溫馨提示:這篇文章已超過829天沒有更新,請注意相關的內容是否還可用!
1. 向顧客推銷商品 Dear Sir: May 1, 2001 Inquiries regarding our new product, the Deer Mountain Bike, have been coming in from all parts of the world.Reports from users confirm what we knew before it was
英文商務郵件格式范文一 Dear Mr. Jones:We have received your letter of 9th April showing your interest in our complete product information.Our product lines mainly include high quality te_tile products. To give
After doing so, we will send you an e-mail notifying you of the tracking number. If you have any other questions, please feel free to let me know. Thanks!Best Regards$myname譯文:您的訂單編號為XXXXXX的款項已收到,
外貿英語郵件格式一 Dear purchasing manager,Hello,this Lily Lee from xxx company,our company is a professional xx manufacturer with years‘s experience.so we want to avail ourselves of opportunity establish
外貿英語郵件格式范文
眾所周知,寫好外貿英語函電必須遵循4項原則,即4個C:簡潔(conciseness)、明確(clarity)、準確(correctness)、得體(courtesy)。這也是和外貿函電的特點相吻合的,具體來講:1.把握簡潔原則。在國際貿易競爭愈加激烈的當
外貿英語函電寫信范文:Koppermann GmbH Schubert strasse 16, K-2618, Hamburg, Germany Telefon: 1 41 61 00 00 Telefax: 0 41 61 00 01 2 April 200 Ms Ni Minzhi 3W Co. Ltd.3B Guihua Road Shanghai
寫在郵件的左上方寄往歐美國家的國際郵件用英文書寫地址,寄件人的地址寫在郵件的左上方,收件人的地址寫在右下方,中間書收件人姓名。
開頭:開頭寫收信人或收信單位的稱呼。稱呼單獨占行、頂格書寫,稱呼后用冒號。正文:信文的正文是書信的主要部分,敘述商業(yè)業(yè)務往來聯(lián)系的實質問題。結尾往往用簡單的一兩句話,寫明希望對方答復的要求。如“特此函達,即希
外貿英語函電網(wǎng)址怎么寫
外貿詢盤函電中英文范文 Dear Ms Zhang,I know your company from our partners: John&Son Co, I am interested in your item of embroidered tablecloth.Please send me your catolog and your price with the follow
外貿英語郵件格式一 Dear purchasing manager,Hello,this Lily Lee from xxx company,our company is a professional xx manufacturer with years‘s experience.so we want to avail ourselves of opportunity establish
外貿英語郵件格式一 Dear purchasing manager,Hello,this Lily Lee from ___ company,our company is a professional __ manufacturer with years‘s e_perience.so we want to avail ourselves of opportunity establishing
外貿郵件范文1 主動跟新買家建立聯(lián)系 Dear Mr. Jones: We understand from your information posted on Alibaba.com that you are in the market for textiles. We would like to take this opportunity to introduce our company an
外貿郵件范文
Dear Sirs: We have received the above NO.01/0501-FCT L/C established by you in payment for your order No.SHDS03027 and when we checked the L/C with the relevant contract carefully,we found some mistakes.Please modify it as follows: beneficiary AMOUNT: SAY US DOLLARS FORTY SIX THOUSAND NINE HUNDRED AND EIGHTY ONLY. date of shipment:change it to…… PARTIAL SHIPMENTS and TRANSSHIPMENT are ALLOWED We hope you can amend it quickly. Yours faithfully,商務信函一般由:信頭、編號和日期、封內地址、稱呼、事由、信文、結尾敬語、簽署、附件、附言等組成。 