溫馨提示:這篇文章已超過697天沒有更新,請注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
As the objection raised by your party inconsistent with our test results, we require you to make another inspection so as to prove whether there are grounds for claim.2.繼續(xù)延誤解決這一索賠案件定將嚴(yán)重影響你
13).The foreign trade corporation lodges a claim against the insurance company due to the goods with inferior quality (原句好像表達(dá)的不太明白,所以我理解為:這家外貿(mào)公司因這批貨質(zhì)量低劣而向保險公司提出索賠,不
for any delay will definitely bring us great inconvenience and economic losses.2. 我們遺憾不能按你方要求于12月初裝運(yùn)此貨,因為駛往倫敦港的直達(dá)船僅在每月20日左右抵達(dá)我港。We are apologized that we can not
1:We have the pleasure of introducing ourselves to you as a state corporation specializing in the export business of canned goods ,and express our desire to enter into business relations with you.1:我們有這
1.FCL整箱貨;整柜裝箱裝載(full container load)2.CIF到岸價;成本、保險費(fèi)加運(yùn)費(fèi)(cost insurance and freight)3.FOB離岸價;裝運(yùn)港船上交貨(free on board)希望能幫到你,我也是做外貿(mào)的,多交流,望采納,謝
1裝運(yùn)通知,又叫做下貨紙 2中性包裝 即既不表明國別又不表明品牌的包裝 3目的港 4FULL CONTAINER LOAD整箱裝 5FREE ON BOARD 裝運(yùn)港船上交貨 6商業(yè)發(fā)票 7空白背書 8BILL OF LADING 提單 9strike, riots and civel com
Sale by Sample:憑樣品銷售 a trial order:試單,指買方購買少量貨物回去試用 repeat order:翻單 duplicate order: 重復(fù)訂單,即定購量翻倍 regular order: 經(jīng)常訂單 sample book: 商品圖樣印本 enquiry: 詢價 an enquiry
第一部分:請牛人幫忙外貿(mào)函電專業(yè)術(shù)語英譯中!!!謝謝
2我們希望你可以 接受即期 信用證而不是遠(yuǎn)期信用證。3 ABC銀行拒收你的匯票,文件將提交給你司。4 對于付款條款,我們通常接受以我司為抬頭的保兌信用證 。5 我們沒有收到您的信用證,請馬上開立信用證給我們 以便我們能
在外貿(mào)函電中,pp通常是指“packing pieces”的縮寫。這個詞組通常用于描述貨物包裝中的數(shù)量,特別是在大型批發(fā)和批量運(yùn)輸方案中。例如,當(dāng)與供應(yīng)商討論采購一批貨物時,pp的含義可能是關(guān)鍵信息。在這種情況下,pp指的是每個
3.FOB離岸價;裝運(yùn)港船上交貨(free on board)希望能幫到你,我也是做外貿(mào)的,多交流,望采納,謝謝。
1裝運(yùn)通知,又叫做下貨紙 2中性包裝 即既不表明國別又不表明品牌的包裝 3目的港 4FULL CONTAINER LOAD整箱裝 5FREE ON BOARD 裝運(yùn)港船上交貨 6商業(yè)發(fā)票 7空白背書 8BILL OF LADING 提單 9strike, riots and civel com
principal 委托人 drawee 付款人 consignee 受托人 truster 信托人 acceptor 承兌人 trustee 被信托人 endorser 背書人 discount 貼現(xiàn) endorsee 被背書人 endorse 背書 holder 持票人 payment 支付,付款 to pay 付款,支付,
外貿(mào)函電專業(yè)術(shù)語
回答:Attached please find the contract till August, 2014 for your reference. Please confirm, thanks! Once the orders are confirmed, please kindly pay us 30% deposit in advance. (個人覺得在商務(wù)信函中不
make sure the terms within the L/C be in accord with terms listed in the contract.your prompt reply is highly appreciated!thanks and regards 朋友,我也是做外貿(mào)的。以上翻譯希望對你有用.手工翻譯,僅供參考!
