溫馨提示:這篇文章已超過685天沒有更新,請注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
約翰:早上好。我是約輸,來自日本。這 是我的名片。W: Good morning. My name is Wang. Take a seat, please.王:早上好。我姓王。請坐吧。J: Thank you. I'm here because I admire your company's fame.
【篇一】外貿(mào)面試英語口語對話 A: To start with, may I know why you are interested in working for our company? A:我想問下, 你為什么有興趣來我們公司工作? B: First of all, as far as 1 know,your company has ha
關(guān)于外貿(mào)英語對話短文篇1 A:Donna!How are you? It's good to hear your voice.B:Thank you. Jack,it's always a pleasure doing business with you.A:So how are things in the land of the free and th
外貿(mào)交際英語情景對話:Talking about the Payment 談付款方式 Buyer: How are you Mr. Wang? Glad to hear you again. We've settled the questions of price, quality and quantity. Now what about the terms of payment? 王
有關(guān)外貿(mào)英語對話實例一 A:This is our rock - bottom price, Mr. Li. We can't make any further concessions. 李先生,這是我方的最低價格,不能再讓了。 B:If that's the case, there's not much point in further dis
外貿(mào)交際英語情景對話范文
Shanghai Import and Export Corporation In 19 × × × × on day 2: Dear Sirs:From our embassy in your country, commercial counselor Department that there is a table cloth you bought a big family. We
保險檢查員主張破損是由于包裝不良所導(dǎo)致,而不是由于對箱子的不當(dāng)粗魯搬運所導(dǎo)致的。因此,我方不得不就我方所遭受的3000美元損失而向你方提出索賠。
1.很抱歉我方不能接受貨到目的港后憑單付款的支付方式 I feel sorry that I couldn't accept the mean of payment for the CFR(如果中途有保費則是CIF) cargo.2.如果你方能同意按即期信用證方式付款,我們即能達(dá)成交易
Thank you for sending us your Enquiry No.224. We appreciate your thinking of us whenever you plan to order new supply.感謝您向我們發(fā)送您的查詢224。每當(dāng)你計劃訂購新的供應(yīng)時,我們都很感激你的想法。However,we
外貿(mào)英語函電翻譯為中文~拜托啦~~~ Thank you for sending us your Enquiry No.224. We appreciate your thinking of us whenever you plan to order new supply. 感謝您向我們發(fā)送您的查詢224。每當(dāng)你計劃訂購新的供
外貿(mào)英語函電翻譯為中文~拜托啦~~~
. + 現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)資源這么豐富,要好好利用啊。你可以去找一些資源比較豐富的學(xué)習(xí)論壇啊,里面不僅僅有學(xué)習(xí)方法和經(jīng)驗的分享,而且還有網(wǎng)絡(luò)資源的共享以及下載,比如愛詞霸論壇,chinadaily的論壇或者旺旺英語學(xué)習(xí)論壇都是不錯的選擇
下面是我精心收集的求職信英語作文帶翻譯,希望大家喜歡! 求職信英語作文帶翻譯篇一 Distinguished leadership: hello! First of all, thank you in spite of being very busy toglance through my introductory material. I am XXXX,
I want to be a writer.Because I like reading and writing very much.My favorite book is Harry Potter.Because of this book,I like its writer J.K.Rowling.I want to write a book like it.And I want to
Dear Ms Jenkins,I am Li Hua, I am writing to tell you something about my plan for the coming summer vacation and I also want you to do me a favor.In order to get some practical experience, I am pl
Dear Sir/Madam,Your email of 18th, sept. has been received.Your application for agency was under our careful consideration,and we've settled to accept you as our agency in the district you mentioned.Therewith
Today, the foreign trade of the country or region's economic development is playing an increasingly important role. one country to achieve rapid economic development of economy must learn to use both international
