国产一级黄色自拍偷拍色|亚洲高清有码无码视频|国产黄片黄片黄片黄片黄片黄片|免费黄色AAA级视频网站|日韩淫乱一级A片|最新无码在线视频|国产精品毛线AV|看一级小黄片三级成人毛|超碰人人搞人人捏|欧美在线观看视频香蕉

外貿(mào)進出口流程中,哪些環(huán)節(jié)會使用到外貿(mào)函電? ( 求高手幫忙解答外貿(mào)函電的專業(yè)術(shù)語!中英互譯。謝謝!一定要是術(shù)語呀。 )

溫馨提示:這篇文章已超過812天沒有更新,請注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!

一.外貿(mào)函電最常用的內(nèi)容:建立業(yè)務(wù)關(guān)系、詢盤、發(fā)盤、回復(fù)、銷售合同、包裝、保險、賠償、仲裁等。二.外貿(mào)函電基本要求:主題明確,內(nèi)容簡潔,語言精煉,表述完整。三.外貿(mào)函電的格式:有固定的語言、習(xí)慣用法和常用句型。四.

商務(wù)函電是國際商務(wù)往來中經(jīng)常使用的聯(lián)系方式,是開展對外貿(mào)易業(yè)務(wù)和有關(guān)商務(wù)活動的基礎(chǔ)及重要工具,商務(wù)函電的作用,一是索取信息或傳遞信息,二是處理商務(wù)交流中有關(guān)事宜,三是聯(lián)絡(luò)與溝通感情。1 商務(wù)函電的特點 1.1 作用地

簡單直接地進行討論,這樣會節(jié)約溝通成本,也更高效。用肯定句或肯定的表達方式。做到簡單直接,充分肯定。及時回復(fù)對方來函。外貿(mào)函電所體現(xiàn)的禮貌不應(yīng)該僅停留在字面上,用些禮貌用語或禮貌句式,還應(yīng)該在行動上或反應(yīng)上有所

外貿(mào)函電四大環(huán)節(jié)包括詢盤、發(fā)盤、還盤和接受。詢盤,又稱詢價,指買方為購買商品或賣方為出售商品而向?qū)Ψ教岢鲇嘘P(guān)交易條件的詢問。詢盤可以只詢問價格,也可以詢問其它交易條件,或者可要求對方向自己發(fā)盤。一般情況,由買方詢盤

外貿(mào)進出口流程中,哪些環(huán)節(jié)會使用到外貿(mào)函電?

外貿(mào)商務(wù)函、電的寫作則必須依照國際慣例,用英語或?qū)Ψ絿宜褂玫恼Z言書寫,在文法和書寫格式上也要符合對方的語言規(guī)范和習(xí)慣。 (六)地位平等性 商務(wù)信函是兩個平等法人之間的往來文書,反映雙方平等、互惠互利的關(guān)系。商務(wù)信函的寫作應(yīng)

1、請求建立商業(yè)關(guān)系 Rogers Chemical Supply Co. 10E.22Street Omaha8,Neb Gentlemen: We have obtained your name and address from Aristo Shoes, Milan , and we are writing to enquire whether you would be

(to Whom and Where the goods to be sent) "如何付款"(How payment will be mande) 如對對方的要求作出否定的答復(fù)時(如不能報盤,不能理賠等)應(yīng)說明理由"為什么 "(Why) 再給你些實例: 尋求建立商貿(mào)關(guān)系信函 Dear Sirs, A

外貿(mào)英語函電格式如下:1.齊頭式 每行都從左邊邊線開始。便于打印,但布局不美觀 2.混合式 寄信人的地址在信紙的中上部位明塌,而收信人的地租迅址是從 左邊邊線開始打印,結(jié)尾敬語連同簽署是從中間稍偏右處。3.改良式

外貿(mào)函電的格式:有固定的語言、習(xí)慣用法和常用句型。外貿(mào)函電的語氣:各部分語氣。開發(fā)信、詢盤回復(fù)一般要客氣,表達感謝;平常業(yè)務(wù)聯(lián)系要細心、信任;催促付款要緊急而不失禮貌;客戶索賠要理解、給予足夠的解釋和說明。

三.外貿(mào)函電的格式:有固定的語言、習(xí)慣用法和常用句型。四.外貿(mào)函電的語氣:各部分語氣。開發(fā)信、詢盤回復(fù)一般要客氣,表達感謝;平常業(yè)務(wù)聯(lián)系要細心、信任;催促付款要緊急而不失禮貌;客戶索賠要理解、給予足夠的解釋和說明。

外貿(mào)函電建立商務(wù)關(guān)系的函電的格式是如何?

