外貿活動的商務知識【摘要】 商務英語專業(yè)主要學什么【提問】 1、商務英語主要學習的課程有基礎英語、高級英語、英語聽力、英語口語、翻譯理論與實踐、西方經濟學、國際貿易、國際商務、市場營銷等課程。 2、商務英語專業(yè)培養(yǎng)能用英語進行外貿商務活動的復合型人才,學生在校期間,通過課堂教學和實踐教學,能較熟練地掌握英語讀、寫、聽、說、譯等語言技能,并掌握外貿活動的商務知識【回答】 商務英語專業(yè)主要課程包括:基礎英語、英語聽說、英文寫作、英語翻譯、計算機辦公軟件、大學語文、應用文寫作、公共關系與禮儀、管理學基礎、會計基礎、統(tǒng)計基礎、市場營銷、國際貿易與實務、國際金融、國際經濟法、國際經濟英語與報刊閱讀、商務電函、英語經貿合同寫作與翻譯、口譯等?!净卮稹? 商務英語必學的課程也是分為兩個方面:一是英語專業(yè)課程,主要學習綜合英語、英語國家文化、英語語法、英語閱讀等基本知識,以及與商務活動相關的口語、聽力、閱讀、寫作等。二是商務課程,主要學習西方經濟學、國際貿易、國際商務、市場營銷等課程。由于課程涉及到經濟學,在大一大二會有微積分和線性代數的課程,屬于公共課。商務英語是以滿足職場需求為目的,內容涵蓋商務活動全過程,它以語言為載體,把核心的商務內容放到其中,以職場人員和即將邁入職場的人員為目標,以商務活動中常用英語為重點的一種培訓。商務英語專業(yè)方向主要培養(yǎng)具有扎實的英語語言基礎和較系統(tǒng)的國際商務管理理論知識,具有較強的實踐技能,能在外貿、外事、文化、新聞出版、教育、科研、旅游等部門從事翻譯、管理、教學、研究工作的英語高級專門人才。【回答】 親,你還想問些什么嗎,我也是商務英語專業(yè)的哦~【回答】 希望我的回答對你有所幫助,如果對我的服務滿意,請給個贊哦,祝您金榜題名,取得理想成績哦~[溫暖][溫暖]【回答】
翻譯實踐工作總結1 專業(yè)英語文獻終于翻譯完了,總共花費了我若干了午休時間和一下午的時間,總的來說收獲還是很大的。作為英語弱勢群體的我來說,能堅持翻譯完這將近3000字的英文已經不錯了,下面我將具體來講講翻譯過程中的感受。 首先對于英語有了一個不一樣的認識,以前覺得學英語特別難,看到大段大段的英語更是頭痛,而專業(yè)英語就更不用說了因為不僅有復雜句式、語法,還有大量的專業(yè)詞匯。對于這次專業(yè)英語文獻翻譯也是硬著頭皮上的,剛開始時翻譯特別艱難,句式看不太懂,然后專業(yè)詞匯很多,于是只好一個一個去查,所以剛開始時翻譯的特別慢,這樣堅持下來到了第二段以后時,發(fā)現還是那幾個專業(yè)詞匯,偶爾出現一個新的,雖然語法、復雜句式還是有,可還是能發(fā)現其中的規(guī)律,于是慢慢的堅持下來,速度也上來了,也沒那么抗拒了,把那種長難句翻譯出來也發(fā)現,哦,其實也就那樣,并不是說難,而是沒掌握其中的規(guī)律。 接下來我想談談自己翻譯過程中用到的一些方法、技巧以及遇到的一些問題。說到方法,首先要謝謝這門課程還有我們的老師,所有的翻譯方法課堂上都講到了,包括直譯法、意譯法、增譯法、減譯法、重組法等?;蛟S在翻譯中你沒意識到用了什么方法,就翻譯過去了,其實就是說雖然英語很菜,但還是有一些基礎的。等回去標注翻譯方法時才恍然大悟原來自己是用了這種翻譯方法。雖然說方法都會了,專業(yè)詞匯也能查到,但是還是遇到了一些問題,比如,中西文化的差異,在翻譯過程中,即使每個單詞都認識,句式也做了調整,可是翻譯出來就能感覺跟原文還是有很大差異,你不能很準確的表達出原文作者的意思。還有就是翻譯過程中對于一些專業(yè)名詞翻譯還不是很到位,比如“劫金”,這是礦物加工的專業(yè)詞匯,在詞典中無法找到英文對應的單詞,因此很多學者寫論文時直接用一個短語或一句話來表示,但翻譯過程中我們就應該翻譯成“劫金”,如果也翻譯成一句話或短語就失去了論文原有的味道。 再來說說我們翻譯應達到的一個要求,清末新興資產階級啟蒙思想家嚴復提出翻譯要達到“信、達、雅”,“信”指意義不背原文,即是譯文要準確,不歪曲,不遺漏,也不要隨意增減意思;“達”指不拘泥于原文形式,譯文通順明白;“雅”則指譯文時選用的詞語要得體,追求文章本身的古雅,簡明優(yōu)雅。而對于初學翻譯的我們來說我覺得就是先做到了“信、達”,簡單說尊重原文作者的意思,不歪曲,然后翻譯過來不生澀,符合中國人的閱讀習慣。最后等自己有翻譯經驗后再去追求“雅”。 最后感謝專業(yè)英語科技翻譯這門課程和我們的老師,讓自己對于專業(yè)英語的閱讀、翻譯有了一個開始! 翻譯實踐工作總結2 從業(yè)以來,僅就而言,做得還算進退自如。當初興趣使然,毅然決然半路出家做了翻譯,現在想來,有些沖動和冒險,但應該說這是一次正確的選擇。