13).The foreign trade corporation lodges a claim against the insurance company due to the goods with inferior quality (原句好像表達(dá)的不太明白,所以我理解為:這家外貿(mào)公司因這批貨質(zhì)量低劣而向保險公司提出索賠,不
1 How do you find our price?你覺得我們的價格怎么樣?相當(dāng)于:1 How do you think of our price?2 it will be greatly appreciated if you give us your cooperation.如果貴方愿意與我們合作,將不勝感激.參考資料:
1如果您可以接受付款交單的話,我們可以降低成本。2我們希望你可以 接受即期 信用證而不是遠(yuǎn)期信用證。3 ABC銀行拒收你的匯票,文件將提交給你司。4 對于付款條款,我們通常接受以我司為抬頭的保兌信用證 。5 我們沒有收
英語外貿(mào)函電 術(shù)語翻譯
2、發(fā)盤:發(fā)盤也叫發(fā)價,發(fā)盤多由賣方提出,也可由買方提出。實務(wù)中常見由買方詢盤后,賣方發(fā)盤,但也可以不經(jīng)過詢盤,一方逕直發(fā)盤。例如:“東北大豆5元/斤”。3、還盤:還盤可以在雙方之間反復(fù)進(jìn)行,還盤的內(nèi)容通常僅陳述
Quotation是指在潛在買家Inquiry的基礎(chǔ)上,對其作出的Offer。報價的種類有13種:EXW FOB CIF等等。
這種估價 單不具備發(fā)盤的條件,所報出的價格也僅供參考。2、發(fā)盤在國際貿(mào)易實務(wù)中,發(fā)盤也稱報盤、發(fā)價、報價。法律上稱之 為“要約”。發(fā)盤可以是應(yīng)對方詢盤的要求發(fā)出,也可以是在 沒有詢盤的情況下,直接向?qū)Ψ桨l(fā)出。發(fā)盤一般是由賣方
當(dāng)然,這里只是一部分不同,還有其它的。在此不去多說。六、報價 也就是我們上面講的邀約。一個人向另外一個,或多個人發(fā)出的,表示只要滿足一定條件,就能建立買賣關(guān)系的邀約。報價,是一個比較正式的發(fā)盤。對國內(nèi),可以
請問外貿(mào)函電中的發(fā)盤與報價是一回事嗎,請專業(yè)人士不吝賜教
政治經(jīng)濟(jì)學(xué)(財經(jīng)類)、大學(xué)語文、計算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)、計算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)(實踐)、高等數(shù)學(xué)(一)、基礎(chǔ)會計學(xué)、市場營銷學(xué)、國際金融、基礎(chǔ)英語、國際貿(mào)易、國際貿(mào)易實務(wù)(一)、國際商法、中國對外貿(mào)易、國際技術(shù)貿(mào)易、外貿(mào)函電。
大學(xué)語文、計算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)、計算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)(實踐)、高等數(shù)學(xué)(一)、基礎(chǔ)會計學(xué)、市場營銷學(xué)、國際金融、基礎(chǔ)英語、國際貿(mào)易、國際貿(mào)易實務(wù)(一)、國際商法、中國對外貿(mào)易、國際技術(shù)貿(mào)易、外貿(mào)函電。
自考外貿(mào)函電試題難度不大,考生只要能夠自覺對教材內(nèi)容進(jìn)行學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)的時候刷一刷真題,一般都能考過。自考到底難在哪 1、自考最難的地方,就是搜集信息。自學(xué)考試是舉手制,任何事情都是要自己主動去關(guān)注,包括報名,買資
外貿(mào)函電題目,求解釋within 表示數(shù)目時作“不超出”解。 這句話中就是表示數(shù)額的be well within 在……之內(nèi)From the enclosed copy of invoice you will seethat price of USD1800 is well within the maximum figure
自考外貿(mào)函電
自考的外貿(mào)函電很簡單,我們可以國際貿(mào)易流程各個階段,國際貿(mào)易文體中的慣用語,國際貿(mào)易方面的縮寫語這幾個面準(zhǔn)點(diǎn)去學(xué)習(xí)。其改卷一般也會有一定的參考范圍,以15分的題型為例:13-15分 譯文準(zhǔn)確表達(dá)了原文的意思。用詞貼切,行文流暢,基本上無語言錯誤,僅有個別小錯。10-12分 譯文基本上表達(dá)了原文的意思。文字通順、連貫,無重大語言錯誤。7-9分 譯文勉強(qiáng)表達(dá)了原文的意思。用詞欠準(zhǔn)確,語言錯誤相當(dāng)多,其中有些是嚴(yán)重語言錯誤。4-6分 譯文僅表達(dá)了一小部分原文的意思。用詞不準(zhǔn)確,有相當(dāng)多的嚴(yán)重語言錯誤。1-3分 譯文支離破碎。除個別詞語或句子,絕大部分文字沒有表達(dá)原文意思。0分 未作答,或只有幾個孤立的詞,或譯文與原文毫不相關(guān)。