縮寫Incoterms 2010 是國際商會根據(jù)國際貨物貿(mào)易的發(fā)展,對《2000年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》的修訂,2010年9月27日公布,于2011年1月1日實施。

CY/CY,起運港堆場到目的港堆場CY/RAMP,起運港堆場到目的地內(nèi)陸點PORT/RAMP,港口到內(nèi)陸點RAIL/RAMP,鐵路到內(nèi)陸點國際貿(mào)易(International Trade)也稱通商,是指跨越國境的貨品和服務(wù)交易,一般由進口貿(mào)易和出口貿(mào)易所組成

一、商務(wù)信函常用語 1感謝 Thank you for your interest in … Thank you for your cooperation of … 2歉意 We apologize that our product did not meet your requirement … We apologize for the inconvenience we br

1裝運通知,又叫做下貨紙 2中性包裝 即既不表明國別又不表明品牌的包裝 3目的港 4FULL CONTAINER LOAD整箱裝 5FREE ON BOARD 裝運港船上交貨 6商業(yè)發(fā)票 7空白背書 8BILL OF LADING 提單 9strike, riots and civel com

求高手幫忙解答外貿(mào)函電的專業(yè)術(shù)語!中英互譯。謝謝!一定要是術(shù)語呀。

1、as requested,we shall cover your order against all risks and war risks for full invoice value puls 10%.2、we should like to mention that our quotation is CIF London.3、one client of ours requests us

5: It will be highly appreciated if we could get your latest catalogs and price list for the leather shoes.6:Thank for your quotation of July 11th and the samples of blouse.We find both prices and

16 請檢查我們的運輸說明,以確保每個紙箱按要求標上我們的訂單號碼。17 請通知我們代理 關(guān)于航線和預(yù)定的到達日期。18 我們很高興地通知您,您的訂單已上M.V.海鷹號船 。19 請在出貨前10天通知我們,到貨時間和裝載量。

1.如果能夠收到你們的自行車價格,我們將非常高興。2.如果能夠在今天上午10點(本地時間)收到您的回復(fù),我們可以確保在CIF條款下,30天內(nèi)貨物可以到達Lagos。3.由于庫存不足,這個價格是基于貨物充足的情況下所提供。4.一級

9. Our quotation is subject to change without notice. 我方報價如有變更不另通知。 10. There is a big demand for Chinese microware ovens. We shall appreciate your quoting us competitive prices for models available now.

