溫馨提示:這篇文章已超過(guò)822天沒(méi)有更新,請(qǐng)注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
“高精狙”的精確度?!案呔选钡木_度一般都是0.5角分(MOA),如AWM栓動(dòng)狙擊槍,它的精確度就是0.5MOA。MOA是MinuteOfAngle的首字母縮寫(xiě),翻譯為“角分”,或直接譯為“分”,也有稱為“弧分”的,它是一個(gè)
MOA ( Minute of Angle,翻譯成中文就是分角) 即是指360度內(nèi)的1度其中60份之1,以帶有鐘表為例,當(dāng)秒針每動(dòng)一下,分針也會(huì)隨之而微動(dòng)一下,而這一下微動(dòng)所占的夾角等于6個(gè)MOA。一個(gè)圓有360度,所以一個(gè)圓有21600
"MOA"指的是"Memorandum of Association",中文翻譯為"公司章程",是根據(jù)公司法規(guī)定的注冊(cè)公司必須要先立的一份法定文件。"MOA"記錄了公司的基本信息,包括公司的名稱、地址、目的、注冊(cè)資本、股本構(gòu)成、營(yíng)運(yùn)范圍、成立時(shí)間等
moa意思:角分(minute of angle,簡(jiǎn)稱 MOA)角分,又稱弧分,是量度角度的單位,符號(hào)為 ′,在不會(huì)引起混淆時(shí),可簡(jiǎn)稱作分。“角分”二字只限用于描述角度,不能于其他以“分”作單位的情況使用(如時(shí)間的分,或者考試分
MOA是什么意思?
我方不能接受你方的還盤(pán),因?yàn)槲曳綀?bào)給你方的價(jià)格是很實(shí)際的。Sorry that we can not accept your counteroffer, because the price we quoted is reasonable.這些都是專業(yè)的外貿(mào)用語(yǔ),盡量書(shū)面話, 希望能幫到你。
1、直譯法 按照文字的字面意思直接翻譯過(guò)來(lái),例如漢語(yǔ)中的“紙老虎”直譯成“paper tiger”,外國(guó)人看起來(lái)不但深明其義,而且覺(jué)得很是傳神,所以現(xiàn)已成為正式的英美民族語(yǔ)言。另外,我們口中的“丟臉”也被直譯為“l(fā)ose face
Required Information 需要的信息 Standard Lead Time (number of days) 標(biāo)準(zhǔn)交貨時(shí)間 (日數(shù))Standard Shipping Time (標(biāo)準(zhǔn)運(yùn)輸時(shí)間)Freight prepaid 預(yù)付運(yùn)費(fèi) Terms of Sale 銷售條款 Standard Payment Terms 標(biāo)準(zhǔn)付款條件 Min
比較正確的翻譯應(yīng)該是:payment terms must be 20% deposit and 80% against B/L。付款條件是20% 預(yù)付款,憑提單再收取剩下的80%余款。COA - 長(zhǎng)期海運(yùn)合同或包運(yùn)合同。意思是船主預(yù)留部分或全部貨運(yùn)艙位給租方一段時(shí)間
三樓正解:—Standard Local Origin Charges Subject to 12% vat Arrastre/Wharfage LCL Surcharges Processing of ED Docs Fee 原產(chǎn)地標(biāo)準(zhǔn)費(fèi)用 12%的增值稅 港口碼頭費(fèi)用 拼箱附加費(fèi)用 電子口岸操作 文件費(fèi) 至于VCRC/DEA
來(lái)幫忙翻譯一下 外貿(mào)用語(yǔ)
Moq有兩種意思,具體情況如下:1、國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ):最小訂單量。Moq是對(duì)每個(gè)產(chǎn)品設(shè)定建議訂單量是補(bǔ)貨的方法之一。另外要注意訂單的有效性,這是由供應(yīng)商制定的規(guī)則。比如說(shuō)最小訂單量、包裝數(shù)量和方式等等。采購(gòu)者的建議訂單量