走到今天,除了機遇外,應該還有其必然性。我擬從一個非語言專業(yè)譯者的角度談談自己對翻譯工作的理解和認識。 一、選準方向,打好基礎 有些人認為,只有外語專業(yè)的才能做好翻譯,翻譯就是翻譯文學作品。在世界經濟文化交流日益頻繁的今天,這種看法顯然是不全面的。從翻譯需求來看,主要還是實用類翻譯,如科技、財經、法律等。具體到某一翻譯類別,如果沒有深厚的經驗積累或者相應的專業(yè)知識,想勝任愉快是不太可能的。所以我建議翻譯新手在從業(yè)伊始就應該結合自己的興趣、特長、專業(yè)背景等,選擇一個翻譯主攻方向。經營某類翻譯久了,不僅質量有保障,速度也能上得去,從成本效益角度來看,是相當劃算的。 以我相對熟悉的法律翻譯為例,我中英文法律文本的閱讀量至少達到百萬的數量級。閱讀可以幫助我了解法律概念、原理,不同法律文本的風格,甚至對法律推理也有所了解。有了閱讀積累,應對實際工作的時候,就能比較輕松自如。對我來說,翻譯工作最難的部分不在實際做翻譯,而在做知識儲備。一方面,我想加強對某一法律領域的了解,做到翻譯時心中有數,不會稀里糊涂;另一方面,我要根據公司業(yè)務的發(fā)展,閱讀相關材料。這種準備工作量之大,有時令人心生畏懼。 我心目中最理想的翻譯人才模式是專業(yè)知識+語言能力,我甚至覺得現在的翻譯碩士教育也應該有一定的針對性。比如說,如果培養(yǎng)方向以財經為主,則可以考慮開設基本的財經、金融雙語課程。 二、學會研究,體現專業(yè) 我們閱讀中文文本時,如果遇到不太理解的詞語、概念,可以跳過去,甚至整段整段地跳,或者知道個大概就可以了。但是,要將中文譯成英文,遇到這種情況,就算想跳也不能跳,否則還要翻譯做什么?翻譯的價值從何體現?這時翻譯就要做研究。不是簡單地查一查典、搜一搜網絡,而是要準確理解相關詞語的確切內涵,必要時甚至要閱讀相關的英語語篇,了解它在具體語境中的運用。研究的層次不局限于詞語,還可以上升到語篇。比如,我就在互聯網上找過十個版本左右的英文保密協(xié)議,找過多個版本的英文起訴狀,研究它們語篇風格和實質內容的異同。 有時聽人感慨說,翻譯到了一定階段,就會遭遇瓶頸。我認為,解決這一問題的辦法就是不斷學習和研究。舉例來說,如果時事新聞漢譯英的時候遇到困難,我們可以閱讀國內外的多種相關報刊雜志,一定可以找到多種可供借鑒的譯法,并通過比較,判斷出最優(yōu)譯法。 三、注重細節(jié),精益求精 翻譯工作最終體現為譯入語的句句,甚至標點符點上。在細節(jié)方面(特別是標點符號和空格),本地化翻譯做得非常好,我覺得可以向全行業(yè)推廣。 同一原文,不同譯文,如何分出譯文的優(yōu)劣高下?假設兩個譯者的水平非常接近,有時候,一兩個關鍵詞的處理,就能看出譯者下了多大功夫。比如,approval作為可數名詞,在一定語境下是表示“批準件”的,甚至可以結合具體交易細化為“批件”、“批文”或“批函”。又如review,律師review一個文件,可以說是“審閱”;審計師review一個賬目,實際上是在“復核”;上司對下屬做performan cereview,實際是對下屬的工作表現做“評價”。再如,一定語境下,issue到底是“簽發(fā)”還是“頒發(fā)”,approve到底是“批準”還是“核準”?考慮到動作主體、搭配習慣等,應該還是存在最優(yōu)譯法的。 四、題外話 常聽見同行抱怨,說翻譯不被理解,不受重視。我以為解決之道在于,一方面,翻譯從業(yè)者要主動向業(yè)外人士解釋說明翻譯工作的難處,為自己、為行業(yè)爭取理解、贏得尊重;另一方面,也是更重要的,我們要做好自己的工作,讓人知道,專業(yè)翻譯做出來的東西就是專業(yè),成為一個專業(yè)翻譯并不容易,需要付出很多。 翻譯實踐工作總結3 自20XX年7月6日入職軍工事業(yè)部以來,不知不覺已有一年,時光如梭,回首這一年,有工作時的忙碌,也有與同事合作時的愉快,更有來自領導的敦敦教導與關懷。在這一年里,我不僅在公司里學到了全新的東西,也從同事及領導身上學到了珍貴的做事態(tài)度與作人原則。這一年對我來說不僅僅意味著時間流逝,更意味著我職場生涯的開端,在這幾個月里我從一個不諳世事的學生漸漸轉變?yōu)槁殘龅囊粏T?,F將今年以來的工作主要總結如下: 一、參加培訓及學習規(guī)章體系 進入公司以后,參加了多種培訓,包括安全培訓,ISO9000質量管理體系培訓等,同時參加了3次關于核安全文化的考試以及1次關于ISO9000質量管理體系的考試。經過相關培訓以及相應的考試,我很快融入到了公司的大環(huán)境中,讓我明白除了干好翻譯的本職工作的同時,也應該將安全問題以及相關體系重視起來。尤其是安全培訓,讓我深深感受到安全對于每一個人,對于一個項目,甚至對于整個公司來說都是至關重要、缺一不可的。