我也是即將畢業(yè)的學(xué)生,我學(xué)的論文方向是文學(xué)類的,外貿(mào)函電也學(xué)過一個學(xué)期,我覺得關(guān)于怎樣去寫一份文件不好著手,因為一般的有關(guān)方法或格式教材上都會有,除非你有獨(dú)到的見解或者特別的方法,可我想來想去還是覺得方法不都是一樣的么,呵呵呵...
發(fā)盤 Dear Sir, We were very pleased to receive your letter of 5th April answering our advertisement for typewriters and, as requested, enclose a copy of our latest illustrated catalogue and current price list. We think the "Portable 95" is a machine that would suit your purpose very well. It weighs 6.5 kg and is a bit heavier than the usual portable, but it is good for heavy duty and at the same time conveniently portable when carried in its case. We have one of these machines in stock and we shall be pleased to arrange for you to try it. Although costs have been rising since March, we have not yet raised our pries, but may have to do so when present stocks run out. We therefore advise you to place your order with us at once. 敬啟者: 我們很高興收到您四月五日答復(fù)我們打字機(jī)廣告的來信,現(xiàn)按您來信的要求附上我們最新的附圖產(chǎn)品目錄及現(xiàn)在的價目表。 我們認(rèn)為“手提95型”會適合您的需要。這部機(jī)重6。5公斤,比常見的手提機(jī)稍重一些,但適合于打字量大的用途,同時也可放進(jìn)打字箱內(nèi),十分便于手提。 我們目前的存貨中有這樣一臺機(jī)子,我們將很樂意為您安排前來試用。 自今年三月以來各種費(fèi)用一直在上升,但我們?nèi)晕刺醿r,不過目前的庫存一旦售完便可能不得不這樣做。為此我們建議您即時向我們下訂單。 還盤 Dear Sirs: Thank you for your letter of 20 May 2000. We are disappointed to hear that our price for Flame cigarette lighters is too high for you to work on. You mention that Japanese goods are being offered to you at a price approximately 10% lower than that quoted by us. We accept what you say, but we are of the opinion that the quality of the other makes does not measure up to that of our products. Although we are keen to do business with you, we regret that we cannot accept your counter offer or even meet you half way. The best we can do is to reduce our previous quotation by 2%. We trust that this will meet with your approval. We look forward to hearing from you. Yours faithfully 先生: 二零零零年五月二十曰來函收到,不勝感激。得知貴公司認(rèn)為火焰牌打火機(jī)價格過高,無利可圖,本公司極感遺憾。來函又提及曰本同類貨品報價較其低近百分之十。 本公司認(rèn)同來函的說法,然而,其他廠商的產(chǎn)品質(zhì)量絕對不能與本公司的相提并論。 雖然極望與貴公司交易,但該還盤較本公司報價相差極大,故未能接受貴公司定單。 特此調(diào)整報價,降價百分之二,祈盼貴公司滿意。 謹(jǐn)候佳音。
