溫馨提示:這篇文章已超過759天沒有更新,請注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
外貿(mào)出口主要的付款分為三種,信用證L/C(Letter of Credit),電匯 T/T(Telegraphic Transfer),付款交單D/P(Document against Payment).其中L/C用的最多,T/T其次,D/P較少.\x0d\x0a信用證是目前國際貿(mào)易付款方式最
外貿(mào)的支付方式有匯付(Remittance)和托收(Collection)。\x0d\x0a匯付的種類有1.信匯(Mail Transfer,M/T)\x0d\x0a 2.電匯(Telegraphic Transfer,T/T)\x0d\x0a 3.票匯(Demand Draft,D/D)。\x0d\
外貿(mào)常用的三種付款方式:信用證(L/C);匯付包括電匯(T/T)、信匯(M/T)和票匯(D/D)三種;托收包括付款交單D/P和承兌交單D/A。貿(mào)易方式:1、離岸價(FOB)也稱為船上交貨(指定裝運港)條款。這是指當貨物于
一、網(wǎng)上支付類 可以直接在網(wǎng)上完成付款,快捷、方便,第三方支付公司保障,可拒付,消費者利益得到保障。從另一方面來說,相對的風險增大,主要以小額收款為主。主要用于網(wǎng)賺、外貿(mào)零售小額收款。1、電子賬戶類別:主要付款是電
外貿(mào)支付方式有信用證L/C、電匯t/t、付款交單d/p一、信用證L/C信用證是目前國際貿(mào)易付款方式最常用的一種付款方式,每個做外貿(mào)的人早晚都將會接觸到它。對不少人來說,一提起信用證,就會聯(lián)想到密密麻麻充滿術(shù)語的令人
二、匯付,主要包括電匯(Telegraphic Transfer,簡稱T/T)、信匯(Mail Transfer,簡稱M/T)和票匯(Demand Draft,簡稱D/D)三種。三、托收(Collection),主要包括付款交單(Documents against Payment,簡稱D/P)和承兌交單(Documen
外貿(mào)術(shù)語及付款方式,外貿(mào)術(shù)語及付款方式
3.D/P有兩種方式 一種是D/P AT SIGHT,(D/P 即期)客戶馬上付款才能拿到單據(jù)。另一種是D/P遠期,客戶保證在一定的時間付款(比如一個月),就可以先拿單據(jù)提貨,一個月后再付款。通??蛻糍Y金緊張會這樣做。
D/P指付款交單,付款交單(Documents against Payment,D/P),是指代收行必須在進口商付清貨款后,才可將商業(yè)(貨運) 單據(jù)交給進口方的一種結(jié)算方式。即期交單(D/P Sight)指出口方開具即期匯票,由代收行向進口方提示,
d/p付款是Documents against Payment,付款交單的簡稱,是指代收行必須在進口商付清貨款后,才可將商業(yè)(貨運)單據(jù)交給進口方的一種結(jié)算方式?!凹雌诟犊罱粏巍?,出口方按合同規(guī)定日期發(fā)貨后,開具即期匯票(或不開匯票)連同全套
D/P是外貿(mào)付款方式中的一種,Documents against Payment的英文簡寫,漢譯是“付款交單”,意思是賣家把出口單據(jù)交給銀行,讓銀行在進口買家支付完全部貨款以后,才能把相關(guān)單據(jù)交給進口買家,買家才可以憑單據(jù)提取貨物。另外,D/
D/P,付款交單,出口商的交單是以進口商的付款為條件,托收方式中的一種,屬商業(yè)信用,手續(xù)簡便,但收匯有一定的風險。尤其是采用FOB條件出口交運貨物,通常做法:由出口商在合同規(guī)定的交貨期內(nèi)將貨物裝上進口商指定的運輸工
DP(documents against payment via bank)就是銀行托收,意思是你把單據(jù)交給你的銀行,你的銀行再寄給對方銀行(一般須為客戶指定的銀行)對方銀行收到單后通知客人,客人付了錢后拿單。根據(jù)國際商會《托收統(tǒng)一規(guī)則》的規(guī)定,正常
D/P付款交單是外貿(mào)術(shù)語中很常見的一種,它指的是一種結(jié)算方式,在銀行代表收貨的進口商付清貨款后,可以將商業(yè)(運費)單據(jù)交給進口商,進口商才能拿到貨款。即期和遠期付款交單(D/P)業(yè)務(wù)流程基本如下:1、買賣雙方在合同中同
國際貿(mào)易中的付款方式D/P是什么意思?