所以,對于任何人,無論身在何處,“安全第一”的概念始終需要放在第一位。 二、翻譯工作 根據工作的具體要求,日常翻譯工作主要有三方面: 其一是與國外公司來往的郵件。 其二是機器使用說明及相關內容。 其三是協(xié)助各部門進行翻譯工作。 在翻譯工作中,我始終以精益求精的態(tài)度,一絲不茍的精神對待每一個語句。機械行業(yè)的一些技術以及專業(yè)術語對于我這個初入機械行業(yè)的人來說,是必須攻克的難題,每每遇到不懂的內容,我便利用網絡或者詢問同事的方法來了解其含義,再將其譯為英文,以求遵從原文意思。某些不懂或者較難的語句,則字斟句酌,反復推敲每一字,直到滿意為止。同一原文,不同譯文,通過反復斟酌,盡可能地選擇更加貼切的譯法。 三、擴大學習范圍 通過切身的經驗,我深知作為一名合格的職場人才,單單提升專業(yè)技能是遠遠不夠的。所以,除了專業(yè)學習外,在作人做事方面,我也加強了學習。來到核電軍工事業(yè)部后,我積極主動地參與公司組織的各項學習活動,在工作當中向同事虛心請教,大到為人做事嚴謹的態(tài)度,小到辦公設備的使用,這幾個月我從未放棄學習的任一時機。唯有學習,才能發(fā)現自己的不足。經過一段時間的學習,我對自己的工作有了一個全新的理解:精于專業(yè)但又不局限于專業(yè)。到現在為止,我已熟悉了本部門的工作,在日常生活中也能夠奉獻出自己的一份力量。 四、對待不足之處 入一行,愛一行。這是我當前最深刻的體會。進入機械行業(yè)、掌握職場技能對于我來說是一條漫長而又充滿吸引力的道路。我深知自己身上的不足之處,這些不足讓我警醒,但是我相信在自己的努力之下以及領導同事的幫助引導下,我一定會成為一名合格的為公司所用的人才。 最后,感謝公司為我提供這個平臺,同時感謝軍工事業(yè)部的領導和同事對我的栽培和幫助,讓我不斷成熟與進步。相信在以后的日子里,我會在這個平臺上盡我所能,為公司的更加輝煌盡一份力量! 翻譯實踐工作總結4 一、實習目的: 實習是大學教育最后一個極為重要的實踐性教學環(huán)節(jié)。通過實習,使我們在社會實踐中接觸與本專業(yè)相關的實際工作,增強感性認識,培養(yǎng)和鍛煉我們綜合運用所學的基礎理論、基本技能和專業(yè)知識,去獨立分析和解決實際問題的能力,把理論和實踐結合起來,提高實踐動手能力,為我們畢業(yè)后走上工作崗位打下一定的基礎;同時可以檢驗教學效果,為進一步提高教育教學質量,培養(yǎng)合格人才積累經驗,并為自己能順利與社會環(huán)境接軌做準備。 二、實習地點:kodak和平數碼影像中心 由于這家影像中心新近了兩臺機器,一臺是NORITSU牌型號QSF—V30S的沖卷機,另一臺是型號QSS—3301S的沖紙機,而且這兩臺機器都是日本進口的,使用說明書只有日文和英文版的,所以我的工作很明顯,就是把英文版的說明書翻譯成中文。 翻譯工作遠比我想像的要難,因為本身我不是英語專業(yè)的,說明書是圖文并貌,里面有大量的專有名詞,我的電子詞典都不夠用了,每天在店里我都與英語詞典形影不離,很慶幸把它從學校帶回了家。 在閑暇時候我也不閑著,虛心請教店里的師傅,學習一些用photoshop修改圖片的知識,例如,如何改紅眼、如何給照片整體和局域加亮等方法。經過一段時間的學習,我也可以幫助店里修改數碼相片了,而且很有效率 其實人生充滿了機遇和挑戰(zhàn)。在影像中心實習期間我也遇到了很多困難,有時真的對瑣碎重復的工作感到厭倦,一翻英文詞典就感到頭疼。不過我通過一段時間的摸索,總結出了擺正心態(tài)的重要性,冷靜分析,從自身查找原因,采取有效措施克服工作中的毛病,時刻保持自信和樂觀的態(tài)度。漸漸地我開始熟悉我的工作,而且越干越有章法,翻譯的效率和準確性也有明顯提高。最后,我用了15天左右的時間完成了三本說明書近450多頁的翻譯工作,影像中心的老板對我的工作也是非常滿意。 三、實習收獲 1、通過在認識實習,讓我對影像的工作范圍和工作職責有了一個較深入的了解,學到了一些必備的辦公室事物處理和photoshop等網絡軟件的應用。 2、專業(yè)知識要不斷提高。這次實習讓我認識到我的專業(yè)知識有待提高,要增強理論與實際的結合。知識是學不完的,每天多會出現新的情況,為此我要時刻保持學習的心態(tài),同時要把所學應用的實踐,這樣我才能進步。 3、工作要有耐心和細心。筆頭翻譯是一項是比較煩瑣的工作,面對那么多的枯燥無味的思慕時常會心生煩悶,厭倦,以致于錯漏百出,而愈錯愈煩,愈煩愈錯。對此要調整好心態(tài),要做到耐心和細心,這樣差錯少了就會越做越起勁,并會覺得這項工作也會使人快樂。 4、自主學習 工作時不再象在學校里學習那樣,有老師,有作業(yè),有考試,而是一切要自己主動去學去做。