外貿(mào)英語作文翻譯,非常急
至于VCRC/DEA Processing ,我的翻譯是:- 估價與分類檢討委員會/管制品和管制化學(xué)品審批操作費 通常不會有最后一項費用,除非:1)貨物的價值被港口檢查人員發(fā)現(xiàn)被過度低估(因為稅收與貨物的申報價值成正比)或是申報的類別
可查看本人翻譯成績以考慮采納。以上英文修改了原句關(guān)于誰給出報價的態(tài)度,表明為了學(xué)習(xí),有些朋友翻譯的語氣不夠友好建議不要采納。最后建議不要老說會虧損,這樣有損企業(yè)形象,不要嘲笑對方開價影響感情(這點中文寫的還是
Our foreign trade is continuously expanding. 我們的對外貿(mào)易不斷發(fā)展。 Trade in leather has gone up (down) 3%. 皮革貿(mào)易上升(下降)了百分之三。 Trade in general is improving. 貿(mào)易情況正在好轉(zhuǎn)。 Our company mainly trades
1.潛在的客戶 potential customer 2.粗魯搬運 rude transporting 3.經(jīng)營范圍 scope of business 4.中性包裝 customary packing 5.樣品本 sample/ sample catalogue 6.分批裝運 partial shipment 7.資信征詢銀
5.insurance policy 保險單 6.insurance certificate 保險證明(保單)7.certificate of origin 產(chǎn)地證明 8.certificate of quality/quantity 質(zhì)量/數(shù)量證明 9.in triplicate/in three copies 一式3份 10.in duplicate 一
4、你方必須降價2%,否則沒有成交的可能。5、如果沒有你的明確,指示,我們將按一般慣例投保水漬險和戰(zhàn)爭險。翻譯文 1st, requests according to you, this mails China in addition the cotton fabric sample two 2nd,
一些關(guān)于外貿(mào)的翻譯。
又不是寫英文,直接一點把你的這些意思表達(dá)下就可以了。敬啟者:考慮到長遠(yuǎn)合作,我們接受貴司的報價以及產(chǎn)品要求,希望我們合作愉快。附件銷售確認(rèn)書一式兩份,請貴司簽退其中一份以供我方存檔,感謝您的配合。(客套一下
一、中英文函電范文對照 1、外貿(mào)函電:回信 外貿(mào)函電:回信(英文版) Dear Mr. / Ms,Thank you for your letter conveying congratulations on my appointment. I wish also to thank you for the assistance you have
外貿(mào)詢盤函電中英文范文 Dear Ms Zhang,I know your company from our partners: John&Son Co, I am interested in your item of embroidered tablecloth.Please send me your catolog and your price with the follow
1.Dear Mr. Li,Your firm has been recommended 1 to us by the Dickson Electrics Company, with whom we have done business for many years.We are interested in your Electric Typewriters for use in offices and
發(fā)盤Dear Sir, We were very pleased to receive your letter of 5th April answering our advertisement for typewriters and, as requested, enclose a copy of our latest illustrated catalogue and current price list. We think th
Sincerely yours,
外貿(mào)函電賣方接受范文
你需要多少個款式? How many models/styles of XXX would you like to order? (XXX指產(chǎn)品) 每個款式多少數(shù)量? What is the order quantity for each model/style? 我們的最低起批量是30件。 Our MOQ is 30 pcs. (MOQ - 最小訂貨量) 30件以下只接受零售的價格,我們的折扣40%的促銷活動準(zhǔn)備結(jié)束。 Retail price offered for order quantity less than 30 pcs. Our promotion of offering a 40% discount is about to end. 如果你有需要請告知我們你的真實需求。 If you have any inquiries, please inform us about your real demands. 由于網(wǎng)站限制刊登產(chǎn)品的數(shù)量。如果方便的話留下你的郵箱,我們有更加多的產(chǎn)品供你選擇,謝謝。 Since display of all the products is restricted by the website, we will appreciate it if you could leave us your email address, and we would like to offer more of our available products for your information. Thanks. 您好,原文翻譯如上供參考,不明白可繼續(xù)提問。 若回答對您有所幫助,請點擊本頁面中的“選為滿意回答”按鈕。