T/T指電匯,匯出行應(yīng)匯款人的申請,用電報或電傳或SWIFT通知其在國外的分行或代理行(匯入行),向指定收款人解付一定金額。D/A指托收中的承兌交單,指出口人的交單以進口人在匯票上承兌為條件。這三者都是國際結(jié)算方式。L
一、信用證(Letter of Credit,簡稱L/C),種類繁多;二、匯付,主要包括電匯(Telegraphic Transfer,簡稱T/T)、信匯(Mail Transfer,簡稱M/T)和票匯(Demand Draft,簡稱D/D)三種;三、托收(Collection),主要包括付
先說T/T:電匯,現(xiàn)在其實都是銀行轉(zhuǎn)賬了~和國內(nèi)的公司對公司轉(zhuǎn)賬一樣,老外只要網(wǎng)銀或者柜面上,填寫正確的收款人賬號等信息,就能轉(zhuǎn)賬~如果是美金的話,要通過美聯(lián)屬中轉(zhuǎn),所以一般要2-3天能收到~再說L/C:信用證,一般
D/A的英文全稱是“DOCUMENTS AGAINST ACCEPTANCE”,中文意思是“承兌交單”。承兌交單(DOCUMENTS AGAINST ACCEPTANCE,簡稱D/A)指代收行憑進口方對遠期匯票的承兌而交單的結(jié)算方式。L/C的英文全稱是“Letter of Credit”,中
外貿(mào)術(shù)語T/T,D/A,L/C是什么意思?
外貿(mào)跟單常用英語詞匯如下:1.品質(zhì)quality.2.規(guī)格specifications.3.等級grade.4.標準standard.5.樣品sample.6.色彩樣品color sample.7.款式樣品pattern sample.8.原樣original sample.9.復(fù)樣duplicate sample.10.對等樣品counter
外貿(mào)英語詞匯 現(xiàn)金帳戶 Cash account 預(yù)付現(xiàn)金 Cash advance 憑提貨單支付現(xiàn)金 Cash against Bill of Lading (B/L)憑單據(jù)付現(xiàn)款||憑裝貨單付現(xiàn)款 Cash against Documents 現(xiàn)金資產(chǎn) Cash assets 現(xiàn)金結(jié)存||現(xiàn)金差額 Cash
有關(guān)外貿(mào)銷售的英語單詞如下:1、stocks-存貨,庫存量 2、cash sale-現(xiàn)貨 3、purchase-購買,進貨 4、bulk sale-整批銷售,躉售 5、distribution channels-銷售渠道 6、wholesale-批發(fā) 7、retail trade-零售業(yè) 8、hire-
2 T/T (telegraphic transfer)電匯 3 D/P (document against payment)付款交單 4 D/A (document against acceptance)承兌交單 5 C.O (certificate of origin)一般原產(chǎn)地證 6 G.S.P. (generalized system of preferenc
外貿(mào)英語常用詞匯大全4 Customs Bond 海關(guān)擔保 Surety Company 擔保公司 Principle 本人 Carrier 承運人
單詞 1.Train-Air-Truck (TAT;TA):“陸-空-陸”聯(lián)運;或“陸空聯(lián)運”2.combined transportation:聯(lián)運 3.Combined Trans:(CTD) 聯(lián)合運輸單據(jù) 4.multimodal combined:聯(lián)運,多式聯(lián)運 5.through B/L:聯(lián)運提單 6.through
外貿(mào)英語常用詞匯
《INCOTERMS 2010》國際貿(mào)易術(shù)語中11個貿(mào)易術(shù)語如下:第一組:適用于任何運輸方式的術(shù)語七種:EXW、FCA、CPT、CIP、DAT、DAP、DDP。EXW(ex works) 工廠交貨FCA(free carrier) 貨交承運人CPT(carriage paid to) 運費
3、FOB(Free On Board):船上交貨(指定裝運港),該術(shù)語規(guī)定賣方必須在合同規(guī)定的裝運期內(nèi)在指定的裝運港將貨物交至買方指定的船上,并負擔貨物越過船舷以前為止的一切費用和貨物滅失或損壞的風險。4、CFR(Cost and Frei
1、船上交貨(FOB)本術(shù)語英文為“ Free on Board( named port of shipment)”,即“船上交貨(指定裝運港)”。它指賣方在指定的裝運港把貨物送過船舷后交付,貨過船舷后買方須承擔貨物的全部費用、風險、滅失
3、FOB(Free On Board):船上交貨(指定裝運港),該術(shù)語規(guī)定賣方必須在合同規(guī)定的裝運期內(nèi)在指定的裝運港將貨物交至買方指定的船上,并負擔貨物越過船舷以前為止的一切費用和貨物滅失或損壞的風險。4、CFR(Cost and Frei
常見國際貿(mào)易專業(yè)術(shù)語有哪些?