只要你想學習,學習的機會還是很多的,老員工們從不吝惜自己的經驗來指導你工作,讓你少走彎路;公司有各種各樣的培訓來提高自己,你所要作的只是甄別哪些是你需要了解的,哪些是你感興趣的。 5、積極進取的工作態(tài)度 在工作中,你不只為公司創(chuàng)造了效益,同時也提高了自己,象我這樣沒有工作經驗的新人,更需要通過多做事情來積累經驗。特別是現在實習工作并不象正式員工那樣有明確的工作范圍,如果工作態(tài)度不夠積極就可能沒有事情做,所以平時就更需要主動爭取多做事,這樣才能多積累多提高團隊精神。 工作往往不是一個人的事情,是一個團隊在完成一個項目,在工作的過程中如何去保持和團隊中其他同事的交流和溝通也是相當重要的。要學會與別人溝通、培養(yǎng)交流的能力以及與人合作的能力。合理的分工可以使大家在工作中各盡所長,團結合作,配合默契,共赴成功。個人要想成功及獲得好的業(yè)績,必須牢記一個規(guī)則:我們永遠不能將個人利益凌駕于團隊利益之上,在團隊工作中,會出現在自己的協(xié)助下同時也從中受益的情況,反過來看,自己本身受益其中,這是保證自己成功的最重要的因素之一。 7、基本禮儀 步入社會就需要了解基本禮儀,而這往往是原來作為學生不大重視的,無論是著裝還是待人接物,都應該合乎禮儀,才不會影響工作的正常進行。這就需要平時多學習,比如注意其他人的做法或向專家請教。 8、為人處事 作為學生面對的無非是同學、老師、家長,而工作后就要面對更為復雜的關系。無論是和領導、同事還是客戶接觸,都要做到妥善處理,要多溝通,并要設身處地從對方角度換位思考,而不是只是考慮自己的事。 最后,我至少還有以下問題需要解決。 1、缺乏工作經驗 因為自己缺乏經驗,很多問題而不能分清主次,還有些培訓或是學習不能找到重點,隨著實習工作的進行,我想我會逐漸積累經驗的。 2、工作態(tài)度仍不夠積極 在工作中僅僅能夠完成布置的工作,在沒有工作任務時雖能主動要求布置工作,但若沒有工作做時可能就會松懈,不能做到主動學習,這主要還是因為懶惰在作怪,在今后我要努力克服惰性,沒有工作任務時主動要求布置工作,沒有布置工作時作到自主學習。 3、工作時仍需追求完美 在工作中,不允許絲毫的馬虎,嚴謹認真是時刻要牢記的,以前我完成的工作中或多或少的會存在些問題,提交給老師后,有老師為我指出才沒給影響中心導致損失,要是我的錯誤導致了中心的損失后果不堪設想。 4、學術上不夠鉆研 這是由工作性質決定的,也是我自己選擇的,因為在我看來,只有被市場認可的技術才有價值,同時我也認為自己更適合做與人溝通的工作。但我畢竟是旅游專業(yè)的學生,需要作一些技術的研究工作,這就需要我個人多向店里的師傅學習,同時,這也對我的工作有促進作用。 翻譯實踐工作總結5 方式,初步了解了工作中的具體業(yè)務知識,拓展了所學的專業(yè)知識。為以后正常工作的展開奠定了堅實的基礎,從個人發(fā)展方面說,對我影響的應該是作為一個社會人工作作風以及在工作過程中專業(yè)知識對工作的重要作用,因為這些都是我在校學習中不曾接觸過的方面,所以我將在報告中首先講述我在實習期間積累的這方面的認識和經驗。 畢業(yè)實習是每個大學生必須擁有的一段經歷,它使我們在實踐中了解社會,讓我們學到了很多在課堂上根本就學不到的知識,受益匪淺,也打開了視野,增長了見識,為我們以后進一步走向社會打下堅實的基礎。 由于我所在工作的地方是邊疆一帶,所以我剛開始的工作非常忙,感覺很累。很耗時間,第一天腰酸背痛的。但是過了幾天就稍有點習慣了,每天學習很多知識。剛步入工作崗位,才發(fā)現自己有很多都不懂的。有空閑的時候就會看一些與專業(yè)相關的書,我現在上班近兩個月了,在這短短一個多月中,曾有幾次想過干完一個月不干了。也許我是剛開始工作,有時受不了經理給的“氣”,自己心里很不舒服,就想辭職再重新換個工作得了。但靜下心來仔細想想,再換個工作也是的,在別人手底下工作不都是這樣么?剛開始。就應該踏踏實實的干好自己的工作,畢竟又沒有工作經驗,現在有機會了就要從各方面鍛煉自己。不然,想念以后干什么都會干不好的。我現在的工作,相比其他人來說待遇挺不錯的了,也不是和其他人比,工作也不是很難,很容易進入工作,關鍵是學習對人怎么說話、態(tài)度及其處事。由于經驗少,我現在這方面還有欠缺。 現在才明白,在校做一名學生,是多么的好?。≡缤硪ぷ?,早晚要步入社會,早晚要面對這些避免不了的事。所以,現在我很珍惜學習的機會,多學一點總比沒有學的好,花同樣的時間,還不如多學,對以后擇業(yè)會有很大的幫助。 兩個月的實習期很快就過去了,美好的東西總是稍縱即失。 “千里之行,始于足下”,這短暫而又充實的實習,我認為對我走向社會起到了一個橋梁的作用,過渡的作用,是人生的一段重要的經歷,也是一個重要步驟,對將來走上工作崗位也有著很大幫助。