45天的最少訂貨總量。 MOA是mininum order amount 的英文縮寫(xiě)簡(jiǎn)稱,中文的意思是:“最少訂貨總量”,MOA與賣家的成本緊密相關(guān),賣家會(huì)根據(jù)生產(chǎn)情況與成本控制,根據(jù)買家訂貨量確定最小訂單量。即在此數(shù)額以上,賣家可以發(fā)貨。
指的是檢驗(yàn)、分析方法。在貿(mào)易中,MOA是methodofanalysis的縮寫(xiě),指的是檢驗(yàn)、分析方法。國(guó)際美育自然生態(tài)基金會(huì)(MOA)有機(jī)綠色食品認(rèn)證。美學(xué)是從人對(duì)現(xiàn)實(shí)的審美關(guān)系出發(fā),以藝術(shù)作為主要對(duì)象,研究美、丑、崇高等審美范疇和人
MOA method of analyse,檢測(cè)方法
外貿(mào)MOQ就是指最小訂單數(shù)量。一般工廠設(shè)定了最低訂購(gòu)量以降低成本,因?yàn)槊糠N類型的產(chǎn)品需要不同的模具,如果訂單數(shù)量太少,則不劃算。當(dāng)供應(yīng)商購(gòu)買材料時(shí),大量可以帶來(lái)成本優(yōu)勢(shì)。一個(gè)成功談判中最重要的一步就是做好充分的
在外貿(mào)專業(yè)術(shù)語(yǔ)中moa是什么意思
MOQ,全稱是Minimum order Quantity,指的是國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)和計(jì)算機(jī)術(shù)語(yǔ),即最小訂購(gòu)量(最小訂單量)。對(duì)每個(gè)產(chǎn)品設(shè)定建議訂單量是補(bǔ)貨的方法之一。另外要注意訂單的有效性,這是由供應(yīng)商制定的規(guī)則。比如說(shuō)最小訂單量、包裝
Moq有兩種意思,具體情況如下:1、國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ):最小訂單量。Moq是對(duì)每個(gè)產(chǎn)品設(shè)定建議訂單量是補(bǔ)貨的方法之一。另外要注意訂單的有效性,這是由供應(yīng)商制定的規(guī)則。比如說(shuō)最小訂單量、包裝數(shù)量和方式等等。采購(gòu)者的建議訂單量
1.MOQ是指國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)和計(jì)算機(jī)術(shù)語(yǔ)。2.MOQ是最小訂貨量(minimum order quantity):設(shè)置每種產(chǎn)品的建議訂貨量是補(bǔ)貨方式之一。還要注意訂單的有效性,這是供應(yīng)商制定的規(guī)則。如最小起訂量、包裝數(shù)量和方式等。買方的建議訂貨
MOQ的意思是最小起訂量
MOQ外貿(mào)中應(yīng)該是 Minimum Order Quantity 的縮寫(xiě),意思是“最低起定量”。
外貿(mào)MOQ是什么意思
MOA ( Minute of Angle,翻譯成中文就是分角) 即是指360度內(nèi)的1度其中60份之1,以帶有鐘表為例,當(dāng)秒針每動(dòng)一下,分針也會(huì)隨之而微動(dòng)一下,而這一下微動(dòng)所占的夾角等于6個(gè)MOA。一個(gè)圓有360度,所以一個(gè)圓有21600
“高精狙”的精確度?!案呔选钡木_度一般都是0.5角分(MOA),如AWM栓動(dòng)狙擊槍,它的精確度就是0.5MOA。MOA是MinuteOfAngle的首字母縮寫(xiě),翻譯為“角分”,或直接譯為“分”,也有稱為“弧分”的,它是一個(gè)
"MOA"指的是"Memorandum of Association",中文翻譯為"公司章程",是根據(jù)公司法規(guī)定的注冊(cè)公司必須要先立的一份法定文件。"MOA"記錄了公司的基本信息,包括公司的名稱、地址、目的、注冊(cè)資本、股本構(gòu)成、營(yíng)運(yùn)范圍、成立時(shí)間等