1、FCA(Free Carrier):貨交承運人(指定地點)。此術(shù)語是指賣方必須在合同規(guī)定的交貨期內(nèi)在指定地點將貨物交給買方指定的承運人監(jiān)管,并負擔貨物交由承運人監(jiān)管前的一切費用和貨物滅失或損壞的風險。此外,賣方還應(yīng)辦理出口所需的一切海關(guān)手續(xù)。 2、FAS(Free Alongside Ship):船邊交貨(指定裝運港),是指賣方將貨物運至指定裝運港的船邊或駁船內(nèi)交貨,并在需要辦理海關(guān)手續(xù)時,辦理貨物出口所需的一切海關(guān)手續(xù),買方承擔自裝運港船邊(或駁船)起的一切費用和風險。 3、FOB(Free On Board):船上交貨(指定裝運港),該術(shù)語規(guī)定賣方必須在合同規(guī)定的裝運期內(nèi)在指定的裝運港將貨物交至買方指定的船上,并負擔貨物越過船舷以前為止的一切費用和貨物滅失或損壞的風險。 4、CFR(Cost and Freight):成本加運費(指定目的港),是指賣方必須在合同規(guī)定的裝運期內(nèi),在裝運港將貨物交至運往指定目的港的船上,負擔貨物越過船舷以前為止的一切費用和貨物滅失或損壞的風險,并負責租船訂艙,支付至目的港的正常運費。 5、CIF(Cost、 Insurance and Freight):成本、保險費加運費(指定目的港),是指賣方必須在合同規(guī)定的裝運期內(nèi)在裝運港將貨物交至運往指定目的港的船上, 負擔貨物越過船舷以前為止的一切費用和貨物滅失或損壞的風險并辦理貨運保險,支付保險費,以及負責租船訂艙,支付從裝運港到目的港的正常運費。 6、CPT(Carriage Paid to):運費付至(指定目的地),是指賣方支付貨物運至指定目的地的運費,在貨物被交由承運人保管時,貨物滅失或損壞的風險,以及由于在貨物交給承運人后發(fā)生的事件而引起的額外費用,即從賣方轉(zhuǎn)移至買方。 7、CIP(Carriage and Insurance Paid to):運費、保險費付至(指定目的地),是指賣方支付貨物運至目的地的運費,并對貨物在運輸途中滅失或損壞的買方風險取得貨物保險, 訂立保險合同,支付保險費用,在貨物被交由承運人保管時,貨物滅失或損壞的風險,以及由于在貨物交給承運人后發(fā)生的事件而引起的額外費用,即從賣方轉(zhuǎn)移至買方。 8、DAF(Delivered at Frontier):邊境交貨(指定地點),是指賣方將貨物運至買方指定的邊境地點,將仍處于交貨的運輸工具上尚未卸下的貨物交付買方,并辦妥貨物出口清關(guān)手續(xù), 承擔將貨物運抵邊境上的指定地點所需的一切費用和風險,此地點為毗鄰邊境的海關(guān)前,包括出口國在內(nèi)的任何國家邊境(含過境國)。進口清關(guān)手續(xù)則由買方辦理。 9、DES(Delivered EX Ship):目的港船上交貨(指定目的港),是指賣方將貨物運至買方指定目的港的船上,并交給買方,但不辦理進口清關(guān)手續(xù),賣方負擔將貨物運抵指定卸貨港為止的一切費用和風險,買方負擔貨物從船上開始卸貨期的一切費用和風險。 10、DEQ(Delivered EX Quay):目的港碼頭交貨(指定目的港),是指將貨物交付給買方,但不辦理貨物進口清關(guān)手續(xù),賣方負擔將貨物運抵卸貨港并卸至碼頭為止的一切費用與風險。買方則負擔隨后的一切費用和風險。 11、DDU(Delivered Duty Unpaid):未完稅交貨(指定目的地),是指賣方將貨物運至進口國指定的目的地交付給買方,不辦理進口手續(xù),也不從交貨的運輸工具上將貨物卸下,即完成交貨。 賣方應(yīng)該承擔貨物運至指定目的地為止的一切費用與風險,不包括在需要辦理海關(guān)手續(xù)時在目的地進口應(yīng)繳納的任何“稅費”(包括辦理海關(guān)手續(xù)的責任和風險,以及交納手續(xù)費、關(guān)稅、稅款和其他費用)。 買方必須承擔此項“稅費”和因其未能及時辦理貨物進口清關(guān)手續(xù)而引起的費用和風險。 12、DDP(Delivered Duty Paid):進口國完稅后交貨(指定目的地),是指賣方將貨物運至進口國指定地點,將在交貨運輸工具上尚未卸下的貨物交付給買方,賣方負責辦理進口報關(guān)手續(xù),交付在需要辦理海關(guān)手續(xù)時在目的地應(yīng)繳納的任何進口“稅費”。 賣方負擔將貨物交付給買方前的一切費用和風險。如賣方無法直接或間接的取得進口許可證時不宜采用該術(shù)語。DDP是賣方責任最大的貿(mào)易術(shù)語。