向他人虛心求教,遵守組織紀律和單位 規(guī)章制度 ,與人文明交往等一些做人處世的基本原則都要在實際生活中認真的貫徹,好的習慣也要在實際生活中不斷培養(yǎng)。這一段時間所學到的經驗和知識是我一生中的一筆寶貴財富。 事無大小,自己都傾力而為,在這過程中不僅培養(yǎng)了自己認真負責的工作態(tài)度,也培養(yǎng)了自己的耐心和韌勁我在實習的過程中,既有收獲的喜悅,也有一些遺憾。也許是實習日子短的關系,但時通過實習,加深了我對專業(yè)知識基本的理解,豐富了我的用運能力,使我對日常管理工作有了一定的感性和理性認識。認識到要做好日常管理工作,既要注重管理理論知識的學習,更重要的是要把實踐與理論兩者緊密相結合。 這次實習也讓我深刻了解到,在工作中和同事保持良好的關系是很重要的。做事首先要學做人,要明白做人的道理,如何與人相處是現代社會的做人的一個最基本的問題。對于自己這樣一個即將步入社會的人來說,需要學習的東西很多,他們就是的老師,正所謂“三人行,必有我?guī)煛保覀兛梢韵蛩麄儗W習很多知識、道理。 在此,我要感謝所有為我的實習提供幫助和指導的領導老師們,感謝你們這么多天的照顧和幫助。相信這次珍貴的實習經歷會一直伴隨著我以后的工作生活。我會通過這次實習,更加懂得知識和實踐的積累,不斷充實自己。
翻譯實踐工作總結1 這周是英語專業(yè)的翻譯實踐周,這次的專業(yè)實習讓我受益匪淺,收獲頗多。專業(yè)實習的主要目的是要培養(yǎng)我們理論聯系實際,綜合運用所學基礎知識、基本理論和技能,獨立分析、解決問題的能力。在大學的第三學年,實習是一個很重要的環(huán)節(jié),對我們以后的工作實習也有一定的幫助。所以,我們要端正態(tài)度,認真對待這次的專業(yè)實習。 我們的主要任務是進行英譯漢和漢譯英的翻譯實踐,為此在實踐的過程中,我總結了四種必備的翻譯工具:一是xxx翻譯工具,里面可安裝各式的詞典;二是xx搜索工具;三是xx詞典;四是英漢詞典;五是漢英詞典。翻譯的過程如下:首先可以現在xxx里查詢不懂的單詞和詞組,尋找最符合原文的解釋。然后采取同時xx和xx詞典搜索的做法,并對同種搜索工具搜索結果進行比較。他們有著各自的優(yōu)缺點。所以我們最后用到的就是英漢和漢英辭典,可以對我們翻譯之中的詞匯,進行最后的確認,確定出最最準確的譯法。 在翻譯過程中也遇到到了一些困難,這說明在漫漫的英語學習過程中我還要繼續(xù)努力。學如逆水行舟,不進則退,只要每天我認真學習,那就是一種進步。人生總歸會有許多挫折,但我們若不跨過這道坎,就不會有進步,滯留不前。我們要用有限的生命創(chuàng)造無限的價值,勇敢面對每一個挑戰(zhàn)。 翻譯是運用一種語言把另一種語言所表達的思維內容準確而完整地表達出來的語言行為。當然紙上談兵是無稽之談,光有理論知識而不實踐操作也是沒有用的。有位翻譯家這么說過,“學翻譯猶如學游泳。只在岸邊看別人游,或只聽教練講解,是學不會的。”所以要想提高自己的翻譯能力,一定要通過實踐。實踐可以分為兩類,直接的實踐和間接的實踐。 所謂直接的實踐,就是自己親身參加的實踐,也就是自己動手翻譯。一回生,二回熟,日積月累,第一手經驗多了,做起來得心應手,翻譯能力有所提高。所謂“熟能生巧”,就是這個道理。但自己能譯的東西是有限的,從這種實踐中得出的經驗也是有限的。因此,還需要借助于間接的實踐。 所謂間接的實踐,就是研究別人的譯文。比如,一篇文章在手,準備翻譯,這時先找一些有關的資料或同類文章的譯文看一看,在詞語和風格方面定會有所借鑒。別人的譯文是別人直接實踐的產物,看了別人的譯文,就是從事間接實踐。 從總結經驗的角度來看,直接實踐和間接實踐具有同等的價值。因此,有空的時候,找一些譯文來,尤其是好的譯文,加以研究,總結出一些規(guī)律性的東西,對于提高自己的翻譯能力是大有好處的。 經過這幾天的翻譯實踐,心里感觸良多,收獲也頗多,從中也學到了很多東西,總結出了幾點體會: 一、翻譯的工作性質需要我們仔細、認真并且耐心 翻譯是一項慢中出細活的工作,要坐得住,穩(wěn)得住,要一絲不茍地對待,字字斟酌,句句思量,嚴格遵守“信、雅、達”的翻譯標準,力求把譯文翻譯得通順準確,忠實原文。 二、英語和其他學科知識的積累 毫無疑問,要想成為一個出色的翻譯工作者,就必須同時具有高水平的語言能力和某一領域的專業(yè)知識。這一次的翻譯實踐大大拓寬了我的視野,積累了不少專業(yè)的英語詞匯,也逐漸認清科技英語文章的翻譯特點。 三、計算機操作能力需要提高,尤其是中英文打字的水平 現在翻譯文章無不需要借助于電腦,翻譯的過程中直接考驗了一個人的打字水平,現在我的中文打字速度還不是很快,所以,我要多多加強我的打字能力。 