moa的意思是恐鳥(niǎo)、檢驗(yàn)或分析方法、農(nóng)業(yè)部、企業(yè)辦公自動(dòng)化軟件等。當(dāng)moa作為名詞時(shí),它的意思是恐鳥(niǎo),是一種新西蘭無(wú)翼大鳥(niǎo),現(xiàn)今已滅絕。在貿(mào)易中moa是method ofanalysis的縮寫(xiě),意為檢驗(yàn)、分析方法同時(shí)moa也是Ministry of A
moa是什么意思
MOQ的意思是最小起訂量外貿(mào)中的S/O是付貨通知單,英文全稱是ShippingOrder,是說(shuō)明貨物詳情及付貨人各項(xiàng)要求的文件,如提單、空運(yùn)提單。 俗稱落貨紙或入倉(cāng)紙。 拓展資料 在實(shí)際貿(mào)易操作中,一般是船公司傳出正式的s/o后,貿(mào)易商驗(yàn)完貨把s/o給拖車行(在S/O面前注明拖柜時(shí)間、地點(diǎn)、時(shí)間,聯(lián)系電話等前往拖柜),以用來(lái)制定相關(guān)運(yùn)輸單據(jù)。 參考資料:S/O百度百科
CIF(Cost、 Insurance and Freight):成本、保險(xiǎn)費(fèi)加運(yùn)費(fèi)(指定目的港),是指賣方必須在合同規(guī)定的裝運(yùn)期內(nèi)在裝運(yùn)港將貨物交至運(yùn)往指定目的港的船上,負(fù)擔(dān)貨物越過(guò)船舷以前為止的一切費(fèi)用和貨物滅失或損壞的風(fēng)險(xiǎn)并辦理貨運(yùn)保險(xiǎn),支付保險(xiǎn)費(fèi),以及負(fù)責(zé)租船訂艙,支付從裝運(yùn)港到目的港的正常運(yùn)費(fèi)。 DDP(Delivered Duty Paid):進(jìn)口國(guó)完稅后交貨(指定目的地),是指賣方將貨物運(yùn)至進(jìn)口國(guó)指定地點(diǎn),將在交貨運(yùn)輸工具上尚未卸下的貨物交付給買方,賣方負(fù)責(zé)辦理進(jìn)口報(bào)關(guān)手續(xù),交付在需要辦理海關(guān)手續(xù)時(shí)在目的地應(yīng)繳納的任何進(jìn)口“稅費(fèi)”。賣方負(fù)擔(dān)將貨物交付給買方前的一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)。如賣方無(wú)法直接或間接的取得進(jìn)口許可證時(shí)不宜采用該術(shù)語(yǔ)。DDP是賣方責(zé)任最大的貿(mào)易術(shù)語(yǔ)。 邊境交貨( DAF )和完稅后交貨( DDP ) EXW(EX works):工廠交貨(指定地點(diǎn))。是指賣方將貨物從工廠(或倉(cāng)庫(kù))交付給買方,除非另有規(guī)定,賣方不負(fù)責(zé)將貨物裝上買方安排的車或船上,也不辦理出口報(bào)關(guān)手續(xù)。買方負(fù)擔(dān)自賣方工廠交付后至最終目的地的一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)。 FOB(Free On Board):船上交貨(指定裝運(yùn)港),該術(shù)語(yǔ)規(guī)定賣方必須在合同規(guī)定的裝運(yùn)期內(nèi)在指定的裝運(yùn)港將貨物交至買方指定的船上,并負(fù)擔(dān)貨物越過(guò)船舷以前為止的一切費(fèi)用和貨物滅失或損壞的風(fēng)險(xiǎn)。 TT/-T Check Cash :TT 指telegraphic transfer Standard JIT Consignment:JIT指just in time 準(zhǔn)時(shí)的意思,標(biāo)準(zhǔn)準(zhǔn)時(shí)交貨 MOA mininum order amount 最少訂貨總量
we still don't receive any de livery message of order NO. 465 for the contract NO .8269 . it must be some reason delayed the loading . we have sent e-mail to inform you,the L/C has extent to the end of November.hope to receive your reply soon about this thing.