外貿(mào)函電通知對方常用句子

1. To familiarize ourselves with your products, we need some technical details. Please send us literatures, brochures, or leaflets dealing with your products. 為使我們熟悉貴公司的產(chǎn)品,我們需要一些技術(shù)方面的細節(jié)。請寄有關(guān)產(chǎn)品的說明書,小冊子或者活頁目錄。 2. We are also enclosing a catalog showing a brand new addition to our line, Model E331. 附寄一本目錄,上面有本公司系列產(chǎn)品中增添的最新型號E331。 3. We hope the enclosed brochure will be helpful to you. 我們希望附寄的小冊子對您有所幫助。 4. We send you a brochure on the various kinds of bicycle now available for export. 現(xiàn)寄去一份有關(guān)我公司目前可供出口的各式自行車的小冊子。 5. Will you please let us have a list of items that are imported by you? 請寄我公司一份貴公司進口的商品清單。 6. Will you please send me a copy of your catalogue and pricelist of desktop computers and copies of any descriptive leaflets that I could pass to prospective customers. 請寄我一份臺式計算機的目錄本和價目單,或者任何說明小冊子,以便本公司分給潛在的顧客。 7. Many thanks for your letter dated September 6, we have enclosed the current brochure from which you may have a better understanding of our new products. 感謝你方9月6日來函,先附上一冊最新商品目錄,從中你會對我們的新產(chǎn)品有更多的了解。 8. Thanks for your enquiry dated May 18, we are now sending you our latest pricelist for your reference. 感謝你方5月18日詢價,隨函寄去我方最新價目單以供參考。 9. Our quotation is subject to change without notice. 我方報價如有變更不另通知。 10. There is a big demand for Chinese microware ovens. We shall appreciate your quoting us competitive prices for models available now. 我國對中國微波爐的需求很大,請你們對目前能供應(yīng)的型號向我方報有競爭性價格,非常感謝。 We highly appreciate your immediate reply to our Enquiry Note No.2436 regarding hard drivers. 11.非常感謝及時回復(fù)我方關(guān)于硬盤的第2436號詢單。 Several of my customers have recently expressed interest in your waterproof garments and enquired about their quality. We should be glad if you could send us samples and quotations. 12.我們有幾個客戶表示對你們的防水服裝感興趣并詢問了質(zhì)量情況。如能寄來樣品和報價,將十分感謝。 The attached bulletin will give you complete information on vacuum cleaners. 13.附上的簡報有關(guān)于真空吸塵器的詳細信息。 There is likely to be enquiry or order for men’s shirts, therefore ,please send us quotations and samples in advance. 14.很可能有男襯衫的詢單甚至定單,所以請?zhí)崆凹膩韴髢r和樣品。 This is a technical question, which I will have to refer to our technical department. 15.這是一個技術(shù)性的問題,我得找我們的技術(shù)部門。 We are expecting to receive your earliest reply to this enquiry. 16.我們在等待你早日答復(fù)這一詢函。 We have an enquiry for silicon carbide and would like to ask you to send us your offer for 1000 metric tons for shipment during September. 17.我們得到一個碳化硅的詢盤,請你報我1000公噸9月交貨。 We have received an inquiry for Men’s Shirts and request you to send us your offer not later than the end of this month. 18.我們收到的一個男襯衫的詢盤,要求你們在本月底以前給我們報盤。 We have recently received many inquiries from retailing shops in New York area about the captioned items and are sure that there would be very brisk demands, We shall appreciate your quoting us your most competitive prices on a CIF New York basis for the following. 19.我們近期收到許多來自紐約地區(qū)的零售商的關(guān)于標題貨物的詢函,我們肯定那兒的需求一定很旺。如能報我以下產(chǎn)品的CIF 紐約的競爭的價格,將十分感謝。 We have seen your advertisement in the Textile journal and should be glad if you would send us patterns and prices of quality cotton piece goods available from stock.. 