問題一:外貿(mào)部用英語怎么說 1. The Ministry of Foreign T恭ade ; 縮寫:the MFT (中國、美國用法) 2. The Department of Foreign Trade; 縮寫:the DFT (英國用法) 問題二:外貿(mào)業(yè)務(wù)員怎么翻譯成英文? Foreign trade agent 問題三:“外貿(mào)企業(yè)”用英文怎么說 用foreign trade enterprise/pany/corporation 都可以的。 美式英語作文格式: 主要區(qū)別就是,美式英語通常閥段落前不空格,都是左靠齊的。,這里主要說的是書信格式。 其他的區(qū)別不大。 只是美式英語與英式英語在許多單詞的拼寫上有不同之處,需要多加注意。 問題四:外貿(mào)中總價用英語怎么說 total amount 總金額, 我覺得這個更合適一點,不過用 Price好像也OK的,這個看你怎么用了,如果客人問總的金額還是amount好了 總價 :總的價值,構(gòu)成全部數(shù)目或數(shù)量的價值 問題五:外貿(mào)跟單用英語怎么說 order handling跟單 order coordinator/order operator 跟單專員 問題六:外貿(mào)英語中各種稅怎么說? 稅的相關(guān)單詞: duty, tax, tariff, levy 與稅務(wù)相關(guān)的英文名稱有 增值稅 VAT value added tax 關(guān)稅 custom duty 消費稅 excise duty 關(guān)稅 tariff 尤指進口稅,很少指出口稅 出口退稅 export rebate 免稅 duty/tax exempti�n 或 duty/tax free 國內(nèi)稅務(wù)局 IRS (這個用的非常多) 報復(fù)性關(guān)稅 retaliatory tariff, 懲罰性關(guān)稅 punitive tariff 保護關(guān)稅 Protective tariff 反傾銷稅 Anti-dumping Duties 特惠稅 Preferential Duty 過境稅 Transit Duties 進口附加稅 Import Surtaxes 差價稅 Variable Levy 打字不容易啊,暫時就想出了這么多了 問題七:英語外貿(mào)與英語翻譯有什么區(qū)別 外貿(mào)英語、亥務(wù)英語、英語翻譯、英語教育、旅游英語等等,專業(yè)課都會有差別的,雖然都是英語,但是側(cè)重不同,這個你從字面上就可以理解了。外貿(mào)英語學(xué)習(xí)的都是國際貿(mào)易中需要用到的,商務(wù)英語和外貿(mào)英語區(qū)別不大,英語教育毫無疑問是教育方向了。其實我倒覺得只要你英語學(xué)的好,口語好,掌握的詞匯量大,做什么都可以,要從事商業(yè)相關(guān)還是教育相關(guān)就看你的性格了。 問題八:在外貿(mào)業(yè)務(wù)中,現(xiàn)貨用英語怎么說? merchandise on hand merchandise in stock 問題九:外貿(mào)中常見的英文縮寫有哪些? A AA制 自動許可制 AAC 亞非會議 A.A.R 保綜合險(一切險) ABCコ-ド ABC商業(yè)密碼 ac. 英畝 a/c(或A/C) 銀行往來存款 acpt 承兌;接受 a/cs pay. 應(yīng)付帳款 a/cs rec. 應(yīng)收帳款 ACU 亞洲清算同盟 A/D 出票后 ADB 亞洲開發(fā)銀行 a.f. 預(yù)付運費 AFA 自動外匯分配制度 AFDB 非洲開發(fā)銀行 A.F.E.B. 核準(zhǔn)的外匯銀行 agcy 代理公司 agt. 代理人 AIQ制 自動進口配額制 A.M. 互相保險 A.N. 到貨通知 A/P 委托付款證 A/P 委托購買證 A/P 附加保險費 A/P 付訖 APO 亞洲生產(chǎn)率組織 APU 亞洲支付同盟 A/R 綜合險,一切險 A/S 銷貨帳單 A/S 見票后 A/S 見票即付 ASEAN 東南亞國家聯(lián)盟 ASP 美國銷售價格 ATAカルネ 暫時許可簿冊,臨時過境證 A.T.L. 實際全損 A/V 從價 A/W 實際重量 A.W.B. 空運單 B B/Aレ-ト 銀行承兌利率 B/B 買入?yún)R票 B/C 托收匯票 B/D 銀行貼現(xiàn) B/D 銀行匯票 B/E 入港申報單 B/E 匯票 BETRO 英國出口貿(mào)易研究組織 BIS 國際清算銀行 B/G 保稅貨物 B/L 提單 B/N 鈔票 B/N 交貨記錄 B.O. 分公司 B.P. 應(yīng)付票據(jù) B.R. 應(yīng)收票據(jù) B/S 再進口免稅證 B/St 即票 BTN 布魯塞爾稅則分類 B.T.T. 銀行電匯 C C.A.D. 憑單付款 C.B.D. 交貨前付款 C.B.S. 裝船前預(yù)付貨款 C/C 商會 C.C. 時價 CCC 關(guān)稅合作理事會 CCCN 關(guān)稅合作理事會稅則分類表 C.F.S. 集裝箱貨運站 C.H. 貨艙 C.H. 票據(jù)交換所 C.H. 海關(guān) Chq. 支票 C.I. 領(lǐng)事簽證發(fā)票 C/I 保險證書 CIF�稅�條件 成本,保險費,運費加關(guān)稅條件 CIF條件 成本,保險加運費條件 CIF通�費用�條件 成本,保險費,運費和一切進口費用條件 CIF&C條件 成本,保險費,運費加傭金條件 CIFに�する國際統(tǒng)一規(guī)則 CIF買賣契約統(tǒng)一規(guī)則 C.L.貨物「コ」 (集裝箱)整箱貨 CLP 裝箱單 C/N 發(fā)貨通知單 C/N 貸記通知書 C/O 轉(zhuǎn)交 C/O 產(chǎn)地證明書 C.O.D. 交貨付款 C.O.F.C. 平板車裝運集裝箱 COGSA 海洋貨物運輸法 cont. 合同 c.o.s. 裝船時付款 C/P 租船合同 C.Q.D. 習(xí)慣快速裝卸 C.T. 載貨噸位 C.t.l. 推定全損 C.W.O. 訂貨付款 D D/A 承兌交單 D/C 繞航條款 D/C 貼現(xiàn),折扣 D/D 碼頭交貨 D/D 即期匯票,跟單匯票 D/F 空艙運費 D/M 速遣費 D/N 借記通知 D/O 交貨單,出貨單 D/......>>
我們都知道西班牙是以斗牛二聞名的。西班牙的人們非常喜歡這種體育運動。但是它很危險,一些斗牛士在斗牛過程中受傷甚至是失去生命。 西班牙的孩子也喜歡這種運動。在西班牙中心圣塞瓦斯蒂安鎮(zhèn)上,孩子們會在專門為孩子們準(zhǔn)備的活動“奔牛”中奔跑,他們享受這種在活動中沒有危險的奔牛活動。因為人們使用的是模擬模型而不是真正的牛。 望采納哦
I am worried that if the forwarder operates like this, the shipment will be delayed!