我很辛苦才幫你翻譯好哦: 1.潛在的客戶 potential customer 2.粗魯搬運(yùn) rude transporting 3.經(jīng)營(yíng)范圍 scope of business 4.中性包裝 customary packing 5.樣品本 sample/ sample catalogue 6.分批裝運(yùn) partial shipment 7.資信征詢銀行 credit consult bank 8.運(yùn)輸標(biāo)志 shipping mark 9.定金 deposit 10.裝運(yùn)通知 shipment advice 11.憑即期匯票支付的 paid by demand draft 12.為某原因向某人索賠 claim someone for some reason. 13.匯票提示后 after presentment of bill of exchange 14.水漬險(xiǎn) With particular average(W.P.A.) 15.托收 Collection 16.平安險(xiǎn) free from particular average(F.P.A.) 17.內(nèi)包裝 inner packing 18.保險(xiǎn)費(fèi)率 rate of premium 19.裝箱單 packing list 20.免賠率 franchise 1. 建立貿(mào)易關(guān)系 build up trade relationship 2. 潛在的買主/客戶 potential buyer/customer/client 3. 棉布 cotton cloth 4. 經(jīng)營(yíng)范圍 scope of business 5. 早日 ASAP/as soon as possible/as early as possible. 21.circular letter 通知書(shū) 22.Enclosed please find 謹(jǐn)隨函附上 23.survey report 檢驗(yàn)報(bào)告 24.inquire into 調(diào)查 25.have sth. in stock 某物有庫(kù)存 26.quote sb. a price for sth. 向某人報(bào)某物的價(jià)格 27.confirmed irrevocable letter of credit 確認(rèn)不可撤消信用證 28.promissory note 本票/期票 29.shipping instructions 裝運(yùn)指令/裝運(yùn)須知 30.payment by installment 分期付款 1. look forward to 盼望 2. a favorable reply 最佳答復(fù) 3. establishment of trade relations建立貿(mào)易關(guān)系 4. full details 詳細(xì)細(xì)節(jié) 5. items available for export now目前可供出口的產(chǎn)品 1.盼望……look forward to 2.有利的答復(fù),佳音a favorable reply 3.貿(mào)易關(guān)系的建立establishment of trade relations 4.詳細(xì)情況full details 5.目前可供出口的產(chǎn)品items available for export now 1. establish / enter into trade relations建立貿(mào)易關(guān)系 2. prospective buyers / client 潛在的買主/客戶 3. cotton piece goods棉布 4. business scope經(jīng)營(yíng)范圍 5. at an early date早日 1. treat the information as confidential 以機(jī)密信息處理 2. Please be informed of sth. 請(qǐng)知悉.某事 3. black tea 紅茶 4. execute/fulfill/carry out an order 履行訂單 5. inquire into 調(diào)查 1. 事先,預(yù)先 in advance 2. 屬于……一方的 belong to a party…… 3. 上述的 above-mentioned 4. 和某人聯(lián)系某事 contact with sb. Sth. 5. 資信征詢銀行 credit consult bank 1. make sb. an enquiry for sth. 向某人發(fā)出某詢價(jià) 2. a stock of sth. 某物的庫(kù)存 3. have sth. in stock 有某物的庫(kù)存 4. be out of stock 沒(méi)有庫(kù)存 5. assure sb. of sth. 向某人保證某事 1. 詢盤(pán)(n.) inquiry 2. 現(xiàn)貨供應(yīng) 3. 報(bào)最低價(jià) quote floor price/quote base price. 4. 擴(kuò)展業(yè)務(wù) sales expansion 5. 