20.我們看到了你們在《紡織品雜志》上刊登的廣告,如能給我們寄來可現(xiàn)貨供應(yīng)的優(yōu)質(zhì)布匹的花稿和剪樣,將十分高興。 1. Because of the rapid development of our business in Asia, we think it’s necessary to open branches at the following addresses. 鑒于我們在亞洲地區(qū)業(yè)務(wù)的迅速發(fā)展,有必要在下列地點設(shè)立分公司。 2. Congratulations on your newly-opened business in Atlanta. We hope it will mark the beginning of our close cooperation in the years to come. 祝賀你們亞特蘭大市公司開張!我們希望它成為今后我們多年緊密合作的契機。 3. In the course of our negotiations we have come to a much better understanding of each other, which bears a lot for our future business. 在談判過程中,我們相互增強了理解,這對我們今后的業(yè)務(wù)很有意義。 4. It is our sincere wish that we will have the privilege of serving you soon.. 我們忠誠的希望不久能為你服務(wù)。 5. It will be advantageous if steps are taken to resume our business relationship on the basis of mutual benefit. 如果我們采取措施在互利的基礎(chǔ)上恢復(fù)業(yè)務(wù)關(guān)系,對我們都是有利的。 6. Thank you for your manner of business cooperation. 我們對你們的合作態(tài)度非常滿意。 7. The conclusion of the deal is certainly not the ending. It is only the beginning, and a good one , of the long and friendly business relations between us. 這筆交易的達成當然不是結(jié)束。它僅僅是個開端,一個我們之間長期友好業(yè)務(wù)關(guān)系的開端。 8. The depressed market results in the stagnation of trade. 市場蕭條導(dǎo)致貿(mào)易停滯。 9. The company you enquired about has proved their competitive ability and has a fine credit reputation. 你們詢問的那一家公司證實了他們是具有競爭力的,并且是信譽良好的。 10. These two grades are very much in demand. 這兩種等級(的貨)目前需求甚殷。 To merit your confidence and goodwill is our aim at all times. 11.獲得你的信任和友善是我們一貫的目的。 We are grateful to you for having offered us the information about your local markets. 12.感謝你們向我們提供當?shù)氐氖袌銮闆r。 We are happy to have concluded the business with you. Our work was not wasted. The time-taking negotiations were worth our while. 13.與你方達成了交易,很高興。我們的工作沒有白做,這種費時的磋商還是值得的。 We can get preferential duty rates when we ship to U.S.A. 14.我們能在貨物裝運到美國時獲得優(yōu)惠稅率。 We look forward to reactivating our business relationship. 15.我們盼望我們的業(yè)務(wù)關(guān)系重新啟動起來。 When looking back, we are happy to see we have come a long way and finally succeeded in securing the transaction. 16.回顧過去,我們高興地看到經(jīng)過漫長的道路我們最終達成交易。 Your communication of October 27 addressed to our Head Office has been passed on to us for attention and reply, as the products you require fall within the scope of our business activities. 17.你方10月15日發(fā)給我們總公司函已轉(zhuǎn)交我公司辦理,因為你所詢問的商品是我們經(jīng)營的。 Enclosed is our latest catalog in which Page 14 details the unique features of our laser printers. 18.隨函附上最新的商品目錄,其中第14頁詳細地介紹了我們的激光打印機的特色。 I have seen one of your safes in the office of a local firm with whom I have regular dealings and they have recommended you as a maker of reliable and inexpensive safes. Please send me a copy of your catalogue. I am particularly interested in safes suitable for a small office. 19.曾經(jīng)在本地一老顧客辦公室中,看到貴公司所制之保險柜,他們特別向我們推薦,貴公司制造的保險柜,可靠且價格合理。請寄一份目錄給我們,本公司尤其對小間辦公室使用的保險柜感興趣。 We will allow you 10% discount if you purchase 5000 dozens or more. 20.如果你方能訂購5000打或5000打以上,我們將給予10%的折扣。