四、為成為一個合格的翻譯者打下了基礎 在這次的翻譯過程中,我學到了很多的翻譯技巧,這對我來說是一個很大的收獲。我相信自己的能力,對自己的翻譯生涯充滿了熱切的期待。也許我不是天才,不能一下子就成為優(yōu)秀的翻譯者,但我愿意先從一個合格的翻譯者做起,從合格到優(yōu)秀,一直努力,一直在進步,這才是我一生所應該追求的夢想。 書山有路勤為徑,學海無涯苦作舟。在這幾天的專業(yè)實習的翻譯實訓中,我學習到了很多東西,也發(fā)現自己的翻譯水平更待提高。在以后的日子里,要多多練習英語翻譯,努力提高英語翻譯水平,為迎接往后的挑戰(zhàn)做好充分的準備。 翻譯實踐工作總結2 作為一名商務俄語專業(yè)的學生。我的工作內容是翻譯。在這一過程中,我采用了看、問、學等方式,初步了解了工作中的具體業(yè)務知識,拓展了所學的專業(yè)知識。為以后正常工作的展開奠定了堅實的基礎,從個人發(fā)展方面說,對我影響最大的應該是作為一個社會人工作作風以及在工作過程中專業(yè)知識對工作的重要作用,因為這些都是我在校學習中不曾接觸過的方面,所以我將在報告中首先講述我在實習期間積累的這方面的認識和經驗。 畢業(yè)實習是每個大學生必須擁有的一段經歷,它使我們在實踐中了解社會,讓我們學到了很多在課堂上根本就學不到的知識,受益匪淺,也打開了視野,增長了見識,為我們以后進一步走向社會打下堅實的基礎。 由于我所在工作的地方是邊疆一帶,所以我剛開始的工作非常忙,感覺很累。很耗時間,第一天腰酸背痛的。但是過了幾天就稍有點習慣了,每天學習很多知識。剛步入工作崗位,才發(fā)現自己有很多都不懂的。有空閑的時候就會看一些與專業(yè)相關的書,我現在上班近兩個月了,在這短短一個多月中,曾有幾次想過干完一個月不干了。 也許我是剛開始工作,有時受不了經理給的“氣”,自己心里很不舒服,就想辭職再重新換個工作得了。但靜下心來仔細想想,再換個工作也是的,在別人手底下工作不都是這樣么?剛開始。就應該踏踏實實的干好自己的工作,畢竟又沒有工作經驗,現在有機會了就要從各方面鍛煉自己。不然,想念以后干什么都會干不好的。我現在的工作,相比其他人來說待遇挺不錯的了,也不是和其他人比,工作也不是很難,很容易進入工作,關鍵是學習對人怎么說話、態(tài)度及其處事。由于經驗少,我現在這方面還有欠缺。 現在才明白,在校做一名學生,是多么的好啊!早晚要工作,早晚要步入社會,早晚要面對這些避免不了的事。所以,現在我很珍惜學習的機會,多學一點總比沒有學的好,花同樣的時間,還不如多學,對以后擇業(yè)會有很大的幫助。 翻譯實踐工作總結3 這次實習,除了讓我對商業(yè)企業(yè)的基本業(yè)務有了必須了解,并且能進行基本操作外,我覺得自我在其他方面的收獲也是挺大的。作為一名一向生活在單純的大學學校的我,這次的實習無疑成為了我踏入社會前的一個平臺,為我今后踏入社會奠定了基礎。 首先,我覺得在學校和單位的很大一個不一樣就是進入社會以后務必要有很強的職責心。在工作崗位上,我們務必要有強烈的職責感,要對自我的崗位負責,要對自我辦理的業(yè)務負責。如果沒有完成當天就應完成的工作,那職員務必得加班;如果不留意出現了錯誤,也務必負責糾正。 其次,我覺得工作后每個人都務必要堅守自我的職業(yè)道德和努力提高自我的職業(yè)素養(yǎng),正所謂做一行就要懂一行的行規(guī)。在這一點上我從實習單位同事那里深有體會。比如,有的事務辦理需要工作證件,雖然對方可能是自我認識的人,他們也會要求對方出示證件,而當對方有所微詞時,他們也總是耐心的解釋為什么務必得這么做。此刻商業(yè)企業(yè)已經納入正規(guī)化管理,所以職員的工作態(tài)度問題尤為重要,這點我有親身感受。 最終,我覺得到了實際工作中以后,學歷并不顯得最重要,主要看的是個人的業(yè)務潛力和交際潛力。任何工作,做得時間久了是誰都會做的,在實際工作中動手潛力更重要。 所以,我體會到,如果將我們在大學里所學的知識與更多的實踐結合在一齊,用實踐來檢驗真理,使一個本科生具備較強的處理基本實務的潛力與比較系統(tǒng)的專業(yè)知識,這才是我們實習的真正目的。 很感激實習單位給我這個這么好的實習機會,讓我學習很多、成長很多、收獲很多。 翻譯實踐工作總結4 英語專業(yè)翻譯實踐是一門專業(yè)知識實踐課。我們通過這樣的實踐來考察和提高自己對翻譯理論及翻譯常用方法、技巧的掌握從而提高自己的翻譯技能以適應未來實踐的需要。 英語專業(yè)翻譯實踐通過對各類題材的文章翻譯實踐掌握各種文體的語言特點、漢英兩種語言的對比和分析使我們在了解翻譯基本理論的基礎上在實踐中提高自己的翻譯能力是自己的翻譯能力增強。 