現(xiàn)在英語已經(jīng)滲透入各行各業(yè),想要一份理想的工作,一定要學(xué)好英語。我在此獻(xiàn)上常用的外貿(mào)英語,希望對大家有所幫助。 外貿(mào)交際英語情景對話:Talking about the Packing 談包裝 Section 1 Speaking talking about the Silk Garment Packing 談絲綢服裝的包裝 In order to promote sales, Mr. James is offering very valuable advice to Mr. Zhang on packing the silk garments. 為了增加絲綢服裝的銷售量,詹姆斯先生正為張先生提供關(guān)于包裝的寶貴意見。 Buyer: Are you online, Mr. Zhang? Our negotiation is going on well. We have already agreed on prices, quantity and order. Don't you think we should have some ideas on packing now? 張先生,在嗎?我們的談判進展順利。我們雙方已經(jīng)就價格,數(shù)量和訂單方面達(dá)成一致。我們是否該談?wù)劙b方面的問題呢? Seller: Glad to see you again, Mr. James. Do you have any suggestions on packing of our silk garments? 很高興再次和你通話,詹姆斯先生。對于我們絲綢服裝的包裝您有什么建議嗎? Buyer: I think your silk garment is superb. The traditional hand-embroidered design is an irresistible appeal to us Americans. But do you mind if I give you any suggestions? 貴公司的絲綢質(zhì)量上乘,上面的傳統(tǒng)手工刺繡工藝深深吸引了我們美國人。但我有幾點建議,可以談一下嗎? Seller: Never mind. We appreciate any kind of suggestions or comments. They would be great help to our future work. 當(dāng)然,我們感謝任何建議和意見,這對我們以后的工作大有好處。 Buyer: Well, there is no question of your garments. But have you ever thought of improving the packing of them? 你的服裝沒有問題,但你有沒有想過在包裝方面做些提升呢? Seller: So great. It is grateful to get your sincere idea. Go on talking. 好極了,謝謝你中肯的意見,請繼續(xù)說。 Buyer: As far as I'm concerned, packing is as important as the products themselves. Without good and attractive packing, the buyers just ignore your products or even refuse to have a look at them even if they are of best quality. Who knows what kind of product is wrapped inside with such a poor packing? 在我看來,包裝和產(chǎn)品本身一樣重要。如果沒有好的吸引人的外包裝,就算產(chǎn)品質(zhì)量上乘,消費者也會對產(chǎn)品視而不見,甚至都懶得看上一眼。劣質(zhì)的包裝讓人聯(lián)想不到高質(zhì)量的產(chǎn)品。 Seller: You sound really reasonable and convincing. Could you be more specific? 你說的很有道理,很有說服力。還能再具體一點嗎? Buyer: I find you have packed your garments in plain simple plastic poly-bags. 我發(fā)現(xiàn)你們只是用普通的塑料袋來包裝產(chǎn)品。 Seller: Exactly. We have been using this kind of packing for many years. Does it have some disadvantages? 沒錯,我們已經(jīng)用了好幾年了。這有什么不好的嗎? Buyer: Yes, I think so. Packing should be improved day by day with time going. To make them more attractive, elegant and expensive, I suggest you use double-packing, for example, use an outer cardboard box with window display which can provide a look inside. The cardboard box should be designed with exquisite style to match the excellent embroidery of the garment. In one word, the packing should be tasteful and eye catching. Attractive packing promotes the sales. 我認(rèn)為確實有一些不好的地方。產(chǎn)品包裝應(yīng)該隨著時代的改變?nèi)找娓?。為了讓商品更具吸引力,更?yōu)雅,更有價值,我建議采用雙層包裝。比如說,外面可以用一個帶孔的紙盒子包裝,這樣方便消費者看到里面的商品。這些紙盒要精心設(shè)計,和商品上的刺繡相搭配??傊?,包裝應(yīng)該具有吸引力,能抓人眼球。有吸引力的包裝能增加銷售量。 Seller: That's really a great idea. I think our designers can improve the packing. Thanks for your valuable suggestion. 這主意真棒。我覺得我們的設(shè)計部門可以改進包裝設(shè)計了。謝謝你的寶貴建議。 Buyer: It is also a consideration of our sales purpose of your products. Customer's needs are always our guidance. 這也是為了我們能多賣貴公司的產(chǎn)品。市場需求永遠(yuǎn)是我們的方向。 Seller: Exactly right. Your suggestions remind me of the importance of packing. 