1: 我們破例接受即期付款交單,但只此一回,下不為例。 2:我們已將2100公噸的棉絨按發(fā)票價格的110%投保了一切險。 3:Our usual terms of payment is by confirmed and irrevocable L/C. 4: Please cover the shipment insurance against the W. P. A &War risk. 5: It will be highly appreciated if we could get your latest catalogs and price list for the leather shoes. 6:Thank for your quotation of July 11th and the samples of blouse.We find both prices and quality satisfactory, and are willing to place order. According to your your requests, we exceptionally accept delivery against D/P at sight, but this should not be regarded as a precedent. 希望您滿意,O(∩_∩)O?。?br>很高興收到你2月2號的信并且得知你想要帶領(lǐng)一個貿(mào)易代表團去北京和上海討論建立合資企業(yè)的可能性。 我們應(yīng)該高興地歡迎您,與你希望會見的組織合作行動,并且盡力使你在這里的拜訪既享受又成功。 我們已經(jīng)通知了預(yù)期的你意圖的中國合伙人,并且他們已經(jīng)告訴我們,他們歡迎你到北京和上海的代表團來探討這個問題。 既然這是你們第一次到北京,你們一定想要見一些主要的名勝古跡。關(guān)于合資企業(yè)的討論,我們計劃安排到一些公司的行程,因此你們就可以在詳細的談判之前親眼見到制造商。 當拜訪的計劃表定好之后,請讓我們知道你的到達時間,我們之后就會來機場接你們。我們會對旅程提出建議并且基于日期做出必要的安排。我們期待在北京歡迎你們的愉悅時光。 手打,有一些不通順還請見諒……
1.Trade-related Terms 貿(mào)易相關(guān)術(shù)語 A.貿(mào)易 Foreign Trade 對外貿(mào)易 Entrepot Trade F。) 轉(zhuǎn)口貿(mào)易 Home (Domestic)Trade 內(nèi)貿(mào) Coastal Trade 沿海貿(mào)易 Cross-border Trade 邊境貿(mào)易 Barter Trade 易貨貿(mào)易 Compensation Trade 補償(互補)貿(mào)易 Bilateral trade (between China and the US) (中美)雙邊貿(mào)易 Multilateral Trade ( Multilaterism ) 多邊貿(mào)易 Trading House/Corporation/Firm/Company 貿(mào)易公司 Liner Trade 集裝箱班輪運輸 B.合同 Contract 合同 Active service contracts on file 在備有效服務(wù)合同 Sales Contract 銷售合同 Sales Confirmation 銷售確認書 Agreement 協(xié)議 Vessel sharing Agreement 共用艙位協(xié)議 Slot-sharing Agreement 共用箱位協(xié)議 Slot Exchange Agreement 箱位互換協(xié)議 Amendment 修正合同 Appendix 附錄 Quota 配額 C.服務(wù)合同 Service Contract as provided in the Shipping Act of 1984, a contract between a shipper (or a shippers association) and an ocean carrier (or conference)in which the shipper makes a commitment to provide a certain minimum quantity of cargo or freight revenue over a fixed time period,and the ocean common carrier or conference commits to a certain rate or rate schedules as well as a defined service level (such as assured space,transit time, port rotation or similar service features)。The contract may also specify provisions in the event of non-performance on the part of either party 服務(wù)合同 A service contract is a confidential contract between a VOCC and 1 or more shippers in which the shipper(s) make a cargo commitment, and the carrier makes a rate and service commitment. 服務(wù)合同是一家有船承運人與一個和多個托運人簽訂的保密合同, 在合同中托運人對貨量作出承諾,承運人對運價和服務(wù)作出承諾。 Only a VOCC (or agreement of VOCCs) may enter into a service contract as carrier. 只有有船承運人(有船承運人協(xié)議)可以作為承運人簽訂服務(wù)合同。 NVOCCs may enter into service contracts as shippers, but not as carrier. 無船承運人可以作為托運人來簽訂服務(wù)合同,但不可以作為承運人簽訂服務(wù)合同。 Allows a carrier to lawfully charge a negotiated, non-tariff rate. 允許承運人合法地收取已達成協(xié)議的,非運價本運價。 Allows parties to keep the negotiated rate confidential. 允許簽約方對已達成協(xié)議的運價保密。 Today, the vast majority of liner cargo in the U.S. trade moves under confidential service contracts. 目前,絕大多數(shù)美國航線的班輪貨物通過保密的服務(wù)合同運輸。 Must be with qualified shipper(s). 必須與合格的托運人簽訂服務(wù)合同。 Must include shipper cargo commitment and carrier rate and service commitments. 必須包括托運人貨量承諾,承運人運價和服務(wù)承諾。 