一、實習目的 全面地將所學的各項 英語知識結合起來并在翻譯實踐中進一步運用翻譯技巧來提高翻譯水平,鞏固專業(yè)知識的基礎上努力擴大自己的知識面這樣才有助于我們成為全面發(fā)展的人才在未來的工作領域中一展風采。另外此次實習經歷也讓我們學到了許多為人處世的道理并對自己的人生道路有了更明確的規(guī)劃。 二、實習基本情況 學期的英譯漢以及本學期的是漢譯英,經過了整整兩個學期的英語翻譯,我覺得自己在翻譯方面能力有所提高。將近一個月的翻譯實踐課程即將結束,指導老師精心的為我們挑選了具有代表性的翻譯資 料,資料內容豐富涉及經濟、科研、實事新聞、歷史、醫(yī)學、心理等各個方面方面以及保護等方面。 在實習起步階段,我們先是由魏老師指導向我們進行本次實習的內容、安排以及意義并將我們分組。要求了每周的具體工作以及我們第一周要進行的翻譯材料,漢譯英材料是《唐朝皇后棺槨被追回》,英譯漢是《Extra Weight in Early Childhood Foretells Later Disease Risk》,并要求我們將《唐朝皇后棺槨被追回》做成課件,詳細的列出翻譯過程中所遇到困難以及感受。第二周的翻譯材料是《設備維修中心》和《Exhaustion Syndrome Leaves Measurable Changes in the Brain》 萬事開頭難,翻譯實習的開始是比較頭疼的,在正式動筆對《唐朝皇后棺槨被追回》進行翻譯之前我們不得不復習之前所學過的翻譯理論知識點了解在翻譯過程中所應該注意的各種事項。文章中出現的一些術語和一些晦澀難懂詞讓我們四人為此而抓耳撓腮。所以開始的時候,總是感覺翻譯的有些別扭。在周四的PPT匯報過程中,魏老師認真的給我們講解了各種困難。 第二階段的實習是由張云老師指導我們對菜譜進翻進行了系統(tǒng)的學習以及學校組織的西科杯翻譯大賽。主要翻譯內容是《Why Economics Can’t Explain Our Cultural Divide》,中餐菜名譯法舉例以及班級合作的菜譜書翻譯;最后一周的翻譯材料是《平凡的人生》節(jié)選及《The Girl with the Apple》節(jié)選。 在第三階段,我們認真對翻譯實踐進行了總結并以書面形式上交知道老師。 三、實習感受 過這次的翻譯實習主要讓我領會到了兩點一是融會貫通的重要性;二是合作的重要性。 首先翻譯是一種語言活動有是該活動的結果它是融理論、技能、藝術于一體的語言實踐活動。通過翻閱大量資料我更加透徹的掌握了一些翻譯的相關知識。1.翻譯的本質可以用一句話來概括“在透徹地理解原文意思的基礎上用標準的漢語表述出來。2. 翻譯質量有兩個基本標準第一個標準是忠實于原文,這也就是我們所說的“信”。第二個標準是符合中文的表達習慣,也就是所謂的“達”句子要通順 流暢不能生造詞語和句子也就是所謂的文筆。3. 翻譯界通用的質量標準是“信、達、雅”。4. 直譯和意譯的辨證關系。 在這次實踐中我自身也得到了很大的提高。1.團隊精神。在四次討論中我們每個人都做認真的翻譯,然后一起研究,討論,最后做出決定。這種經歷對我們日后工作或者學術研究都有很大幫助。2. 查閱搜索資料的.能力。前面提到很多文本需要專業(yè)知識背景和專業(yè)詞匯表達。因此我們在翻譯中要通過網絡、圖書來查閱大量資料。我們的收獲不在于我們學會了 查資料而是我們能夠更快地在大量資源中找到自己所需的東西。我想今后的工作中也會有很多類似的情況在大量的多余信息里找有用的資源。 四. 實習反思 1. 這個過程暴漏了單詞量不夠 ,這點對我來說影響很大, 比如經常會遇到一些單詞 ,感覺見過但有不知道具體是什么意思只有查字典浪費了很多時間。通過這次實踐在以 后頂頂會注意多積累增加單詞記憶量。 2. 對句子的分析能力不足,包括具子成分以及語法的欠缺導致了在翻譯中的困難并且犯錯。英語句子成分只是英語語法中的一小部分,而且平時的考試也不會考, 以前并沒有注意到這一點。3. 我在速度方面的不足。在這兒我主要談的是打印時的翻譯速度因為看電子版本,首先是費眼睛時間長了眼睛會很花,所以會感到比較的疲勞總是不能堅持下去。其次,是我本身對電腦鍵盤的熟練程度還不夠經常會打錯字。不過在以后的學習 和工作中我會不斷提高自己在這方面的能力把自己的翻譯速度盡最大努力提上來。 五. 實習總結 這次的翻譯實習對我來說是次絕佳的挑戰(zhàn)。經過這次的學習后我發(fā)現自己的心靜了很多,所以,什么都是一步一步來的,習慣和心態(tài)也是慢慢培養(yǎng)訓練出來的。認真和努力了這就已經足夠了。在以后的學習和工作中,我要有一個良好的心態(tài),不刻意追求事情的完美 一直加油努力就好。 不管最后的結果怎樣 我都會坦然去面對。 最后對魏老師和張老師對我的幫助以及指導我要深表感謝??