說的一點沒錯。你的建議讓我想起了包裝的重要性。 Buyer: What is it? 是什么呢? Seller:I have a friend, who is a package maker for festival gifts. The products are moon cakes boxes and tea boxes. 我有個朋友是專做節(jié)日禮物包裝的,他們生產(chǎn)月餅盒和茶盒。 Buyer: Very typical products. The advantages of these products package are more obvious in America. 很典型的一些產(chǎn)品。這些商品包裝在美國的優(yōu)勢更加明顯。 Seller: My friend told me secretly that 500g tea wrapped in a paper bag with a price of only RMB50.00 yuan will be sold with a price of nearly RMB400.00 packed in his elegant wooden box in a supermarket. This is the function of package! 我朋友私底下向我透露說,用紙袋包裝的五百克茶葉售價50元,而用他們生產(chǎn)的木盒包裝的同樣茶葉在超市能賣到近400元。這就是包裝的作用。 Buyer: It is really a good example of the importance of packing. Your silk garments are the same with tea! 這真是一個體現(xiàn)包裝重要性的好例子。同理,你的產(chǎn)品也一樣! Seller:I see. I will consult with our designers soon to solve the urgent problem. I will send you pictures of sample package for your comments first. 我明白了。我馬上和我們的設(shè)計部門溝通,解決這個燃眉之急。我會第一時間把包裝樣式圖片發(fā)給你幫忙參考。 Buyer:I will also consult with our wholesalers again for further improvements of the packing then. 我也會和我們的批發(fā)商溝通,讓他們改進包裝。 Seller: Wonderful. In order to express our thanks to your precious suggestion, we promise to send freely ten sets of special silk garments to your family. 太棒了。為了感謝你給的寶貴建議,我們承諾免費送您家人十件商品。 Buyer: Oh, great. It seems I should often give you some suggestions. 噢,那太好了??磥砦业媒?jīng)常給你們提建議了。 Seller: Haha, welcome! 哈哈,隨時歡迎! 外貿(mào)交際英語情景對話:Talking about the Insurance 談保險 Seller: Mr. Zhang? We made an appointment last time to have a discussion on insurance at 8:00 your time today. I'm here now. 張先生,在嗎?我們上次約好八點討論一下保險方面的事宜,我來了。 Buyer: Oh, I'm here waiting online for you now. You are always punctual. Of course we Chinese are always confidential too. Haha. 哦,我在線等著你呢。你每次都很準(zhǔn)時。當(dāng)然了,我們中國人也是講信用的。哈哈。 Seller: I believe we will be surely successful in our cooperative business. We have so many points in common. 我相信我們的合作一定能成功。我們有太多共同點了。 Buyer: Successful business is based on equality and mutual benefits. There is a great demand of linseed oil in our market recently. We have received so many inquiries and orders these days. We are thinking of placing an additional order with you for 1,000MT linseed oil of the same grade at once if this order of 1,000MT linseed oil is satisfactory. 成功的合作是基于質(zhì)量和共同利益之上的。最近我們市場亞麻籽油的需求量很大。這些天我們收到了很多詢單和訂單。如果我們對這次的1000噸油滿意,我們打算再訂1000噸同樣的。 Seller: Wonderful! It seems we have to quicken the negotiation process. Shall I have your specific requirements? 那太好了!看來我們的談判進程得很快。你們有什么特殊要求嗎? Buyer: Thanks. Our price is confirmed by CIF Qingdao. That means your side will buy the insurance and bear the insurance premium. That will spare us the trouble to go to our underwriters and saves us much time. 謝謝。我們的開價是不變的,按照青島到岸價。也就是說保險費由貴方承擔(dān)。這樣我們就不用麻煩我們的保險商了,能省下不少時間。 Seller: You said it. Actually, it is our interest to insure the goods ourselves. Besides, our insurance company Royale Beige, formerly called AXA Belgium, can offer good services. It has agencies in particularly all the cities of the world. If any damage or loss occurs, you may file a claim with your local insurance agent within 60 days after the arrival of the goods. Of course, your claim should be supported by a survey report. Then Royale Beige will undertake to compensate you for the loss according to the risks insured. 