溫馨提示:這篇文章已超過824天沒有更新,請注意相關的內容是否還可用!
実績があるカスタムリスト及び実例のご提供をお愿いしたいです。ちょっとお手數がかかりますが、若し良ければ、メールに添付していただきたいです。よろしくお愿い致します。ご協力、有難うございます。
大意如下:(本人只是個管技術的,沒怎么接觸這樣的商務函,習慣性簡單的作以下口譯,還請見諒,下文括號里的內容是只是便于理解所加)尊敬的某某公司或者集團 某某經理 初次見面的大家 尊敬的某某TFF中國代理店協會的各位 此
由于這次貴公司所發(fā)表的新制品XX在性能和設計方面都十分優(yōu)秀,希望您能讓我方去銷售貴公司的新制品和以往的制品XX。接下來,如果貴公司以后的制品交易也讓我方來操作的話真是十分榮幸。雖然在您忙碌的時候打擾了,但關于以上
首先恭祝貴公司業(yè)務蒸蒸日上。鑒于貴公司此番發(fā)布的新產品XXX的卓越性能和優(yōu)秀設計,我公司十分希望能夠繼續(xù)與貴司合作銷售貴司的產品,如蒙答允我司將不勝榮幸。百忙之中多有叨擾,盼賜回復!順祝商祺。
4/8DHLしていただいたXX工場サンプルを元に商品開発、御社で生產をしていきたいです。根據 4/8XX工廠所快遞郵寄樣品的基礎上進行商品開發(fā),希望在貴公司生廠。XX工場サンプル4PCSに使っているスワッチを全て送
1.山下様、今年十月開催される広州交易會(中國輸出商品交易會)に是非ご出席頂くようにお愿い申しあげます。弊社は今度の交易會に參加し、新制品の展示も行う予定です。交易會の詳細は改めて御連絡致します。2.郵
敝公司有意與貴公司進行商貿合作,故而貿然發(fā)函提出書面請求,還望海涵。弊公司成立已30載,經營服裝進出口業(yè)務,產品主銷美國、歐洲、韓國。近來,弊公司有意在日本尋求新的合作企業(yè),獲知貴公司生意興隆,故此發(fā)函了解貴公司
急、求日語高手幫忙翻譯一篇商務函電文。不難的!加分!
確認交易條件 首先恭祝貴公司業(yè)務蒸蒸日上。鑒于貴公司此番發(fā)布的新產品XXX的卓越性能和優(yōu)秀設計,我公司十分希望能夠繼續(xù)與貴司合作銷售貴司的產品,如蒙答允我司將不勝榮幸。百忙之中多有叨擾,盼賜回復!順祝商祺。
御社で生產をしていきたいです。請幫忙確認一下能否勝任石星的電鍍這項工作。希望在4/8快遞郵寄XX工廠樣品的基礎上進行商品開發(fā),在貴公司生產。
敝公司有意與貴公司進行商貿合作,故而貿然發(fā)函提出書面請求,還望海涵。弊公司成立已30載,經營服裝進出口業(yè)務,產品主銷美國、歐洲、韓國。近來,弊公司有意在日本尋求新的合作企業(yè),獲知貴公司生意興隆,故此發(fā)函了解貴公司
1.山下様、今年十月開催される広州交易會(中國輸出商品交易會)に是非ご出席頂くようにお愿い申しあげます。弊社は今度の交易會に參加し、新制品の展示も行う予定です。交易會の詳細は改めて御連絡致します。2.郵
早い調査して足りなかった品を出荷することを愿います。もし商品が足りなかった場合具體的な出荷時間をご一報ください。以上です
敬啟 恭祝貴公司日后越發(fā)興旺昌盛 200×年9月15日貴信件中查詢的題目公司,過去20年以來自始至終與我們銀行保持交易.這段時日該公司一次懈怠履行義務的次數也未曾有過.為使脈絡清晰該公司最近數年的收支賬目也附在信里.該公
求一段日語外貿函電的翻譯!
