溫馨提示:這篇文章已超過829天沒有更新,請注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
商務(wù)英語函電學(xué)習(xí)的課程如下:1、本教材所涉內(nèi)容涵蓋了國際商務(wù)活動(dòng)中建立業(yè)務(wù)關(guān)系、資信狀況調(diào)查、價(jià)格磋商、銷售促銷、定貨下單、付款、包裝、保險(xiǎn)、裝運(yùn)等各個(gè)環(huán)節(jié),并以外貿(mào)業(yè)務(wù)員崗位典型工作任務(wù)為導(dǎo)向,通過實(shí)例分析、句型
2012年02月13日 07時(shí)56分,《英語:英語論文:商務(wù)英語函電的特點(diǎn)及其翻譯[1]》由liuxue86.com英語我整理.:Any controversy under this contract or arising between the parties or out of or for breach of or in
商務(wù)英語函電的縮寫名詞如下:asap=as soon as possible 盡快L/C=letter of credit 信用證GSP=generalized system of preferences,也稱FORM A 普惠制原產(chǎn)地證明書T/T=telegraphic transfer 電匯M/T=mail transfer信匯=letter
所謂函電就是信件,商務(wù)函電就是用于商務(wù)溝通業(yè)務(wù)往來交流互通的信件,商務(wù)英語函電就是用英語書寫的用于商業(yè)貿(mào)易上交流溝通的信件,一般在對外商的貿(mào)易商經(jīng)常用到,現(xiàn)在的商務(wù)英語函電一般都是電子版的,通過E-mail進(jìn)行交流。一
1.Please accept our thanks for the trouble you have taken.有勞貴方,不勝感激。2.We are obliged to thank you for your kind attention in this matter.不勝感激貴方對此事的關(guān)照。3.We tender you our sincere
(1)以英語為外貿(mào)交流媒介。商務(wù)英語函電是以英語為交流媒介進(jìn)行外貿(mào)信息傳遞一種商務(wù)信函。在外貿(mào)活動(dòng)中所使用的英語語言表達(dá)既正式又言簡意賅,既專業(yè)又得體。(2)與國際貿(mào)易息息相關(guān)。商務(wù)英語函電與國際貿(mào)易、國際貿(mào)易實(shí)務(wù)課
商務(wù)英語函電
它的快捷性,便利性,也是我們中國人很多會(huì)寫不會(huì)說的人優(yōu)勢,不過一封好的函電可以贏得客戶,畢竟對他們語言的運(yùn)用準(zhǔn)確是專業(yè)和尊重的表現(xiàn)。2,隨著很多產(chǎn)業(yè)的國際化接軌,很多國內(nèi)公司的往來都用英文函電解決的,就是說本來
1、外貿(mào)英語信函是國際貿(mào)易業(yè)務(wù)中普遍采用的信息交流方式,私人英語信函是以英語作為交流語言的群體的個(gè)人之間信息交流的方式之一,它們都屬于應(yīng)用文的范疇。2、國際貿(mào)易業(yè)務(wù)具有固定性、正規(guī)性、長期性、程序性、模式化等特點(diǎn),
(4)合法(不安抗辯權(quán));不按合同履行供貨義務(wù)。
(1) 函電談判的電傳、傳真是現(xiàn)代化通訊手段,如同電話一樣具有方便、及時(shí)、快速的特點(diǎn),即使是用函件的往來,也是簡便易行的。而且,在函電談判方式中,來往的電傳、信函都是書面形式,絕不會(huì)出現(xiàn)電話中的錯(cuò)聽、 誤解等現(xiàn)象。
來往函電的性質(zhì)
結(jié)論 綜上所述,商務(wù)函電是對外商務(wù)交流重要途徑之一。由于其特殊的文體,語言的專業(yè)性及特殊性,要求譯者從詞義和專業(yè)上去深刻理解原文的含義,將譯文所傳達(dá)的信息與原文所傳遞的信息保持一致。奈達(dá)動(dòng)態(tài)等值理論很大程度上能避免生
(1)以英語為外貿(mào)交流媒介。商務(wù)英語函電是以英語為交流媒介進(jìn)行外貿(mào)信息傳遞一種商務(wù)信函。在外貿(mào)活動(dòng)中所使用的英語語言表達(dá)既正式又言簡意賅,既專業(yè)又得體。(2)與國際貿(mào)易息息相關(guān)。商務(wù)英語函電與國際貿(mào)易、國際貿(mào)易實(shí)務(wù)課
一、外貿(mào)英語函電的特點(diǎn) 1.語言規(guī)范化。隨著對外貿(mào)易的日益頻繁,外貿(mào)函電的語言越來越規(guī)范化,不僅要求用詞、造句、語法、拼寫和標(biāo)點(diǎn)符號規(guī)范且合乎習(xí)慣,而且用于約束各種商務(wù)活動(dòng)的法律、法規(guī)和慣例的使用,也更為明確。2.
1、外貿(mào)英語信函是國際貿(mào)易業(yè)務(wù)中普遍采用的信息交流方式,私人英語信函是以英語作為交流語言的群體的個(gè)人之間信息交流的方式之一,它們都屬于應(yīng)用文的范疇。2、國際貿(mào)易業(yè)務(wù)具有固定性、正規(guī)性、長期性、程序性、模式化等特點(diǎn),
外貿(mào)英語函電的語言特點(diǎn)告訴我越多越詳細(xì)越好,謝謝,急?
開頭:開頭寫收信人或收信單位的稱呼。稱呼單獨(dú)占行、頂格書寫,稱呼后用冒號。正文:信文的正文是書信的主要部分,敘述商業(yè)業(yè)務(wù)往來聯(lián)系的實(shí)質(zhì)問題。結(jié)尾往往用簡單的一兩句話,寫明希望對方答復(fù)的要求。如“特此函達(dá),即希
(6)We regret being unable to quote on FOB basis, as it is our general practice to do business with all our clients on CIF terms.很遺憾,我方不能以船上交貨報(bào)價(jià),因?yàn)榘凑諔T例我方與客戶做生意通常報(bào)到岸價(jià)。 外貿(mào)英語對
1.把握簡潔原則。在國際貿(mào)易競爭愈加激烈的當(dāng)今世界,簡潔在外貿(mào)函電寫作中顯得尤為重要,要用盡量少的詞來表達(dá)完整的意思,同時(shí)內(nèi)容要完整、準(zhǔn)確,語氣禮貌。(1)適當(dāng)使用縮略語。在長期的發(fā)展中,外貿(mào)行業(yè)逐步形成了許多既定
外貿(mào)英語函電寫作技巧介紹如下:一:內(nèi)容輕重有分 一般來說,重要或強(qiáng)調(diào)的事情都放在信件的開頭或結(jié)尾,并且不能用含糊不清的主詞,例如this、that、they和which等等。如果同等重要的內(nèi)容要用and來連接,較輕的就放在次要的句


發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...