商品目錄和樣品 catalog and sample 1. confirmed irrevocable letter of credit 確認(rèn)不可撤消信用證 2. at this end 在結(jié)束時(shí),在最后. 3. D/P Document against payment 付款交單 4. We have confidence that... 我們有信心…. 5. remain valid for negotiation in China 保留在中國(guó)協(xié)商的有效性 1. 定金 downpayment 2. 憑即期匯票支付的 paid by sight draft 3. 一般支付條件 general terms of payment 4. 匯票提示后 after presentment of bill of exchange 5. 電匯 telegraphic transfer 1. cardboard carton 紙箱 2. seaworthy packing 適航包裝 3. fragile products 易碎的產(chǎn)品 4. shipping instructions裝運(yùn)指令/裝運(yùn)須知 5. in transit 在轉(zhuǎn)運(yùn)中 1. 內(nèi)包裝 inner packing 2. 裝箱單 packing list 3. 外包裝 outer packing 4. 出口包裝 export packing 5. 粗魯搬運(yùn) rude transporting 1. shipping company 運(yùn)輸公司 2. shipping documents 運(yùn)輸文件 3. liner 班機(jī),班輪 4. tramp 徒步行走 5. sailing date 起運(yùn)日 1. 運(yùn)輸方式 shipping method/way 2. 裝運(yùn)時(shí)間 shipping schedule/ time 3. 裝運(yùn)港 loading port 4. 分批裝運(yùn) partial shipment 5. 運(yùn)輸標(biāo)志,嘜頭 shipping mark 1. in answer to 答復(fù)…. 2. in regard to insurance 關(guān)于保險(xiǎn) 3. in the absence of 在沒(méi)有….的情況下 4. in other words 換句話說(shuō) 5. subject to 易受…的 1. 一切險(xiǎn) All risks 2. 水漬險(xiǎn) W.A.P 3. 平安險(xiǎn) F.A.P 4. 額外保險(xiǎn) additional insurance 5. 保險(xiǎn)費(fèi)率 insurance rate 1. the captioned goods 標(biāo)題項(xiàng)下的貨物 2 survey report 檢驗(yàn)報(bào)告 3 as a result 結(jié)果 4 at one’s disposal 由誰(shuí)處置 5 unexpected events 沒(méi)有預(yù)料到的事情 6 upon their arrival 在他們到達(dá)后 1 向某人索賠 claim to sb. 2 認(rèn)為 consider/believe/think 3 給某人造成很大麻煩 cause big/great trouble to some one. 4 投入正常使用期 put into common using schedule. 5 為某原因索賠 claim for some reason. 1.茲介紹,本公司是一家人造珠寶(imitation jewelry)的出口公司,在這一行已有多年經(jīng)驗(yàn)。 For introduction, my company is an imitation jewelry export company with many years experience. 2. 如果能報(bào)優(yōu)質(zhì)綠茶的成本加運(yùn)費(fèi)保險(xiǎn)費(fèi)到墨爾本最低價(jià),我們將不勝感激。 We would be great appreciated if you can offer us the floor CIF Melbourne price for high-quality green tea. 3. 請(qǐng)注意我方信用證憑裝運(yùn)單據(jù)支付。 Please note our L/C will paid by shipment document. 4. 我們指明貨物應(yīng)裝在木箱中并包裝得足夠堅(jiān)固,以經(jīng)得起碼頭上的粗魯搬運(yùn)。 We demonstrate our goods must be packed enough stable in wooden carton against rude transportation. 5. 青島啤酒300毫升1瓶,10瓶裝一紙盒,2盒裝一紙箱。 Qingdao beer is 300ml per bottle, and packed 10 bottles to one paper box and 2 boxes to one carton.


發(fā)表評(píng)論
還沒(méi)有評(píng)論,來(lái)說(shuō)兩句吧...