信頭(Heading):指發(fā)信人的姓名(單位名稱)、地址和日期,一般寫在信紙的右上角。一般公函或商業(yè)信函的信紙上都印有單位或公司的名稱、地址、電話號碼等,因此就只需在信頭下面的右邊寫上寫信日期就可以了。 地址:英文地址的寫法與中文完全不同,地址的名稱按從小到大的順序:第一行寫門牌號碼和街名;第二行寫縣、市、省、州、郵編、國名;然后再寫日期。標點符號一般在每一行的末尾都不用,但在每一行的之間,該用的還要用,例如在寫日期的時候。 日期的寫法,如1997年7月30日,英文為:July 30,1997(最為普遍); July 30th,1997;30th July,1997等。1997不可寫成97,以免引起歧義。 信內地址:在一般的社交信中,信內收信人的地址通常省略,但是在公務信函中不能。將收信人的姓名、單位、地址等寫在信頭日期下方的左角上,要求與對信頭的要求一樣,不必再寫日期。 稱呼(Salutation)是寫信人對收信人的稱呼用語。位置在信內地址下方一、二行的地方,要求從該行的頂格寫起,在稱呼后面一般用逗號(英國式),也可以用冒號(美國式)。寫給公務上的信函用Dear Madam,Dear Sir或Gentleman(Gentlemen)不用專指某個人。注意:Dear純屬公務上往來的客氣形式。Gentlemen總是以復數(shù)形式出現(xiàn),前不加Dear,是Dear Sir的復數(shù)形式(有時也可Dear Sirs)。寫給收信人的信,也可用頭銜、職位、職稱、學位等再加姓氏或姓氏和名字。例如:Dear Prof. Tim Scales, Dear Dr.John Smith。 事由:在公務信函中,通常在稱呼與正文之間,有Re:或Subject:(事由)字樣。一般在信紙的中間,也可與“稱呼”對齊。還應在底下加橫線、加粗等,以引起讀信人的注意,使收信人便于在讀信之前就可了解信中的主要內容。 正文(Body of the Letter):位置在下面稱呼語隔一行,是信的核心部分。因此要求正文層次分明、簡單易懂。 結束語:恭維性的,位置在正文下面一到兩行的地方,從正文的開頭偏右的位置,句末用逗號,比較常用的是truely yours(yours truely)或者faithfully yours、sincerely yours。 簽名:此項是必需的,結束語后的一到兩行后面,也是在信紙的中間偏右的位置開始寫,同時,在結束語的正下方簽名下面要用機器打出簽名,以便于對方識別。還需要把寫信人的頭銜、職位等打在名字下面。 附言:該內容可有可無,簽名下方用PS開頭,表示下面的內容是補充的,ps應和正文齊頭。附言應盡量簡短。而一般盡量避免使用附言,因為這樣表明你正文的內容未考慮完備。 附件:有時按需要應該添加。信紙的左下下,用英文字母encl:或者enc:表明后面是附件的內容。 商務外貿函電的書寫原則: 一、Courtesy 禮貌:語言要有禮且謙虛,及時地回信也是禮貌的表現(xiàn)。 例如: We have received with many thanks your letter of 20 May, and we take the pleasure of sending you our latest catalog. We wish to draw your attention to a special offer which we have made in it. You will be particularly interested in a special offer on page 5 of the latest catalog enclosed, which you requested in your letter of 20 May. 二、Consideration 體諒:寫信時要處處從對方的角度去考慮有什么需求,而不是從自身出發(fā),語氣上更尊重對方。 例如: "You earn 2 percent discount when you pay cash. We will send you the brochure next month. "就比"We allow 2 percent discount for cash payment. We won't be able to send you the brochure this month." 要好。 三、Completeness 完整 一封商業(yè)信函應概況了各項必需的事項,如邀請信應說明時間、地點等,確忌寄出含糊不清的信件。 四、Clarity 清楚:意思表達明確,要注意: (一)避免用詞錯誤: 例如:As to the steamers sailing from Hong Kong to San Francisco, we have bimonthly direct services. 此處bimonthly有歧義:可以是twice a month 或者once two month.故讀信者就迷惑了,可以改寫為: 1.We have two direct sailings every month from Hong Kong to San Francisco. 2.We have semimonthly direct sailing from Hong Kong to San Francisco. 3.We have a direct sailing from Hong Kong to San Francisco. (二)注意詞語所放的位置: 例如: 1. We shall be able to supply 10 cases of the item only. 2. We shall be able to supply 10 cases only of the item. 前者則有兩種商品以上的含義。 (三)注意句子的結構: 例如: 1.We sent you 5 samples yesterday of the goods which you requested in your letter of May 20 by air. 2.We sent you, by air, 5 samples of the goods which you requested in your letter of May 20. 五、Conciseness 簡潔 (一)避免廢話連篇: 例如: 1.We wish to acknowledge receipt of your letter...可改為:We appreciate your letter... 2.Enclosed herewith please find two copies of...可改為: We enclose two copies of... (二)避免不必要的重復: (三)短句、單詞的運用: Enclosed herewith----->enclosed at this time----->now due to the fact that----->because a draft in the amount of $1000----->a draft for $1000 六、Concreteness 具體 七、Correctness 正確 還有一些句子示例供參考 1.通知 本廠已遷移到上述地址, 特此通知。 I inform you that I have now removed my factory to the above address. 我方已在本市開設貿易與總代理店, 特此通知。同時, 懇請訂購。 Having established ourselves in this city, as merchants and general agents, we take the liberty of acquainting you of it, and solicit the preference of your order. 本公司于5月1日將改為股份有限公司, 特此奉告。 We are pleased to inform you that our business will be turned into a limited company on the 1st May. 本公司股東年會, 將于3月1日在銀行家俱樂部召開, 特此函告。 Notice is hereby given that the annual general meeting of the shareholders of our company will be held at the Bankers' Club on Mar. 1. 今天我們已付給R.S.先生120美元, 特此告知。 By this we inform you that we have today paid Mr. R.S. $120. 通過這些渠道, 他們會發(fā)來甚多訂單, 特此函告。 Through these lines, we intimate you that they may send you considerable orders. 2.回信 公司斷定我們所提供的貨色優(yōu)良, 價格公道, 感謝貴公司給我們一個機會, 使我們的要求得以實現(xiàn)。 We are certain that we are offering a sound article at popular price, and we should appreciate an opportunity to substantiate our claims. 貴公司5月6日函悉, 本公司無法承購貴公司開價的商品。此復。 In answer to your favour of the 6th May, we inform you that we are unable to take the goods offered by you. 關于貴公司所詢麥麩一事, 現(xiàn)可提供該貨20噸。 In answer to your inquiry for bran, we offer you 20 tons of the same. 貴函收悉, 此地商場仍保持平靜。 Answering to your letter, we state that the market remains quiet. 至今未復5月8日貴函, 甚感歉疚, 還望原諒。 Kindly excuse our not replying to your favour of the 8th May unitl today. 本月8日貴函敬悉。??先生是位誠實可靠的人, 特此告知。 In response to your letter of the 8th inst., I am pleased to say that Mr. ?? is a man of trustworthy character. 關于所詢H.先生的情況, 謹此高興地告知, 他是一位足以信賴的人。 In response to your inquiry respecting Mr. H., we have pleasure in stating that he is a thoroughly reliable man. 關于S.公司的情況, 我們特此欣然函復。 We are glad to answer your inquiry concerning S. & Company. 關于J.先生的情況, 謹此高興地告知, 我們認為他是絕對可以信賴的人。 Answering to your inquiry respecting Mr. J., we are pleased to say that we found him absolutely reliable. 17日貴函關于結帳一事, 謹此告知, 我們將很快寄去支票。 Replying to your letter of the 17th respecting the account, I will send you a cheque shortly. 