漳州職業(yè)技術學院。綜合日語、日語聽力、日語口語、日語寫作、日語泛讀、日語翻譯、商務日語實務、商務日語函電、進出口業(yè)務談判、進出口貿易概論與實務、日語能力考試訓練、商務日語禮儀、進出口貿易單證制作、商務日語口譯等。就業(yè)
【主要課程】思想道德修養(yǎng)與法律基礎、毛澤東思想、鄧小平理論和“三個代表”重要思想概論、大學語文、高等數學(一)、政治經濟學(財經類)、基礎英語、外貿函電、中國對外貿易、國際貿易、國際貿易實務(一)、國際金融、基礎會計學、市場營銷
【摘 要】 日企對商務型日語人才的需求給高校商務日語專業(yè)的教學提出了更高的要求,以企業(yè)需求為導向,不斷提高教師自身綜合素質,改革教學方式方法,加強核心專業(yè)課程建設,積極實行校企合作,已成為高校商務日語專教學改革的必
⑷ 商務日語專業(yè)的主要課程 日語精讀、日語聽力、日語語音、商務日語會話、商務日語、日語泛讀、日語語法、基礎回英語、商務英答語、英語視聽、商務英語會話、商務日語、高級日語、商務日語視聽、商務日語寫作、商務日語翻譯、旅游
一、課程性質 《日語函電寫作訓練》是商務日語專業(yè)的一門職業(yè)核心課程。該課程的教學目的在于 提高學生用日語進行工作交流的應用寫作能力,培養(yǎng)能夠從事國際商務日語操作的國際貿易人才和日企工作人員。二、課程開設學期及基準學時
日語函電【[日語函電寫作訓練]課程標準(霍國宏)】
敬具(けいぐ)、それでは失禮(しつれい)させていただきます。以上(いじょう)。どうもありがとうございました。どうぞよろしくお愿(ねが)い申上(もうしあ)げます。明白:かしこまりました。承知(
メールの最後には署名をつける。會社名、部署名、住宅、氏名、電話番號、メールアドレスなどを入れる。(名刺と同じ)在郵件的最后要及得署名。公司名字,所屬部門,住宅,姓名,電話號碼,郵件的地址。(如同名片一樣);
xx 様(對方名稱)いつもお世話になっております。xxxxxxxxxxxxxxxx正文xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxご確認の程お愿い致します。お手數ですが、よろしくお愿いいたします。xx(自己稱謂)
***會社 殿 貴社ますますご隆昌の段お喜び申し上げます、さて、御社から汚水観測用の薬剤を購入したいですが、以下の件をいくつか問い合わせさせていただきます:1. 我公司的污水濃度范圍如下: 弊
你能接手他的工作。應當你日語也不錯才對啊。為什么不按自己的思路寫呢。
想要接外貿訂單日語郵件怎么寫
如“特此函達,即希函復?!蓖瑫r寫表示祝愿或致敬的話,如“此致敬禮”、“敬祝健康”等。具體的范文模板鏈接:https://pan.baidu.com/s/1bIq3X-uq-1xNXarsPFxOIQ ?pwd=t3u2 提取碼: t3u2
外貿詢盤函電中英文范文 Dear Ms Zhang,I know your company from our partners: John&Son Co, I am interested in your item of embroidered tablecloth.Please send me your catolog and your price with the follow
我社すぐチェックを入れたが、注文の商品の數が足りないだということを判明しました。レシートによって我社注文の數は五千ですが、百件足りませんでした。貴社にはこういう商品足りずや出荷が間違えること
敬啟 恭祝貴公司生意興隆、事業(yè)昌盛。200×年9月15日貴信件中查詢的該公司,過去20年以來一直與我行保有交易關系,這個期間該公司沒有發(fā)生過懈怠履行義務事宜。如信中附上的該公司近幾年的收支賬目所示,該公司的縫紉機進口
你好樓主,我們公司有日本的客戶,所以我們有大量的外貿日語函電的范文, 實惠網sfyh 上論壇上面的日語外貿函電就是我上傳上去的,論壇上面還有大量的外貿知識可供你學習。另外推薦一個我們公司發(fā)布產品的外貿平臺 SFYH 百
日語外貿函電范文