在《2000年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》共規(guī)定和解釋了13種貿(mào)易術(shù)語,將十三種貿(mào)易術(shù)語按賣方承擔責任、費用和風險由小到大依次分組排列,分成E、F、C、D四組: E組:本組術(shù)語只有EXW(工廠交貨)一種,特點是賣方在其處所(如工廠、倉庫)將貨物置于買方控制之下,即完成交貨任務(wù),賣方承擔的費用、風險最小。E組術(shù)語屬于啟運(Departure)術(shù)語。 F組:包括FCA(貨交承運人)、FAS(裝運港船邊交貨)、FOB(裝運港船上交貨)三種術(shù)語。此組術(shù)語的特點是由買方簽訂運輸合同并指定承運人,賣方將貨物交給買方指定的承運人或裝上運輸工具,即完成交貨任務(wù)。F組術(shù)語屬于主運費未付(Main Carriage Unpaid)的術(shù)語。 C組:包括CFR(成本加運費)、CIF(成本、運費加保險費)、CPT(運費付至)、CIP(運費、保險費付至)四種術(shù)語。此組術(shù)語的特點是賣方負責簽訂運輸合同,支付正常的運費,承擔交貨前貨物的損壞或滅失的風險,在裝運港將貨物裝上船或?qū)⒇浳锝恢脸羞\人即完成交貨任務(wù)。C組術(shù)語屬于主運費已付(Main Carriage Paid)的術(shù)語。 D組:包括DAF(邊境交貨)、DES(目的港船上交貨)、DEQ(目的港碼頭交貨)、DDU(未完稅交貨)、DDP(完稅交貨)五種術(shù)語。此組術(shù)語的特點是賣方自負費用和風險將貨物運至指定目的地,并將貨物置于買方控制之下,即完成交貨任務(wù)。D組術(shù)語屬于到達(Arrival)術(shù)語。
1. I am writing to confirm/enquire/inform you... 我發(fā)郵件是想找你確認/詢問/想通知你 有關(guān)… 2. I am writing to follow up on our earlier decision on the marketing campaign in Q2. 我寫郵件來是為了跟進我們之前對第二季度營銷活動的決定。 3. With reference to our telephone conversation today... 關(guān)于我們今天在電話中的談話… 4. In my previous e-mail on October 5... 在之前10月5日所寫的郵件中提到… 5. As I mentioned earlier about... 在先前我所提到的關(guān)于… 6. As indicated in my previous e-mail... 如我在之前郵件中所提到的… 7. As we discussed on the phone... 如我們上次在電話中所說的… 8. from our decision at the previous meeting... 如我們在上次會議中所決定的… 9. as you requested... 根據(jù)貴方要求… 10. In reply to your e-mail dated April 1,we decided... 回復(fù)貴方4月1日的郵件,我方?jīng)Q定… 11. This is in response to your e-mail today. 這是對您今早發(fā)來的郵件的回復(fù)。 12. As mentioned before, we deem this product has strong unique selling points in china. 如先前所述,我們認為這個產(chǎn)品在中國有強有力且獨一無二的賣點。 13. As a follow-up to our phone conversation yesterday, I wanted to get back to you about the pending issues of our agreement. 追蹤我們昨天在電話中所談,我想答復(fù)你我們合約的一些待解決的議題。 14. I received your voice message regarding the subject. I'm wondering if you can elaborate i.e. provide more details. 我收到了你關(guān)于這個主題的留言。我在想您你是否可以再詳盡的說明一下,也就是再提供多一點相關(guān)細節(jié)。( i.e.= that is/ that is to say ) 15. Please be advised/informed that... 請被告知... 16. Please note that... 請注意... 17. We would like to inform you that... 我們想要通知你... 18. I am convinced that... 