3.收訖 您昨日來信已收悉, 謹于此按您所約定的條件。接受此項任務。 I acknowledge receipt of your letter of yesterday, and gratefully accept the appointment on the terms you mention. 6月1日貴函敬悉。 We are pleased to acknowledge receipt of your favour of the 1st June. 本月5日來函敬悉。 We acknowledge receipt of your letter of the 5th inst. 本商品將于12月最后一班輪船付運, 貨到時請惠于告知。 Kindly acknowledge receipt, and have the goods sent by the last steamer in December. 我們如期收到您5月15日的信, 信中所談事宜盡悉。謝謝。 We duly received your favour of the 15th May, contents of which we note with thanks. 6月6日來函收悉, 我們無法交運該貨, 甚感遺撼。 We are in possession o fyour favour of the 6th June, and regret having to inform you that it is impossible for us to deliver the goods. 7月15日寄來的貨物發(fā)票收悉。 We are in possession of your invoice of the 15th July. 7月7日的貴函收悉, 感謝您訂購下列貨物: ... Your favour of the 7th July is at hand, and thank you for your order for: ... 7月10日來函敬悉。 Your favour of the 10th July came duly to hand. 您昨天的信和所附來的100美元的支票均已收悉。 Your favour of yesterday covering a chequie of $100 is duly to hand. 昨天貴函已收悉。 Your favour of yesterday is duly received. 我們已收到您昨日寫的信。 We have received your letter of yesterday. 我們如期收到您昨日發(fā)來的信。 We duly received your letter of yesterday. 我們于5月1日收到您4月3日的信。 We received on the 1st May your valued favour dated 3th April. 我們如期收到您5月27日函和附來的150美元的匯票。 We duly received your favour of the 27th May, with a draft for $150. 2月6日來函收悉。 We have received your letter dated 6th February. 您6月5日的來函收悉, 多謝。 We have to own with thanks the receipt of your favour of 6th June.
英文寫email格式模板如下: 1、英文郵件開頭:你在寫作正式的英文郵件時, 往往在開頭要進行自我介紹, 包括自己的姓名, 身份, 院?;蚬ぷ鲉挝唬?這樣才能讓收信人對你有一定的了解。 而在非正式郵件中, 基本是不用再自我介紹。 除此之外, 在郵件一開始通常要有基本的禮貌問候。 2、英文郵件主體:Email主體的第一部分是陳述來信目的, 直截了當?shù)刈屖招湃嗣靼走@封信的主要內容。 如果你要陳述一項工作或告知一個事項時, 往往要闡述清楚相關事情的時間地點, 安排和必要的聯(lián)系方式。 在表達的時候, 要簡潔精練, 將信息傳達到位的同時不要過于冗長。 3、英文郵件結尾:一般來說, 結尾需要重復上文最主要的事情, 然后表達對收到來信的期待, 以及對收信人的禮貌問候。 這樣能夠在收信人那里留下一個好印象。 一般來說, 最常用的禮貌結束語有: “Sincerely”, “Warm wishes”, “Yours truly”等等。 Formal Email和Casual Email的區(qū)別 1、郵件發(fā)送對象。 Formal Email: 發(fā)送給你原本就不太熟悉的人, 也可能是上司, 專家, 教授或客戶, 甚至是一個正在合作的公司。Casual Email: 一般是發(fā)送給你比較熟悉的人, 例如同事, 朋友, 家人。 2、寫作風格。 Formal Email: 正式文件一般談及工作內容或正事, 那么你的語氣也會更加嚴肅認真, 盡量避免使用俚語, 縮寫或表情符號。Casual Email: 非正式郵件往往談一些日常的事務, 語氣方面可以隨意一些, 可以使用表情符號, 縮寫等一系列非正式的表達。