Must include shipper certification. 必須有托運人的身份證明。 Must be signed by the carrier and the shipper. 必須由承運人和托運人簽署。 Must be filed with the FMC. 必須向FMC登記 Electronic filing is permitted. 允許電子登記 Rates kept confidential - certain “essential terms” published. 運價保密 -一些“基本條款”公布 Service Contract Form 服務(wù)合同的格式 Term 1 = origin. 條款1 = 啟運地 Term 2 = destination. 條款2 =目的地 Term 3 = a list of commodities. 條款3 = 商品類別 Term 4 – MQC 條款4 = 最低箱量 Term 5 = Service Commitments 條款5 = 服務(wù)承諾 Term 6 = Rate Schedule 條款5 = 費率表 Term 7 - Liquidated Damages Clause 條款7 = 清算損失條款 Term 8 – Contract Term 條款8 = 合同期限 Term 9A = Legal names of contract parties. 條款9A = 合同方的法定名稱 Term 9B = Identity of contract signatories. 條款9B = 簽字人的身份 Term 9C = Date the contract was signed. 條款9C = 合同簽字日 Other Provisions 其它條款 Term 10 = shipper certification. 條款10 = 托運人的身份 Term 11 = contract records. 條款11 = 合同記錄 Term 12 = other provisions (including force 條款12 = 其它條款(包括不可 majeure, cancellation, arbitration, and 抗拒力,終止,仲裁和 assignment clauses). 轉(zhuǎn)讓 條款) Signature Block 簽字欄 The Shipper Party 托運方 Is the Shipper Party qualified? 托運方是否合格? Must be cargo owner, NVOCC, or shipper’s 必須是貨主,無船承運人和托運人協(xié)會association. Cannot be freight forwarder. 不可以是貨運代理人 Is the shipper party the party that will use 托運方是否為合同的使用方? the contract? Cannot be agent or affiliate of shipper party. 不可以是托運方的代理和附屬公司 Exception: Affiliate of BCO may be shipper 特殊情況:如果直接貨主的附屬 party if it will be responsible for the freight. 公司負責運費,其可以是托運方。 Must Use Full Legal Name 必須使用法定的全稱 The full legal name and business address 服務(wù)合同中必須顯示 of the shipper party must appear on the 托運方的法定全稱和營業(yè)地址。 service contract. Should usually include a corporate identifier 通常必須包括公司的標志符 (Inc., Ltd., Co.). (Inc., Ltd., Co.) Contract heading, Term 9, and signature 合同的標題,第9條款 block should match. 和簽字欄必須一致。 Affiliates 附屬公司 Shipper party may list affiliates entitled to use 托運方可以在合同第9條款中 the service contract in Section 9. 列入有權(quán)使用服務(wù)合同的附屬公司。 An affiliate is a person that controls, is 附屬公司是指擁有托運方, controlled by, or is under common control 被托運方擁有或被同一公司擁有的實體。 with, the shipper party. The full legal name and business address of 必須包括每一個附屬公司 each affiliate must be included. 的法定全稱和營業(yè)地址。 Trade names may also be indicated in 除法定全稱外,也可列入商號。 addition to the full legal name. NVOCCs may not list affiliates. 無船承運人不可列入附屬公司。 When the Service Contract May be Used 何時可以使用服務(wù)合同? A service contract may not be used until the 只有在SECAUCUS辦公室 Secaucus office notifies the agent that the 通知代理服務(wù)合同已經(jīng)向FMC service contract has been filed with the FMC. 登記后,服務(wù)合同才可以使用。 The Secaucus office will issue Daily Filing Notices. SECAUCUS辦公室將發(fā)出“每日登記通知”。 Enforcement of Service Contract Terms 服務(wù)合同條款的執(zhí)行 not to deviate from the service contract terms. 不可以偏離服務(wù)合同條款。 A contract may be amended to reduce MQC or 服務(wù)合同可進行修改減少 extend the contract term. 最低箱量或延長服務(wù)合同 If the MQC (as amended, if applicable) is not 如果最低貨量沒有完成, satisfied, an invoice for liquidated damages 在合同到期后30天內(nèi) must be issued within 30 days of the end of 發(fā)出清算損失發(fā)票。 the service contract term. Service Contract must be with qualified shipper. 