言之有理。確實,對自己的產(chǎn)品投保對我們自己也有益。而且我們的保險公司Royale Beige(此前叫比利時安盛)提供的保險服務(wù)也很好,他們的辦事處遍布世界各個城市。如果貨物受到損害,您可以在收到貨物后60日內(nèi)向當(dāng)?shù)乇kU辦事處索賠。當(dāng)然,你們要有調(diào)查報告作為證據(jù),這樣Royale Beige就會根據(jù)投保情況對你們進行賠償。 Buyer: You are so professional and acquainted. Wait, I copy these down. 你真專業(yè),對這些了解得很清楚。等一下,我把這些復(fù)制一下。 Seller: So lovely you are. 你真可愛。 Buyer: It's OK now. Will you give us a premium rebate just as other underwriters do? 好了。你們會像別的保險公司那樣給保險費回扣嗎? Seller: I'm afraid we are unable to comply with your request. The insurance rates offered by our underwriters run much lower than those in other directions. 這我們恐怕辦不到。我們的投保公司的保險費率比別的公司都低。 Buyer: Well, in that case, I suppose we have to be content with what you can do. One more thing, you'll cover WPA and War Risks that are general clauses of marine insurance, won't you? 那樣的話,我們只能聽你們的了。還有一件事,單獨海損賠償和戰(zhàn)爭險都是海上保險的常有條款,你們也會包括的吧? Seller: Well, we can cover all basic risks and additional risks as required so long as it is stipulated in the Ocean Marine Cargo Clauses of Royale Beige. 我們會包括所有基本的險種,除此以外,Royale Beige規(guī)定的一切海運保險條款也會包括在內(nèi)。 Buyer: Then do you cover risks other than WPA and War Risks? 那除了單獨海損賠償和戰(zhàn)爭險以外還有別的嗎? Seller: Certainly. We can offer Risks of Leakage, Fresh and/or Rain Water Damage, Hook Damage, Breakage of Packing, Clashing, TPND and so forth. 當(dāng)然了。我們還包含貨物泄露險,雨水損壞險,釣損險,包裝破裂險,碰損險以及偷竊提貨不著險等等。 Buyer: I suppose they are classified under Extraneous Risks. 這些應(yīng)該都是附加險吧。 Seller: Yes. PICC has almost the same insurance regulations. 沒錯。中國人民財產(chǎn)保險股份有限公司的條款和這也差不多。 Buyer: Another thing, I'd like to have the insurance covered at 120% of the invoice amount. Do you think that can be done? 還有一件事,保險能否按照發(fā)票的120%去做? Seller: I think so. But please note that our insurance coverage is usually for 110% of the invoice value, not for 120%. Thus the extra premium should be born by the buyer. 可以。但是請注意,我們的保險范圍一般都是發(fā)票面值110%,而不是120%。所以你們要承擔(dān)那額外的附加保險費。 Buyer: I understand. So happy to talk with you. 我明白,這次談話很愉快。 Seller: Does it mean you are leaving soon? How about complaints and claims? 你要下線了嗎?申訴和索賠的事情怎么說? Buyer: I'd suggest leaving this topic till tomorrow, as it's rather late now. 我們明天再談這個吧,今天太晚了。 Seller: All right. Let's call it a day. 好吧,今天就到此為止。
下面是我整理的一些關(guān)于外貿(mào)英語的情景對話,以供大家學(xué)習(xí)參考。 1. Hello, is this 12345678? 你好,這是123454678號嗎? 2. Hello, this is ABC Company. Speak. 你好,這里是ABC公司。請講。 3. ABC Company. Good morning. 這里是ABC公司。早上好。 4. ABC Company. How can I help you/May I help you? 這里是ABC公司。我該怎么幫你? 5. Who is calling, please? - May I have your name, please? 請問你是哪位? 6. May I speak to Mr. Smith, please? - I’d like to speak to Mr. Smith. - Mr. Smith, please. 請找史密斯先生接電話。 7. This is Mr. Smith speaking. 我就是史密斯先生。 8. I’m so sorry that I made such an early phone call. 很抱歉這么早打電話。 9. Could you speak more slowly (loudly), please? 請說慢(大聲)一些。 10. Is this a convenient time to talk? 現(xiàn)在講電話方便嗎? 11. I think you have the wrong number. 您打錯電話了。 