傊痪湓掃@次翻譯讓我收益匪淺,一定會對以后的道路會有所幫助。 翻譯實踐工作總結5 從業(yè)以來,僅就筆譯而言,做得還算進退自如。當初興趣使然,毅然決然半路出家做了翻譯,現在想來,有些沖動和冒險,但應該說這是一次正確的選擇。走到今天,除了機遇外,應該還有其必然性。我擬從一個非語言專業(yè)譯者的角度談談自己對翻譯工作的理解和認識。 一、 選準方向,打好基礎 有些人認為,只有外語專業(yè)的才能做好翻譯,翻譯就是翻譯文學作品。在世界經濟文化交流日益頻繁的今天,這種看法顯然是不全面的。從翻譯需求來看,主要還是實用類翻譯,如科技、財經、法律等。具體到某一翻譯類別,如果沒有深厚的經驗積累或者相應的專業(yè)知識,想勝任愉快是不太可能的。所以我建議翻譯新手在從業(yè)伊始就應該結合自己的興趣、特長、專業(yè)背景等,選擇一個翻譯主攻方向。經營某類翻譯久了,不僅質量有保障,速度也能上得去,從成本效益角度來看,是相當劃算的。 以我相對熟悉的法律翻譯為例,我中英文法律文本的閱讀量至少達到百萬字的數量級。閱讀可以幫助我了解法律概念、原理,不同法律文本的風格,甚至對法律推理也有所了解。有了閱讀積累,應對實際工作的時候,就能比較輕松自如。對我來說,翻譯工作最難的部分不在實際做翻譯,而在做知識儲備。一方面,我想加強對某一法律領域的了解,做到翻譯時心中有數,不會稀里糊涂;另一方面,我要根據公司業(yè)務的發(fā)展,閱讀相關材料。這種準備工作量之大,有時令人心生畏懼。 我心目中最理想的翻譯人才模式是 專業(yè)知識+語言能力,我甚至覺得現在的翻譯碩士教育也應該有一定的針對性。比如說,如果培養(yǎng)方向以財經為主,則可以考慮開設基本的財經、金融雙語課程。 二、學會研究,體現專業(yè) 我們閱讀中文文本時,如果遇到不太理解的詞語、概念,可以跳過去,甚至整段整段地跳,或者知道個大概就可以了。但是,要將中文譯成英文,遇到這種情況,就算想跳也不能跳,否則還要翻譯做什么?翻譯的價值從何體現?這時翻譯就要做研究。不是簡單地查一查字典、搜一搜網絡,而是要準確理解相關詞語的確切內涵,必要時甚至要閱讀相關的英語語篇,了解它在具體語境中的運用。研究的層次不局限于詞語,還可以上升到語篇。比如,我就在互聯網上找過十個版本左右的英文保密協(xié)議,找過多個版本的英文起訴狀,研究它們語篇風格和實質內容的異同。 有時聽人感慨說,翻譯到了一定階段,就會遭遇瓶頸。我認為,解決這一問題的辦法就是不斷學習和研究。舉例來說,如果時事新聞漢譯英的時候遇到困難,我們可以閱讀國內外的多種相關報刊雜志,一定可以找到多種可供借鑒的譯法,并通過比較,判斷出最優(yōu)譯法。 三、注重細節(jié),精益求精 翻譯工作最終體現為譯入語的字字句句,甚至標點符點上。在細節(jié)方面(特別是標點符號和空格),本地化翻譯做得非常好,我覺得可以向全行業(yè)推廣。 同一原文,不同譯文,如何分出譯文的優(yōu)劣高下?假設兩個譯者的水平非常接近,有時候,一兩個關鍵詞的處理,就能看出譯者下了多大功夫。比如,approval作為可數名詞,在一定語境下是表示“批準件”的,甚至可以結合具體交易細化為“批件”、“批文”或“批函”。又如review,律師review一個文件,可以說是“審閱”;審計師review一個賬目,實際上是在“復核”;上司對下屬做performance review,實際是對下屬的工作表現做“評價”。再如,一定語境下,issue到底是“簽發(fā)”還是“頒發(fā)”?approve到底是“批準”還是“核準”?考慮到動作主體、搭配習慣等,應該還是存在最優(yōu)譯法的。 四、題外話 常聽見同行抱怨,說翻譯不被理解,不受重視。我以為解決之道在于,一方面,翻譯從業(yè)者要主動向業(yè)外人士解釋說明翻譯工作的難處,為自己、為行業(yè)爭取理解、贏得尊重;另一方面,也是更重要的,我們要做好自己的工作,讓人知道,專業(yè)翻譯做出來的東西就是專業(yè),成為一個專業(yè)翻譯并不容易,需要付出很多。

文章版權聲明:除非注明,否則均為外貿網站建設原創(chuàng)文章,轉載或復制請以超鏈接形式并注明出處。

發(fā)表評論

快捷回復: 表情:
AddoilApplauseBadlaughBombCoffeeFabulousFacepalmFecesFrownHeyhaInsidiousKeepFightingNoProbPigHeadShockedSinistersmileSlapSocialSweatTolaughWatermelonWittyWowYeahYellowdog
評論列表 (暫無評論,49人圍觀)

還沒有評論,來說兩句吧...

取消
微信二維碼
微信二維碼
支付寶二維碼