我確信... 19. We agree with you on... 我們同意你在...的看法。 20. With effect from 8 Oct., 2009... 從2009年10月8日開始生效... 21. We will have a meeting scheduled as noted below... 我們將舉行一個會議,會議時間表如下。 22. Be assured that individual statistics are not disclosed and this is for internal use only. 請確保個人信息不會外泄且只供內(nèi)部使用。 23. I am delighted to tell you that... 我很高興地告訴你... 24. We are pleased to learn that... 我們很高興得知... 25. We wish to notify you that... 我們希望通知你... 26. Congratulation on your... 恭喜您... 27. I am fine with the proposal. 我對這份提案沒異議。 28. I am pleased to inform you that you have been accepted to join the workshop scheduled for 22-24 Nov,2009. 我十分高興地通知你,我們已經(jīng)同意您參加于2009年11月22-24日舉行的研討會。 29. We are sorry to inform you that... 我們很抱歉地通知您... 30. I'm afraid I have some bad news. 恐怕我今天要宣布一些壞消息。 31. There are a number of issues with our new system. 我們的新系統(tǒng)有些問題。 32. Due to circumstances beyond our control... 由于情況超出我們的控制... 33. I don't feel too optimistic about... 我對...不太樂觀 34. It would be difficult for us to accept... 我們很難接受... 35. Unfortunately I have to say that, since receiving your enquiries on the subject, our view has not changed. 我不得不這么說,自從收到你關(guān)于這個主題的詢問,我們的看法都沒有改變。 36. We would be grateful if you could... 如果你可以...我們會很感激的。 37. I could appreciate it if you could... 如果你可以...我會很感激。 38. Would you please send us…? 你能否寄給我們…? 39. We need your help. 我們需要你的幫助。 40. We seek your assistance to cascade/reply this message to your staff. 我們希望您能將此信息傳達給你們的員工,非常感謝。 41. We look forward to your clarification. 我們期待你的澄清。 42. Your prompt attention to this matter will be appreciated. 您若能立即關(guān)注此事,我們將非常感激。 43. I would really appreciate meeting up if you can spare the time. Please let me know what suits you best. 如果您能從百忙中抽出時間,我希望能與您見面,請讓我知道您最適合的時間。 44. Please give us your preliminary thoughts about this. 請讓我知道您對這件事情初步的想法。 45. Would you please reply to this e-mail if you plan to attend? 請您回信如果您計劃參加? 46. Please advise if you agree with this approach. 請告知我們你是否同意這個方法。 47. Could you please let me know the status of this project? 請通知我這個計劃的進度? 48. If possible, I hope to receive a copy of your proposal when it is finished. 