1如果您可以接受付款交單的話,我們可以降低成本。 2我們希望你可以 接受即期 信用證而不是遠(yuǎn)期信用證。 3 ABC銀行拒收你的匯票,文件將提交給你司。 4 對于付款條款,我們通常接受以我司為抬頭的保兌信用證 。 5 我們沒有收到您的信用證,請馬上開立信用證給我們 以便我們能按時發(fā)貨。 6 貴司3月12日的草單已經(jīng)收到,并將在到期兌現(xiàn)。 7 我們要更寬松的付款條件,因為我們有很多業(yè)務(wù)占壓了資金。 8 基于我們的長期合作關(guān)系,我們給你開個后門,接受60天承兌交單。 9 茶葉應(yīng)該裝在國際標(biāo)準(zhǔn)茶葉盒里,一個托盤上打24箱, 一個柜裝10個托盤。 10 此貨可能在裝卸時與其他貨物混在一起了。 11 集裝箱運(yùn)輸貨物的保險費(fèi)要低得多。 12 20只一盒 ,10盒一箱,共500箱。 13 發(fā)貨日期即將到來,但我們尚未收到任何信息。 14 我們急于收到貨物,已準(zhǔn)備廣告活動了 。 15 我們在S.S.ABC上預(yù)定了倉位,預(yù)計于10月12日開船。 16 請檢查我們的運(yùn)輸說明,以確保每個紙箱按要求標(biāo)上我們的訂單號碼。 17 請通知我們代理 關(guān)于航線和預(yù)定的到達(dá)日期。 18 我們很高興地通知您,您的訂單已上M.V.海鷹號船 。 19 請在出貨前10天通知我們,到貨時間和裝載量。 20 我們很遺憾地告訴你,兩箱貨物被損壞。 21 我們發(fā)現(xiàn)質(zhì)量沒有達(dá)到樣品的標(biāo)準(zhǔn)。 22 經(jīng)檢查,我們發(fā)現(xiàn)貨物已經(jīng)受潮。 23 我們正在提出 遲交/劣質(zhì)/錯誤商品的索賠。 24 關(guān)于上述貨損,我們已附上檢驗報告。 25 你會聯(lián)系船公司并確保貨物按時到達(dá)嗎? 26 因此,貨物有可能在運(yùn)輸過程中會被損壞, 我們建議航運(yùn)公司調(diào)整下。 27 我們已經(jīng)收到你方10月1日的來信和貨損/延期交貨/貨物短缺的索賠。 28 我們希望你們能夠賠償我們總價的3%和檢查費(fèi)用。 29 和25題一樣。 30 你能給我們一個合理的折扣嗎,我們可以保留這些
這不是搶生意嗎?不過沒關(guān)系,我更喜歡評論哈哈~ 鄙人要開始評論啦: 這兩位翻譯的都過得去啦~ 貌似第二位更專業(yè)點(diǎn),不過第二位“收到信用證后我們立即裝船”O(jiān)nce the L/C is received we will arrange loading and relative affairs 這句有點(diǎn)小問題。這樣翻譯主要指海運(yùn)提單的(一式三份那種)。 一般信用證用L/C意思是letter of credit 所以這句要用第一位的翻譯較好~ 不要謝我啦~我批評完了,別罵我就好~
1裝運(yùn)通知,又叫做下貨紙 2中性包裝 即既不表明國別又不表明品牌的包裝 3目的港 4FULL CONTAINER LOAD整箱裝 5FREE ON BOARD 裝運(yùn)港船上交貨 6商業(yè)發(fā)票 7空白背書 8BILL OF LADING 提單 9strike, riots and civel commotion (S.R.C.C.) 罷工、暴動、民變險 10運(yùn)費(fèi)預(yù)付 11 payment against documents 12force majeure 13partial shipment 14sales confirmation 15 commercial counsellor office
1:We have the pleasure of introducing ourselves to you as a state corporation specializing in the export business of canned goods ,and express our desire to enter into business relations with you. 1:我們有這個榮幸向您介紹,我們是一家國營公司專門從事出口業(yè)務(wù)的罐頭、,表達(dá)我們的渴望與你方建立業(yè)務(wù)關(guān)系。 2:In order to give you a general idea of our canned goods, we are sending you by separate airmail a copy of latest catalogue. 2:為了給你一個大致了解我們的罐頭食品,我們?yōu)槟某隽矸夂洁]寄一份最新的目錄冊。


發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...