服務(wù)合同必須與合格的托運人簽訂。 Shipper Party is person that will use the contract. 托運方為將會使用合同的人。 Full name (and trade name, if any) and address of 條款9中必須顯示托運方和 shipper party and any affiliates entitled to use the 任何有權(quán)使用合同的附屬公司的 contract must appear in Term 9. 全稱(和商號,如果有)和營業(yè)地址。 If contract is with Shipper’s Association, Members 如果與托運人協(xié)會簽訂合同, entitled to use the contract must be listed. 合同中必須列入有權(quán)使用合同的成員公司。 All parties entitled to use contract must certify status. 所有有權(quán)使用合同的各方必須證明其身份。 Contract may not be used until filed with the FMC. 在沒有向FMC登記前,合同不可以使用。 Only shipper party and named affiliates (or listed 只有托運方和指名的附屬公司 members if SA) may use the contract. (或列入的托運人協(xié)會的成員公司) 可以使用合同。 D.條款 Contract Terms (and conditions ) 合同條款 Article 條 Section 節(jié)/項 Item 款 Stipulation 規(guī)定 Essential terms 必備(主要)條款 Revision 修改 Alteration 更改 Contract Signatory 合同簽署方(人) Merchant 簽約方 Head-Contractor 總承包商 Sub-Contractor 分包商 Parties to the contract 合同(協(xié)議簽約)有關(guān)各方 E. 買賣方、中介 Manufacturer 制造(廠)商 Buyer 買方 Seller 賣方 Broker 中間人/ 掮客(跑街先生) Middle-man 中間人(商) OTI 遠洋運輸中介公司 NVO (NVOCC) Non-Vessel Operating Common Carrier 無船承運人 NVOCC Services may include but are not limited to: 無船承運人提供的服務(wù)包括但不局限于: 1) purchasing transportation services from a VOCC and offering 向船舶承運人購買再向 such services for resale to other persons 他人轉(zhuǎn)售運輸服務(wù) 2) payment of port to port or multi-modal transportation charges 支付港到港或全程 多式聯(lián)運費用 3) entering into affreightment agreements with underlying shippers 與大貨主簽訂運輸合同 4) issuing bills of lading or equivalent documents 簽發(fā)提單或相同效用單證 5) arranging for inland transportation and paying for inland freight 安排內(nèi)陸運輸,從全程 charges on through transportation movements 運費中支付內(nèi)陸運費 6) paying lawful compensation to ocean freight forwarders 向貨代支付合理傭金 7) leasing containers 負責租用(集裝箱)貨柜 8) entering into arrangements with origin or destination agents 與始發(fā)地、目的地代理簽 訂合作協(xié)議,落實運作 Any person operating in the US as an NVOCC shall furnish evidence 在美國經(jīng)營無船承運人 of financial responsibility in the amount of USD 75000 必需提供保證金75000美元 Ocean Freight Broker 遠洋攬貨代理( 船東訂艙/營銷代理 ) Ocean Freight Broker is an entity 遠洋攬貨代理系 which is engaged by a carrier to secure cargo for such carrier 由船東經(jīng)營,專事為本公司攬貨, and/or offer for sale ocean transportation services 提供遠洋運輸服務(wù)的機構(gòu)。對外 which holds itself out to the public as one who negotiates 負責與收、發(fā)貨人洽談運輸條款 between shipper or consignee and carrier for the purchase, 出售艙位等事宜。 sale,conditions and terms of transportation。 An Ocean Freight Broker is not required to be licensed to 遠洋攬貨代理無需專辦經(jīng)營 perform those services。 執(zhí)照 Cargo Forwarding Agent / Cargo Forwarder 貨運代理 Freight Forwarding / Forwarder 貨運代理 Ocean Freight Forwarder 遠洋貨運代理人 Freight Forwarding services may include,but are not limited to: 貨代服務(wù)包括但不局限于: 1) ordering cargo to port 安排將貨物運送至港區(qū)(口) 2) preparing and/or processing export declarations 安排出口報關(guān) 3) booking,arranging for or confirming cargo space 安排訂艙,確認艙位 4) preparing or processing delivery orders or dock receipts 安排裝貨單證(場站收據(jù)) 5) preparing and/or processing ocean bills of lading 安排海運提單 6) preparing or processing consular documents