如果可能,當你完成提案,我希望你能發(fā)一份復(fù)本給我。 49. I would appreciate it very much if you would send me your reply by next Monday. 如果能在下周一前收到您的答復(fù),我將非常感激。 50. Hope this is OK with you. If not, let me know by e-mail ASAP. 希望您滿意,如果不滿意,請發(fā)郵件盡快通知我。 51. Could you please send me your replies to the above questions by the end of June? 請您在6月份前答復(fù)我上述問題好嗎? 52. May I have your reply/ feedback by April 8, if possible? 如果可能,我可否在4月8日前收到您的答復(fù)? 53. If you wish, we would be happy to... 如果你有需要,我們很樂意... 54. Please let me know if there's anything I can do to help. 如果我有什么可以幫得上忙的, 請告訴我。
外貿(mào)常用詞匯英語單詞 ①出口信貸 export credit 出口津貼 export subsidy ②商品傾銷 dumping 外匯傾銷 exchange dumping ③優(yōu)惠關(guān)稅 special preferences 保稅倉庫 bonded warehouse ④貿(mào)易順差 favorable balance of trade 貿(mào)易逆差 unfavorable balance of trade ⑤進口配額制 import quotas 自由貿(mào)易區(qū) free trade zone ⑥對外貿(mào)易值 value of foreign trade 國際貿(mào)易值 value of international trade ⑦運費freight 單價 price 碼頭費wharfage 總值 total value 句子 ①強勢營銷 We are leading manufacturers and exporters of frozen meat in China. ②抑他揚己 Obviously, we have an advantage over other export corporation in price and regular suppoliers of high quality. ③主動出擊 We would like to invite you to attend our Guangzhou Commodities fair to be held from XXXXX ④彰顯特色 They are the newest petterns you can get in town ⑤釣魚式提問 Have you ever tried getting a bilingual service from computerized speaker ⑥誘之以利 If you place an order during our promotion campaign,we will give you a 10% discount ⑦買賣不成仁義在 I’d place to show them to you ,whether you are going to buy or not. 國際貨幣基金 international monetary fund 黃金外匯儲備 gold and foreign exchange reserve 匯率波動的官定上下限 official upper and lower limits of fluctuation 拓展資料: 對外貿(mào)易亦稱“國外貿(mào)易” 或“進出口貿(mào)易”,簡稱“外貿(mào)”,是指一個國家(地區(qū))與另一個國家(地區(qū))之間的商品、勞務(wù)和技術(shù)的交換活動。這種貿(mào)易由進口和出口兩個部分組成。 對運進商品或勞務(wù)的國家(地區(qū))來說,就是進口;對運出商品或勞務(wù)的國家(地區(qū))來說,就是出口。這在奴隸社會和封建社會就開始產(chǎn)生和發(fā)展,到資本主義社會,發(fā)展更加迅速。 參考資料:外貿(mào)_百度百科