12. I’m sorry it’s a bad line. Please hang up and I’ll call back. 對不起,線路不好。請把電話掛了,我再給你打回去。 13. May I have your name and phone number,please? 請問您貴姓?電話號碼是多少? 14. Could you spell your name, please? 您的名字怎么拼寫? 15. Your company representatives visited our booth at The Canton Fair. 廣交會上貴公司代表參觀了我們的展臺。 16. I’d like to know about the product ** of your company. 我想了解一下你們公司的**產(chǎn)品. 17. I’d like to speak to your sales department manager. 我想和銷售部經(jīng)理講話. 18. I’m interested in your product **. 我對你們公司的**產(chǎn)品很感興趣. 19. Thank you for calling. 感謝您打來電話。 20. Please feel free to call me again. 歡迎您再次致電。 PART B 情景對話 自報家門 A: Hello. This is ABC Company. May I help you? 你好.這里是ABC公司.我能為你效勞嗎? B: Hello. May I speak to Mr. Smith, please? 你好.我想和史密斯先生講話. A: May I have your name, please? 請問您是哪位? B: This is Frank of the Globe Auto Company, his new customer from U.S.A. 我是環(huán)球汽車公司的弗蘭克,來自美國的新客戶. A: Hold on a moment, please. 請稍等. 要找的人不在 A: Hello. 你好。 B: Hello. 你好。 A: Could I speak to Mr. Huang, please? 我能和黃先生講話嗎? B: I’m sorry, but Mr. Huang is on a business trip. 對不起,黃先生出差了。 A: I see. When is he expected back? 哦,他什么時候回來? B: He won’t be back until early next month. Would you like to talk to somebody else? 下個月初才能回來。您想和其他人講話嗎? A: Yes, maybe you can help me. I’d like to check on the product specification. 好,或許你能幫我。我想確認(rèn)一下產(chǎn)品規(guī)格。 B: Then, I think you can discuss the matter with Mr. Li who is the assistant of Mr. Huang. Shall I get him to come to the phone? 那么,我想你可以跟李先生討論這事,他是黃先生的助手。要他來聽電話嗎? A: OK, thank you. 好的,謝謝。 C: Hello. 你好。 A: Hello. Mr. Li. This is Mr. Miller from International Trade Company. I’d like to… 你好,李先生。我是國際貿(mào)易公司的米勒先生。我想…… 線路不好 A: Good morning. Sales Department. Miss Li speaking. 早上好.銷售部.我姓李. B: Hello. This is Mr. Robert from ABC Company. I’d like to speak to your manager, Mr. Zhang. 你好.我是ABC公司的羅伯特.我想跟你們張經(jīng)理講話. A: I’m sorry, but Mr. Zhang is on another line right now. 很抱歉,張經(jīng)理正在接另一個電話. B: What time will he be available? I’ll call him again. 他什么時間有空?我再打過去. A: Sorry, but I really can’t say. 對不起,我真的不知道. B: Could you have him call me as soon as he’s free? My number is …… (mumble, mumble) 你能轉(zhuǎn)告他,讓他有空立刻給我回電話嗎?我的號碼是……(傳來嘟,嘟的聲音) A: I’m sorry. Could you speak loudly, sir? I’m afraid we have a bad connection. 對不起,先生,您能大聲一點兒嗎?線路不太好. B: My phone number is 12345678. Please have him call me as soon as he’s free. 我的號碼是12345678.請讓他有空立刻給我回電話. A: OK. I’m sure he will get your message. Thank you for calling. 好的,我一定會轉(zhuǎn)達(dá)的.感謝您的來電. 請求回電 A: Hello, is this Shenzhen, 7868-4532? 喂,是深圳的7868-4532嗎? B: Yes, it is. 是的. A: Could I speak to Mr. Zhang, Please? 我能和羅伯特先生講話嗎? B: I’m afraid he’s not in. Can I take a message? 對不起,他不在.是否要留言? A: Yes, please. Ask him call me as soon as he gets back. 好的.請他回來后立刻打電話給我. B: May I have your name and phone number, please? 請問您貴姓?電話號碼是多少? A: Yes, my name is Frank Smith. My phone number is 365-9562 我的名字是弗蘭克史密斯.電話號碼是365-9562. B: F-R-A-N-K S-M-I-T-H, your number is 365-9562. Right, Mr. Smith. I’ll ask Mr. Zhang to call you back. 名字是FRANK SMITH,電話是365-9562.好了,史密斯先生.我讓張先生給你回電話. A: Thank you very much. 非常感謝. B: You’re welcome. 不用謝 1. I’ll put you through right now. 我現(xiàn)在就幫您轉(zhuǎn)接過去。 2. I’ll connect you with the department you want. Hold on for a minute. 