or 安排出口單證及 arranging for their certification 貨物出口相關(guān)證書 7) arranging for warehouse storage 安排倉庫儲放 8) arranging for cargo insurance 安排貨運保險 9) clearing shipments in accordance with Government 根據(jù)政府有關(guān)出口規(guī)定 export regulations 辦理貨物出口清關(guān)手續(xù) 10) preparing and/or sending advance notifications of 繕制貨運通知單及相關(guān)單證 shipments or other documents to banks,shippers,or 并按要求分送銀行、貨主 consignees,as required 或收貨人 11) handling freight or other money advanced by shippers, 安排支付發(fā)貨人應(yīng)付海運費 or remitting or advancing freight or other money or credit 和其它費用;支付、電匯 in connection with the dispatching of shipments 海運費、及運輸相關(guān)費用 12) coordinating the movement of shipments from origin to vessel 協(xié)調(diào)貨物自出運地至船舶 的運輸 13) giving expert advice to exporters concerning letters of credit, 為出口商提供有關(guān)信用證、 other documents,license or inspections,or on problems 其它單證、執(zhí)照、檢驗及 about cargoes dispatch。 其與貨物出運相關(guān)問題的專業(yè)咨詢服務(wù) Any person operating in the US as an Ocean Freight Forwarder 在美國經(jīng)營貨代必需提供 shall furnish evidence of financial responsibility in the amount 保證金50000美元 of USD 50000。 Shipping Agency / Agent 船務(wù)代理 Supplier / Provider 供方 F.公司 Head Office (Headquarters) 總公司 Board of Directors 董事會 Director 董事 CEO 首席執(zhí)行官(總裁) CFO 財務(wù)總監(jiān) Regional Office 區(qū)域性公司 Local Office 地區(qū)公司 Affiliate 附屬(子)公司 Branch Office 分公司 Sub-office 支公司 Subsidiaries 下屬公司 Liaison Office 聯(lián)絡(luò)處 Rep. Office (Representative Office) 代表(辦事)處 Chief Representative 首席代表 Group Company 集團公司 Conglomerate 集團公司(企業(yè)集團) G.收發(fā)貨人 Shipper SPR 發(fā)貨人/托運人 Shipper may mean : 發(fā)貨人可以是: 1) a cargo owner 貨物持有者(真正意義上的貨主) 2) the person for whose account the ocean transportation is provided 遠洋運輸費用支付人 3) the person to whom delivery is to be made 收貨人 4) a shippers’ association 貨主協(xié)會 an NVOCC that accepts responsibility for 承擔支付運價本費率或服務(wù) payment of all charges applicable 合同費用的無船承運人 under the tariff or service contract Consolidator A company that consolidates freight owned by various parties into one container. 拼箱貨發(fā)貨人 Consignor 發(fā)貨人 Consignee 收貨人 Notify Party 通知方 Second Notify Party 第二通知方
外貿(mào)函電是我們建立對外貿(mào)易關(guān)系和外貿(mào)往來的重要手段。外貿(mào)函電包括建立客戶業(yè)務(wù)關(guān)系,詢價,報盤,還盤,訂貨,接受,簽約,包裝,裝運,支付,結(jié)算,保險,商檢,索賠,代理及仲裁等到幾項特殊貿(mào)易形式和經(jīng)濟技術(shù)合作。 英文:foreign correspondence 就是有著國際貿(mào)易關(guān)系的雙方由于彼此的業(yè)務(wù)往來而產(chǎn)生的信件,但在信息化高度發(fā)達的今天,該信件并不局限于紙質(zhì)信件,也可以是電子郵件、傳真或MSN。 外貿(mào)函電最常用的內(nèi)容:建立業(yè)務(wù)關(guān)系、詢盤、發(fā)盤、回復(fù)、銷售合同、包裝、保險、賠償、仲裁等。 外貿(mào)函電基本要求:主題明確,內(nèi)容簡潔,語言精煉,表述完整。 外貿(mào)函電的格式:有固定的語言、習(xí)慣用法和常用句型。 外貿(mào)函電的語氣:各部分語氣。開發(fā)信、詢盤回復(fù)一般要客氣,表達感謝;平常業(yè)務(wù)聯(lián)系要細心、信任;催促付款要緊急而不失禮貌;客戶索賠要理解、給予足夠的解釋和說明。
你好!其實外貿(mào)函電的格式都是差不多的, 實惠網(wǎng)sfyh 有外貿(mào)函電的范本,你可以直接下載這些文檔下來供自己使用就行了。 另外推薦一個外貿(mào)平臺給你 SFYH 這個平臺還是很不錯的哦!

文章版權(quán)聲明:除非注明,否則均為外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載或復(fù)制請以超鏈接形式并注明出處。

發(fā)表評論

快捷回復(fù): 表情:
AddoilApplauseBadlaughBombCoffeeFabulousFacepalmFecesFrownHeyhaInsidiousKeepFightingNoProbPigHeadShockedSinistersmileSlapSocialSweatTolaughWatermelonWittyWowYeahYellowdog
評論列表 (暫無評論,46人圍觀)

還沒有評論,來說兩句吧...

取消
微信二維碼
微信二維碼
支付寶二維碼