L/C是信用證,這個是在國際貿(mào)易中普遍運用的一種交易方式,它的風險較低,由銀行來作為中介,是一種銀行信用,但是交易雙方向銀行繳納的費用很高,現(xiàn)在在交易中也出現(xiàn)了信用證欺詐的問題,所以使用時也應(yīng)該謹慎選擇。 T/T是電匯,在交易中它較之信用證風險要高一些,但是向銀行繳納的費用要比信用證是繳納的費用低很多。 D/P和D/A都屬于托收,D/P是遠期付款交單,就是說買方必須在向賣方付款之后才能夠獲得提取貨物的單據(jù),這種交易方式使賣方能夠及時地收到貨款,D/A是承兌交單,就是說只要買方在收到付款通知時向賣方做出一定付款的承諾就可以得到提取貨物的有關(guān)單據(jù),因此D/A存在一定的風險. FOB包括理艙(FOB Stowed) 為了使船上裝載的化物放置妥善和分布合理,貨物裝船后,需要進行墊隔和整理,此項作業(yè)叫做理艙,理艙費 用由誰負擔,各國港口有不同的規(guī)定和解釋,為了明確責任和避免引起爭議,買賣雙方商訂合同時,應(yīng)對理艙 費由誰負擔作出明確規(guī)定,如買方不愿負擔裝運費和理艙費,則可按FOB Stowed條件成交,按此條件成交 ,賣方不僅應(yīng)負擔裝貨費,而且還要將裝到船上的貨物堆好碼好并進行合墊隔和整理,即還須負擔理艙費,如 在FOB后未加“理艙”(StoWed)字樣,而租船合同又規(guī)定船方不負擔裝貨費時,則理艙費由買方負擔。 FOB包括平艙(FOB Trimmed) 貨物裝船后,為了保持船舶承受壓力均衡和航行安全,對成堆裝入船艙的散裝貨物,如煤炭,糧谷等,需要進 行調(diào)動和平整。這項作業(yè)叫作平艙。按此條件成交,裝貨費和平艙費,概由賣方負擔擔,按一般慣例,如在FOB 后未加“平艙”(Trimmed)字樣,則賣方不負擔平艙費用,平艙費用究竟由買方抑或船方負擔,則取決于租船 員合同的規(guī)定,當租船合同規(guī)定船方不負擔裝貨費時,則平艙費由支付。 FOB包括理艙和平艙(FOB Stowed and Trimmed) 當裝到船上的貨物,即要理艙雙需平艙時,則就面時明確這兩項費用由誰負擔,凡在FOB后加列“理艙”和“平 艙”(Stowed and Trimmed)字樣,則賣方不僅要負擔裝貨費且要負擔理艙和平艙的費用,按一般慣例,凡FOB 后未加“理艙”和“平艙”字樣者,則理艙和平艙的費用,賣方不予負擔
樓上回答很好,希望對您有幫助
國際貿(mào)易主要有匯付(Remittance)、托收(Collection)和信用證(Letter of Credit,簡稱L/C)三種付款方式。其中匯付方式可分為信匯(Mail Transfer,簡稱M/T)、電匯(Telegraphic Transfer,簡稱T/T)和票匯(Remittance by Banker's Demand Draft,簡稱D/D)三種。托收可分為光票托收(Clean Collection)和跟單托收(Collection on Documents)。根據(jù)交單條件的不同,付款交單又
外貿(mào)付款方式術(shù)語如下: T/T的英文全稱是“Telegraphic Transfer”,中文意思是“電匯”。一般客戶委托銀行匯款就是通過匯付,將資金轉(zhuǎn)移出去。電匯(Telegraphic Transfer,俗稱T/T)是其中一種比較普遍使用的方式,指通過SWIFT系統(tǒng)實現(xiàn)資金轉(zhuǎn)移。 D/A的英文全稱是“DOCUMENTS AGAINST ACCEPTANCE”,中文意思是“承兌交單”。承兌交單(DOCUMENTS AGAINST ACCEPTANCE,簡稱D/A)指代收行憑進口方對遠期匯票的承兌而交單的結(jié)算方式。 L/C的英文全稱是“Letter of Credit”,中文意思是“信用證”。信用證,是指銀行根據(jù)進口人(買方)的請求,開給出口人(賣方)的一種保證承擔支付貨款責任的書面憑證。 拓展資料: 外貿(mào)常見的付款方式: 1.付現(xiàn): 前者是指買方須于合同簽訂或訂貨時,或其后指定的時間內(nèi),按約定的方式,一般是通過銀行,將全部貨款匯付給賣方。后者是指買方應(yīng)在貨物裝船前若干天,付清全部貨款,作為賣方裝船的條件。 這種支付方式對賣方最為有利,但買方卻要因此承擔較大的風險,并積壓資金,因此使用范圍較窄,大都限于專為買方加工的特種商品或是買方急于求購的暢銷商品的交易。 2.交貨付款: 作為一種原則,指買方只有在賣方按指定地點交貨時才承擔付款責任。在這種情況下,賣方交貨和買方付款互為條件。這種原則普遍適用于以實物交貨為特征的各種買賣合同。例如,工廠交貨合同、目的港船上交貨合同 ,等等。 作為一種支付方式,常見的“交貨付款”條件是交貨付現(xiàn),指買方在賣方交貨時即付現(xiàn)金。如合同中沒有其他規(guī)定,交貨付現(xiàn)一般是買方在接受貨物后,通過銀行將貨款匯交賣方。


發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...