1.頭語と結語ワンセットで使う。ただし、年賀狀や暑中見舞いには結語は不要。2.前文時候の挨拶→安否の挨拶→感謝のことばが_く。3.主文「さて」「ところで」などのことばで要件に入り、「つきましては」
平素は格別のご高配を賜り、厚く御禮申し上げます。貴社いよいよご清栄のこととお喜び申し上げます。結尾是 近來寒暑不常,希自珍慰。臨書倉促,不盡欲言。紙短情長,再祈珍重!商務場合 宜しく御愿い致します。
長年(ながねん)のご愛顧(あいこ)を賜(たま)わりながら、ご希望にそうことができず誠(まこと)に申しわけございません?!忻砷L期惠顧,此次卻沒能滿足貴公司的期待,十分抱歉。大変お世話になりまして
開頭:拝啟(はいけい)、いつもお世話になっておりますが、XXX(名)でございます。時下(じか)ますますご清栄(せいえい)のことと存(ぞん)じます。結尾:敬具(けいぐ)、それでは失禮(しつれい)
商務日語貿易書信常用開頭結尾表達
純手打哦。。。。 長袖ブラウス商品が足りない事について 前略 前日注文した長袖ブラウスの荷物が今日は受け取りました 我社すぐチェックを入れたが、注文の商品の數が足りないだということを判明しました。レシートによって我社注文の數は五千ですが、百件足りませんでした。 貴社にはこういう商品足りずや出荷が間違えることが時々があって、今後ご注意してください。我社のクライアントに迷惑をかけて、我社の名譽に害をなすことになりかねませんから。 早い調査して足りなかった品を出荷することを愿います。もし商品が足りなかった場合具體的な出荷時間をご一報ください。 以上です敝公司有意與貴公司進行商貿合作,故而貿然發(fā)函提出書面請求,還望海涵。 弊公司成立已30載,經營服裝進出口業(yè)務,產品主銷美國、歐洲、韓國。近來,弊公司有意在日本尋求新的合作企業(yè),獲知貴公司生意興隆,故此發(fā)函了解貴公司合作意向。 弊公司一并附上本公司介紹以及出口產品一覽表,以供貴公司查閱。倘若能得到貴公司的積極回復,弊公司深感榮幸。 關于弊公司的信用狀況,貴公司可向中國銀行北京分行進行查詢。 特此向貴公司發(fā)出合作請求。先函致意,幸恕不周。 另 隨信附件 公司介紹 1份 出口產品一覽表 1份 PS:商務信函太講究辭藻了,翻譯起來有一種搜索枯腸的感覺。 翻譯時不能強求一字一句的對應的,畢竟兩門語言差異極大。關鍵是,能否體現原意,并且通過恰如其分的語言把它表達出來。 請參考~~~~!
純手打哦。。。。 長袖ブラウス商品が足りない事について 前略 前日注文した長袖ブラウスの荷物が今日は受け取りました 我社すぐチェックを入れたが、注文の商品の數が足りないだということを判明しました。レシートによって我社注文の數は五千ですが、百件足りませんでした。 貴社にはこういう商品足りずや出荷が間違えることが時々があって、今後ご注意してください。我社のクライアントに迷惑をかけて、我社の名譽に害をなすことになりかねませんから。 早い調査して足りなかった品を出荷することを愿います。もし商品が足りなかった場合具體的な出荷時間をご一報ください。 以上です
你好樓主,我們公司有日本的客戶,所以我們有大量的外貿日語函電的范文, 實惠網sfyh 上論壇上面的日語外貿函電就是我上傳上去的,論壇上面還有大量的外貿知識可供你學習。 另外推薦一個我們公司發(fā)布產品的外貿平臺 SFYH 百度搜索下 。我們公司就在這個平臺發(fā)布產品。
年末決算について 拝啟 毎度、格別のお引立に預り、厚くお禮もうします。今后も相変わらず、ご協力下さることをお愿いします。 さて、今回の件については、弊社では年末に財務を総決算をするため、すべての支払いは決算しなければ、なりません。従って、、1月5日までに、12月31日前の支払いは(請求書同封に)お愿いします、ご手配のほど、よろしく、お愿い申し上げます。 敬具 発信者:東莞EMS 周
會社:公司 案內:介紹,帶路 會社案內,作為名詞是某個公司的介紹的意思,比如介紹公司的宣傳小冊子上會寫會社案內。 如果是帶你參觀一下公司,給你介紹一下公司的話,全句為: 會社を案內します。


發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...