英文電子郵件格式 Dear Mary, This is Edward... Look forward to seeing you soon. Best regards, Edward (以上每一行,或者每個段落,都是左對齊的) 擴展資料 一、主題主題(Subject)框的內容應簡明地概括信的內容,短的可以是一個單詞,如greetings;長的可以是一個名詞性短語,也可以是完整句,但長度一般不超過35個字母。 主題框的內容切忌含糊不清。一般來說,只要將位于句首的單詞和專有名詞的首字母大寫即可。另外一種較為正規(guī)的格式可將除了少于5個字母的介詞、連接詞或冠詞之外的每一個單詞的首字母大寫。視信的內容是否重要,還可以開頭加上URGENT或者FYI(For Your Information,供參考),如:URGENT:Submit your report today! 二、稱呼 1、E-mail一般使用非正式的文體,因此正文(Body)前的稱呼(Salutation)通常無須使用諸如Dear Mr. John之類的表達。在同輩的親朋好友或同事間可以直呼其名,但對長輩或上級最好使用頭銜加上姓。YES:Tommy,或者Mr. Smith。 2、稱呼和正文之間,段落之間,正文和信尾客套話之間一般空一行,開頭無須空格。如: Jimmy, I received your memo and will discuss it with Eric on Wednesday. Best, David 3、人家的名字千萬不要錯,同樣,頭銜都不要錯,頭銜或學位,可任擇其一。 4、多過一個男人,用Messrs,就是Misters的'意思,不過不要跟名字,跟姓就行啦。女人呢?用Mesdames, Mmes., or Mses. 同樣不要跟名字。如果男女一起的話,只要弄清楚稱呼就行。 5、有人有自己頭銜就要跟緊,例如有人有榮譽學位就不喜歡用一般的頭銜,有時不知道對方頭銜,干脆用Ms.算了。 6、職銜短可以一行過,長就放到下一行吧 7、老外的名字有時有Jr. 或 Sr. 三、結尾部分 A、書信的結尾致意要留意,弄清大家的關系才選擇用詞,例子: 1、Very Formal非常正規(guī)的(例如給政府官員的) Respectfully yours, Yours respectfully, 2、 Formal正規(guī)的(例如客戶公司之間啦) Very truly yours, Yours very truly, Yours truly, 3、 Less Formal不太正規(guī)的(例如客戶) Sincerely yours, Yours sincerely, Sincerely, Cordially yours, Yours cordially, Cordially, 4、Informal非正規(guī)的(例如朋友,同事之類) Regards, Warm regards, With kindest regards, With my best regards, My best, Give my best to Mary, Fondly, Thanks, See you next week!有時在we, I, and you之間選擇是很煩的事,如果是公司代表聯(lián)絡生意之類,可以用: We will reimburse you for these legal expenses. Sinopec will reimburse you for these legal expenses. 如果單純說你自己,可以用: I found the brochure very informative.有時可以一起用。We are pleased to offer you the position of sales director, and I am looking forward to our Tuesday morning meeting.那么I和you呢?一般來說,收信人的利益比較重要,名義上都要這樣想.給人尊重的語氣就一般不會錯了,多用you有時會有隔閡的感覺。You will be pleased to learn that you have been selected to serve on our advisory board. Your prompt response will be appreciated. (好像欠你一樣) I am pleased that our board has selected you as the best qualified candidate to serve on our advisory board. I hope you’ll agree to serve. (這就友善多了) Your book was well written and comprehensive. (不用你來判斷我呀~~) I thoroughly enjoyed your book and found an answer to every one of my questions about performance appraisals. (客氣一點,人家受落)總之,語氣和賓詞的運用得當能決定你的禮貌程度。 B、信尾客套話(Complimentary close)通常也很簡明。常常只須一個詞,如:'Thanks','Best','Cheers',不需要用一般信函中的'Sincerely yours'或'Best regards'。 C、簽名:不要把Mr., Ms., Mrs., Dr.之類一起簽,人家會笑你的,簽名也看信件的語氣,給朋友或公司客戶,簽Bill也可以,給陌生人就最好用Gates或者Bill Gates。 郵件范文Dear Mr./Ms, Mr. John Green, our General Manager, will be in Paris from June 2 to 7 and would like to come and see you, say, on June 3 at 2.00 p.m. about the opening of a sample room there. Please let us know if the time is convenient for you. If not, what time you would suggest. Yours faithfully,尊敬的先生/小姐 我們的總經(jīng)理約翰格林將于六月2日到7日在巴黎,有關在那開樣品房的事宜,他會于六月3日下午2:00點拜訪您。 請告知這個時間對您是否方便。如不方便,請建議具體時間。 您誠摯的


發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...