我將電話轉(zhuǎn)到您需要的部門。請稍后。 3. I’ll switch you over to Mr. Clark. 我將您的電話轉(zhuǎn)給克拉克先生。 4. I’m sorry but the number is engaged. We’ll call you if connected. 很抱歉電話占線,如果接通了我們就給您打電話。 5. OK. I will transfer your phone to after-sale service department. 好的。我替您轉(zhuǎn)接售后服務(wù)部。 6. Hold on. I’ll get her for you. 稍等。我去叫她。 7. I’m sorry you have the wrong extension. Hold the line and I’ll transfer you to him. 很抱歉,您撥錯了分機號碼。請稍等,我把電話轉(zhuǎn)給他。 8. Hold on, let me see if she if here. 稍等,我去看看她是否在這兒。 9. Do you know where I can reach him? 你知道怎么能聯(lián)系到他嗎? 10. Hold on, please. Let me get a pencil and paper. 請等一下,我去拿筆和紙。 11. Sorry, I have no idea. 很抱歉,我不知道。 12. Do you know his office number? 你知道他辦公室的號碼嗎? 13. May I ask who is calling, please? 請問您是哪位? 14. Put him through, please. 請把電話接過來。 15. Please transfer this call to Mr. Smith. Would you put me through to Mr. Smith, please? 請將電話轉(zhuǎn)給史密斯先生,好嗎? Part B 情景對話 請求轉(zhuǎn)接 (At the reception desk) (前臺) A (Operator): Hello, International Truck Trading Company. May I help you? (接線員):你好!國際卡車貿(mào)易公司。我能為您效勞嗎? B: Yes. Please transfer this call to Mr. Smith. 請把電話轉(zhuǎn)給史密斯先生好嗎? A: May I ask who’s calling, please? 請問您是哪位? B: This is Mr. Tyler from American Auto Parts Company.. 我是美國汽車零部件公司的泰勒先生。 A: Just a minute, Mr. Tyler. (Switches lines) Mr. Smith, Mr. Tyler from American Auto Parts Company wants to speak to you. 請稍等,泰勒先生。(轉(zhuǎn)接電話)史密斯先生,美國汽車零部件公司的泰勒先生想跟您講話。 C: Put him through, please. 請把電話接過來吧。 C: Hello, Mr. Tyler. This is Mr. Smith speaking. 你好,泰勒先生。我是史密斯。 B: Hello, Mr. Smith. I’m calling to ask how you think about our quotation. 你好,史密斯先生。我打電話來是想問問您覺得我公司的報價怎么樣。 C: I submitted it to our top management last week. I’m just waiting for the feedback. 上周我就把報價提交給高管人員了。我正在等他們的回復(fù)。 B: OK, I see. Could you please let me know as soon as you get their feedback? 好的,我知道了。您得到回復(fù)后能盡快通知我一聲嗎? C: Yeah, of course I will. 當(dāng)然。 撥錯號碼 A: Hello. May I speak to Mr. Li of After-sale Service Department? 你好。我想跟售后服務(wù)部的李先生講話。 B: I’m sorry you have the wrong extension. This is Marketing Department. Hold the line and I’ll transfer you to him. 抱歉,您撥錯分機號碼了,這里是銷售部。請別掛斷,我把電話轉(zhuǎn)給他。 A: Thank you! 謝謝! C: Hello! Who is that speaking? 你好!請問你是哪位? A: Hello! Mr. Li. This is Mr. Cook from Fast Gear Co., Ltd. I’m calling to confirm your flight time the day after tomorrow so that I will pick you up in time at the airport. 你好,李先生。我是法士特齒輪公司的庫克先生。我打電話來是想跟您確認(rèn)一下您的航班后天到達(dá)的時間,我好去機場接你。 C: You are so considerate, Mr. Cook, thank you. Wait a moment, please. I will check the time. 您真是太好了,庫克先生,謝謝。請稍等,我看一下, (After a while) (過了一會兒) C: The arrival time will be 15:25 p.m. 到達(dá)時間是下午15:25. A: I got it. See you then! 知道了。那么,咱們到時候見! 電話占線 A: Hello. Lu’en Truck Co. Ltd. 你好!這里是魯恩汽車有限公司。 B: This is Mr. Schmidt from HannoTruck Trading Company, Germany. May I talk to Mr. Liu, General Manager of Marketing Department? 我是德國漢諾汽車貿(mào)易公司的施密特。我想跟銷售部經(jīng)理劉先生講話。 A: Sure. Wait a minute. I will switch you over to him. 好的。請稍等,我把電話轉(zhuǎn)給他。 I’m sorry but the number is engaged. We’ll call you if connected. 很抱歉,電話占線。接通了我們給您打電話。 B: That’s OK. Thank you! 好的。謝謝!


發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...